ABOUT THE SPEAKER
Lalitesh Katragadda - Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps.

Why you should listen

Lalitesh Katragadda is a software engineer at Google, working on geo-data, machine vision, machine learning and space robotics. Before joining Google, Lalitesh founded a robotics startup that was acquired by Google. At Google, Lalitesh co-founded Google India and was its founding Joint Center Head for two years. He co-started several projects including Google Finance and Hindi Transliteration, and is now working on maps.

More profile about the speaker
Lalitesh Katragadda | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies

Lalitesh Katragadda: Creando mapas para combatir desastres, construir economías

Filmed:
405,132 views

Hacia el 2005, sólo el 15% del mundo estaba cartografiado. Esto ralentiza la aportación de ayuda después de un desastre-- y oculta el potencial económico de las tierras no usadas y las carreteras desconocidas. En esta breve charla, Lalitesh Katragadda de Google demuestra Map Maker, una herramienta de construcción de mapas en grupo que la gente alrededor del mundo está usando para cartografiar su mundo.
- Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In 2008, CycloneCiclón NargisNargis devastateddevastado MyanmarMyanmar.
0
1000
5000
En 2008 el ciclón Nargis devastó Myanmar.
00:21
MillionsMillones of people were in severegrave need of help.
1
6000
4000
Millones de personas tenían una necesidad severa de ayuda
00:25
The U.N. wanted to rushprisa people and suppliessuministros to the areazona.
2
10000
4000
La ONU quería enviar inmediatamente gente y provisiones al área.
00:29
But there were no mapsmapas, no mapsmapas of roadscarreteras,
3
14000
3000
Pero no había mapas, mapas de las carreteras
00:32
no mapsmapas showingdemostración hospitalshospitales, no way for help to reachalcanzar the cycloneciclón victimsvíctimas.
4
17000
5000
ningún mapa indicando los hospitales, ni forma para llegar a las víctimas del ciclón.
00:37
When we look at a mapmapa of LosLos AngelesAngeles or LondonLondres,
5
22000
3000
Cuando miramos un mapa de Los Ángeles o de Londres
00:40
it is harddifícil to believe
6
25000
3000
es difícil de creer
00:43
that as of 2005, only 15 percentpor ciento of the worldmundo
7
28000
3000
que hacia el 2005 solo el 15% del mundo
00:46
was mappedmapeado to a geo-codablegeo-codificable levelnivel of detaildetalle.
8
31000
3000
estaba cartografiado a un nivel de detalle geocodificable.
00:49
The U.N. rancorrió headfirstde cabeza into a problemproblema
9
34000
3000
La ONU se topó directamente con el problema
00:52
that the majoritymayoria of the world'smundo populouspopuloso facescaras:
10
37000
2000
con el que la mayoría de la población mundial se enfrenta:
00:54
not havingteniendo detaileddetallado mapsmapas.
11
39000
2000
no tener mapas detallados.
00:56
But help was comingviniendo.
12
41000
2000
Pero la ayuda estaba llegando.
00:58
At GoogleGoogle, 40 volunteersvoluntarios
13
43000
2000
En Google, 40 voluntarios
01:00
used a newnuevo softwaresoftware
14
45000
3000
usaron un nuevo software
01:03
to mapmapa 120,000 kilometerskilometros of roadscarreteras,
15
48000
3000
para cartografiar 120.000 km de carretera,
01:06
3,000 hospitalshospitales, logisticslogística and reliefalivio pointspuntos.
16
51000
3000
3.000 hospitales, puntos logísticos y de ayuda
01:09
And it tooktomó them fourlas cuatro daysdías.
17
54000
2000
Y les costó cuatro días.
01:11
The newnuevo softwaresoftware they used? GoogleGoogle MapmakerCartógrafo.
18
56000
3000
El nuevo software que usaron? Google Mapmaker.
01:14
GoogleGoogle MapmakerCartógrafo is a technologytecnología that empowersempodera eachcada of us
19
59000
3000
Google Mapmaker es una tecnología que da a cada uno de nosotros la capacidad
01:17
to mapmapa what we know locallyen la zona.
20
62000
3000
de cartografiar lo que conocemos de nuestra zona.
01:20
People have used this softwaresoftware
21
65000
2000
La gente ha usado este software
01:22
to mapmapa everything from roadscarreteras to riversríos,
22
67000
2000
para trazar todo desde carreteras hasta ríos,
01:24
from schoolsescuelas to locallocal businessesnegocios,
23
69000
3000
desde escuelas hasta negocios locales,
01:27
