ABOUT THE SPEAKER
Lalitesh Katragadda - Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps.

Why you should listen

Lalitesh Katragadda is a software engineer at Google, working on geo-data, machine vision, machine learning and space robotics. Before joining Google, Lalitesh founded a robotics startup that was acquired by Google. At Google, Lalitesh co-founded Google India and was its founding Joint Center Head for two years. He co-started several projects including Google Finance and Hindi Transliteration, and is now working on maps.

More profile about the speaker
Lalitesh Katragadda | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies

Lalitesh Katragadda: Le mappe possono combattere i disastri e sviluppare le economie

Filmed:
405,132 views

Nel 2005, solo il 15% del mondo era mappato. Questo rallenta l'arrivo degli aiuti in caso di disastro naturale - e nasconde il potenziale economico di terre inutilizzate e strade sconosciute. In questo breve intervento, Lalitesh Katragadda - di Google - ci mostra Map Maker, uno strumento per la creazione "diffusa" di mappe che viene utilizzato da persone in tutto il globo, che stanno mappando il mondo che li circonda.
- Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In 2008, CycloneCiclone NargisNargis devastateddevastato MyanmarMyanmar.
0
1000
5000
Nel 2008 il ciclone Nargis ha devastato il Myanmar (Birmania).
00:21
MillionsMilioni of people were in severegrave need of help.
1
6000
4000
Milioni di persone avevano un disperato bisogno di aiuto.
00:25
The U.N. wanted to rushcorsa people and suppliesforniture to the areala zona.
2
10000
4000
Le Nazioni Unite volevano spedire personale e aiuti nell'area colpita,
00:29
But there were no mapsmappe, no mapsmappe of roadsstrade,
3
14000
3000
ma non c'erano mappe. Nessuna mappa stradale,
00:32
no mapsmappe showingmostrando hospitalsospedali, no way for help to reachraggiungere the cycloneciclone victimsvittime.
4
17000
5000
nessuna mappa che indicasse gli ospedali, e nessuna strada per raggiungere le vittime.
00:37
When we look at a mapcarta geografica of LosLos AngelesAngeles or LondonLondra,
5
22000
3000
Quando guardiamo le mappe di Los Angeles o Londra
00:40
it is harddifficile to believe
6
25000
3000
è difficile credere
00:43
that as of 2005, only 15 percentper cento of the worldmondo
7
28000
3000
che nel 2005 solo il 15% del mondo
00:46
was mappedmappato to a geo-codableGeo-codificabile levellivello of detaildettaglio.
8
31000
3000
era mappato con un livello di dettaglio utile per la geolocalizzazione.
00:49
The U.N. rancorse headfirsta capofitto into a problemproblema
9
34000
3000
Le Nazioni Unite si sono scontrate con un problema
00:52
that the majoritymaggioranza of the world'sIl mondo di populouspopoloso facesfacce:
10
37000
2000
con cui la maggior parte della popolazione mondiale deve convivere:
00:54
not havingavendo detaileddettagliata mapsmappe.
11
39000
2000
la mancanza di mappe dettagliate.
00:56
But help was comingvenuta.
12
41000
2000
Ma i rinforzi stavano arrivando.
00:58
At GoogleGoogle, 40 volunteersvolontari
13
43000
2000
40 volontari di Google
01:00
used a newnuovo softwareSoftware
14
45000
3000
hanno utilizzato un nuovo software
01:03
to mapcarta geografica 120,000 kilometerschilometri of roadsstrade,
15
48000
3000
per mappare 120.000 chilometri di strade,
01:06
3,000 hospitalsospedali, logisticslogistica and reliefsollievo pointspunti.
16
51000
3000
3.000 ospedali, punti nodali per la logistica e per l'accoglienza.
01:09
And it tookha preso them fourquattro daysgiorni.
17
54000
2000
E ci hanno messo quattro giorni.
01:11
The newnuovo softwareSoftware they used? GoogleGoogle MapmakerCartografo.
18
56000
3000
Il nuovo software che hanno usato? Google Mapmaker.
01:14
GoogleGoogle MapmakerCartografo is a technologytecnologia that empowersPotenzia eachogni of us
19
59000
3000
Google Mapmaker è una tecnologia che mette ognuno di noi in grado
01:17
to mapcarta geografica what we know locallylocalmente.
20
62000
3000
di mappare quello che conosciamo della nostra zona.
01:20
People have used this softwareSoftware
21
65000
2000
La gente ha cominciato ad utililizzare questo software
01:22
to mapcarta geografica everything from roadsstrade to riversfiumi,
22
67000
2000
per mappare qualsiasi cosa, dalle strade ai fiumi,
01:24
from schoolsscuole to localLocale businessesaziende,
23
69000
3000
dalle scuole agli esercizi commerciali,
01:27