and videovídeo storesvíveres to the corneresquina storealmacenar.
24
72000
3000
y vídeo clubs hasta la tienda de la esquina.
01:30
MapsMapas matterimportar.
25
75000
2000
Los mapas importan.
01:32
NobelNobel PrizePremio nomineecandidato HernandoHernando DeDelaware SotoSoto
26
77000
2000
El nominado para el premio Nobel Hernando de Soto
01:34
recognizedReconocido that the keyllave to economiceconómico liftoffdespegar
27
79000
2000
reconoció que la clave para el salto económico
01:36
for mostmás developingdesarrollando countriespaíses
28
81000
2000
para la mayoría de los países en vías de desarrollo
01:38
is to tapgrifo the vastvasto amountscantidades of uncapitalizedsin capitalizar landtierra.
29
83000
3000
es explotar la enorme cantidad de tierra no capitalizada.
01:41
For exampleejemplo, a trilliontrillón dollarsdólares
30
86000
3000
Por ejemplo, sólo en India un billón de dólares
01:44
of realreal estateinmuebles remainspermanece uncapitalizedsin capitalizar in IndiaIndia alonesolo.
31
89000
3000
de bienes inmuebles siguen no capitalizados.
01:47
In the last yearaño alonesolo,
32
92000
2000
Solamente en el año pasado
01:49
thousandsmiles of usersusuarios in 170 countriespaíses
33
94000
4000
miles de usuarios en 170 países
01:53
have mappedmapeado millionsmillones of piecespiezas of informationinformación,
34
98000
3000
han conseguido cartografiar millones de trozos de información,
01:56
and createdcreado a mapmapa of a levelnivel of detaildetalle never thought viableviable.
35
101000
3000
y han creado un mapa con un nivel de detalle impensable.
01:59
And this was madehecho possibleposible by
36
104000
2000
Y eso se hizo posible
02:01
the powerpoder of passionateapasionado usersusuarios everywhereen todos lados.
37
106000
4000
gracias al poder de apasionados usuarios de todo el mundo.
02:05
Let's look at some of the mapsmapas
38
110000
3000
Miremos unos mapas
02:08
beingsiendo createdcreado by usersusuarios right now.
39
113000
3000
que se están creando en este momento.
02:11
So, as we speakhablar, people are mappingcartografía the worldmundo
40
116000
2000
Mientras hablamos la gente esta cartografiando el mundo
02:13
in these 170 countriespaíses.
41
118000
2000
en estos 170 países.
02:15
You can see BridgetBridget in AfricaÁfrica who just mappedmapeado a roadla carretera in SenegalSenegal.
42
120000
6000
Pueden ver a Bridget en África que acaba de cartografiar una carretera en Senegal.
02:21
And, closercerca to home, ChaluaChalua, an N.G. roadla carretera in BangaloreBangalore.
43
126000
5000
Y, más cerca de casa, Chalua, una carretera en Bangalore.
02:26
This is the resultresultado of computationalcomputacional geometrygeometría,
44
131000
3000
Este es el resultado de la geometría computacional,
02:29
gesturegesto recognitionreconocimiento, and machinemáquina learningaprendizaje.
45
134000
3000
reconocimiento gestual, y aprendizaje automático.
02:32
This is a victoryvictoria of thousandsmiles of usersusuarios,
46
137000
2000
Esta es una victoria de miles de usuarios,
02:34
in hundredscientos of citiesciudades,
47
139000
2000
en cientos de ciudades,
02:36
one userusuario, one editeditar at a time.
48
141000
2000
uno a uno, cada usuario, cada edición.
02:38
This is an invitationinvitación to the 70 percentpor ciento
49
143000
4000
Esta es una invitación al 70 por ciento
02:42
of our unmappedno asignado planetplaneta.
50
147000
2000
de nuestro planeta aun no cartografiado.
02:44
WelcomeBienvenido to the newnuevo worldmundo.
51
149000
2000
Bienvenidos al nuevo mundo.
02:46
(ApplauseAplausos)
52
151000
3000
(Aplausos)
Translated by Mariyana Dimova
Reviewed by Carlos García Braschi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lalitesh Katragadda - Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps.

Why you should listen

Lalitesh Katragadda is a software engineer at Google, working on geo-data, machine vision, machine learning and space robotics. Before joining Google, Lalitesh founded a robotics startup that was acquired by Google. At Google, Lalitesh co-founded Google India and was its founding Joint Center Head for two years. He co-started several projects including Google Finance and Hindi Transliteration, and is now working on maps.

More profile about the speaker
Lalitesh Katragadda | Speaker | TED.com