and videovideo storesI negozi to the cornerangolo storenegozio.
24
72000
3000
dai negozi di home video al negozio all'angolo.
01:30
MapsMappe matterimporta.
25
75000
2000
Le mappe contano.
01:32
NobelNobel PrizePremio nomineecandidato HernandoHernando DeDe SotoSoto
26
77000
2000
Il candidato al premio Nobel Hernando De Soto
01:34
recognizedriconosciuto that the keychiave to economiceconomico liftoffal lancio
27
79000
2000
ha riconosciuto che la chiave per il decollo economico
01:36
for mostmaggior parte developingin via di sviluppo countriespaesi
28
81000
2000
per la maggior parte dei paesi in via di sviluppo
01:38
is to taprubinetto the vastvasto amountsquantità of uncapitalizedminuscolo landsbarcare.
29
83000
3000
è attingere alle enormi quantità di terre non capitalizzate.
01:41
For exampleesempio, a trilliontrilioni di dollarsdollari
30
86000
3000
Per esempio, beni immobili per mille miliardi di dollari
01:44
of realvero estatetenuta remainsresti uncapitalizedminuscolo in IndiaIndia aloneda solo.
31
89000
3000
soltanto in India sono tuttora non capitalizzati.
01:47
In the last yearanno aloneda solo,
32
92000
2000
Solo nell'ultimo anno
01:49
thousandsmigliaia of usersutenti in 170 countriespaesi
33
94000
4000
migliaia di utenti in 170 Paesi
01:53
have mappedmappato millionsmilioni of piecespezzi of informationinformazione,
34
98000
3000
hanno mappato milioni di informazioni
01:56
and createdcreato a mapcarta geografica of a levellivello of detaildettaglio never thought viablepraticabile.
35
101000
3000
ed hanno creato una mappa con un livello di dettaglio inimmaginabile fino a poco tempo fa
01:59
And this was madefatto possiblepossibile by
36
104000
2000
grazie all'energia
02:01
the powerenergia of passionateappassionato usersutenti everywhereovunque.
37
106000
4000
di persone mosse dall'entusiasmo in tutto il mondo.
02:05
Let's look at some of the mapsmappe
38
110000
3000
Diamo un'occhiata a qualcuna delle mappe
02:08
beingessere createdcreato by usersutenti right now.
39
113000
3000
che qualche utente sta contribuendo a creare proprio in questo momento.
02:11
So, as we speakparlare, people are mappingMappatura the worldmondo
40
116000
2000
Ecco, mentre noi parliamo qui, ci sono persone che stanno disegnando la mappa del mondo
02:13
in these 170 countriespaesi.
41
118000
2000
in questi 170 Paesi.
02:15
You can see BridgetBridget in AfricaAfrica who just mappedmappato a roadstrada in SenegalSenegal.
42
120000
6000
Ecco Bridget in Africa che ha appena disegnato una strada in Senegal.
02:21
And, closerpiù vicino to home, ChaluaChalua, an N.G. roadstrada in BangaloreBangalore.
43
126000
5000
E, più vicino a noi, Chalua, che ha disegnato una strada a Bangalore.
02:26
This is the resultrisultato of computationalcomputazionale geometrygeometria,
44
131000
3000
Questo è il risultato della geometria computazionale,
02:29
gesturegesto recognitionriconoscimento, and machinemacchina learningapprendimento.
45
134000
3000
della gesture recognition (riconoscimento dei gesti) e dell'apprendimento delle macchine.
02:32
This is a victoryvittoria of thousandsmigliaia of usersutenti,
46
137000
2000
Questa è una vittoria di migliaia di utenti,
02:34
in hundredscentinaia of citiescittà,
47
139000
2000
in centinaia di città,
02:36
one userutente, one editmodificare at a time.
48
141000
2000
un utente alla volta, una modifica alla volta.
02:38
This is an invitationinvito to the 70 percentper cento
49
143000
4000
E questo è anche un invito al 70%
02:42
of our unmappednon mappati planetpianeta.
50
147000
2000
del nostro pianeta che è ancora senza mappa.
02:44
WelcomeBenvenuto to the newnuovo worldmondo.
51
149000
2000
Benvenuti nel nuovo mondo.
02:46
(ApplauseApplausi)
52
151000
3000
(Applauso)
Translated by Davide Puglielli
Reviewed by federica bonaldi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lalitesh Katragadda - Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps.

Why you should listen

Lalitesh Katragadda is a software engineer at Google, working on geo-data, machine vision, machine learning and space robotics. Before joining Google, Lalitesh founded a robotics startup that was acquired by Google. At Google, Lalitesh co-founded Google India and was its founding Joint Center Head for two years. He co-started several projects including Google Finance and Hindi Transliteration, and is now working on maps.

More profile about the speaker
Lalitesh Katragadda | Speaker | TED.com