ABOUT THE SPEAKER
Lalitesh Katragadda - Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps.

Why you should listen

Lalitesh Katragadda is a software engineer at Google, working on geo-data, machine vision, machine learning and space robotics. Before joining Google, Lalitesh founded a robotics startup that was acquired by Google. At Google, Lalitesh co-founded Google India and was its founding Joint Center Head for two years. He co-started several projects including Google Finance and Hindi Transliteration, and is now working on maps.

More profile about the speaker
Lalitesh Katragadda | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies

Lalitesh Katragadda: Cartographier les régions pour gérer les calamités, construire les économies

Filmed:
405,132 views

En 2005, seulement 15 pour cent du monde était cartographié. Ceci ralentit l'apport de l'aide après une calamité -- et dissimule le potentiel économique des terrains inutilisés et des chemins inconnus. Dans ce court discours, Lalitesh Katragadda de Google donne une démonstration de Map Maker, un outil de cartographie de groupe que les personnes dans le monde utilisent pour cartographier leur monde.
- Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In 2008, CycloneCyclone NargisNargis devastateddévasté MyanmarMyanmar.
0
1000
5000
En 2008, le cyclone Nargis a dévasté le Myanmar.
00:21
MillionsMillions of people were in severesévère need of help.
1
6000
4000
Des millions de personnes étaient en grand besoin d'aide.
00:25
The U.N. wanted to rushse ruer people and suppliesProvisions to the arearégion.
2
10000
4000
L'Organization internationale des Nations Unies voulait dépêcher les aides humanitaire et alimentaire à la région.
00:29
But there were no mapscartes, no mapscartes of roadsroutes,
3
14000
3000
Mais il n'y avait pas de plans, pas de plans des rues,
00:32
no mapscartes showingmontrer hospitalshôpitaux, no way for help to reachatteindre the cyclonecyclone victimsles victimes.
4
17000
5000
pas de plans montrant les hôpitaux, il n'y avait aucune façon de faire parvenir l'aide aux victimes du cyclone.
00:37
When we look at a mapcarte of LosLos AngelesAngeles or LondonLondres,
5
22000
3000
Quand nous regardons un plan de Los Angeles, ou de Londres
00:40
it is harddifficile to believe
6
25000
3000
il est difficile de croire
00:43
that as of 2005, only 15 percentpour cent of the worldmonde
7
28000
3000
qu'en 2005 seulement 15 pour cent du monde
00:46
was mappedmappé to a geo-codableGeo-codables levelniveau of detaildétail.
8
31000
3000
était cartographié à un niveau détaillé de géocodage.
00:49
The U.N. rancouru headfirsttête la première into a problemproblème
9
34000
3000
L'ONU se sont heurtées au problème
00:52
that the majoritymajorité of the world'smonde populousla populeuse facesvisages:
10
37000
2000
auquel la majorité de la population du monde se trouve face:
00:54
not havingayant detaileddétaillées mapscartes.
11
39000
2000
ne pas avoir de plans détaillés.
00:56
But help was comingvenir.
12
41000
2000
Mais l'aide arrivait.
00:58
At GoogleGoogle, 40 volunteersbénévoles
13
43000
2000
Chez Google, 40 volontaires
01:00
used a newNouveau softwareLogiciel
14
45000
3000
ont utilisé un nouveau logiciel
01:03
to mapcarte 120,000 kilometerskilomètres of roadsroutes,
15
48000
3000
pour cartographier 120 000 kilomètres de chemins,
01:06
3,000 hospitalshôpitaux, logisticslogistique and reliefle soulagement pointspoints.
16
51000
3000
3000 hôpitaux, logistiques et points de secours.
01:09
And it tooka pris them fourquatre daysjournées.
17
54000
2000
et il leur a fallu quatre jours.
01:11
The newNouveau softwareLogiciel they used? GoogleGoogle MapmakerCartographe.
18
56000
3000
Le nouveau logiciel qu'ils ont utilisé? Google Mapmaker.
01:14
GoogleGoogle MapmakerCartographe is a technologyLa technologie that empowershabilités eachchaque of us
19
59000
3000
Google Mapmaker est une technologie qui permet à chacun d'entre nous
01:17
to mapcarte what we know locallylocalement.
20
62000
3000
de cartographier ce que nous connaissons dans notre localité.
01:20
People have used this softwareLogiciel
21
65000
2000
Des gens ont utilisé ce logiciel
01:22
to mapcarte everything from roadsroutes to riversrivières,
22
67000
2000
pour tout cartographier, des routes aux rivières,
01:24
from schoolsécoles to locallocal businessesentreprises,
23
69000
3000
des écoles aux petits commerces,
01:27
and videovidéo storesmagasins to the cornercoin storele magasin.
24
72000
3000
et des videoclubs au magasin du coin.
01:30
MapsCartes mattermatière.
25
75000
2000
Les plans sont importants.
01:32
NobelPrix Nobel PrizePrix nomineeprête-nom HernandoHernando DeDe SotoSoto
26
77000
2000
Le nominé du Prix Nobel Hernando De Soto
01:34
recognizedreconnu that the keyclé to economicéconomique liftoffdécollage
27
79000
2000
a reconnu que la clé du lancement économique
01:36
for mostles plus developingdéveloppement countriesdes pays
28
81000
2000
pour la plupart des pays en voie de développement
01:38
is to taprobinet the vastvaste amountsles montants of uncapitalizedmodaux landterre.
29
83000
3000
est d'exploiter les vastes quantités de terres non capitalisées.
01:41
For exampleExemple, a trillionbillion dollarsdollars
30
86000
3000
Par exemple, un billion de dollars
01:44
of realréal estatebiens remainsrestes uncapitalizedmodaux in IndiaInde aloneseul.
31
89000
3000
de biens immobiliers demeure non exploité en Inde même.
01:47
In the last yearan aloneseul,
32
92000
2000
L'année dernière seulement,
01:49
thousandsmilliers of usersutilisateurs in 170 countriesdes pays
33
94000
4000
des milliers d'utilisateurs dans 170 pays€
01:53
have mappedmappé millionsdes millions of piecesdes morceaux of informationinformation,
34
98000
3000
ont cartographié des millions de renseignements,
01:56
and createdcréé a mapcarte of a levelniveau of detaildétail never thought viableviable.
35
101000
3000
et ont créé un plan avec un niveau de détail qu'on pensait ne pas être viable.
01:59
And this was madefabriqué possiblepossible by
36
104000
2000
Et cela a été rendu possible par
02:01
the powerPuissance of passionatepassionné usersutilisateurs everywherepartout.
37
106000
4000
la force des utilisateurs passionnés partout dans le monde.
02:05
Let's look at some of the mapscartes
38
110000
3000
Regardons quelques-uns des plans
02:08
beingétant createdcréé by usersutilisateurs right now.
39
113000
3000
qui sont en train d'être créés par des utilisateurs en ce moment même.
02:11
So, as we speakparler, people are mappingcartographie the worldmonde
40
116000
2000
Donc, pendant que nous parlons, des personnes cartographient le monde
02:13
in these 170 countriesdes pays.
41
118000
2000
dans ces 170 pays.
02:15
You can see BridgetBridget in AfricaL’Afrique who just mappedmappé a roadroute in SenegalSénégal.
42
120000
6000
Vous pouvez voir Bridget en Afrique qui vient de cartographier une route au Sénégal.
02:21
And, closerplus proche to home, ChaluaChalua, an N.G. roadroute in BangaloreBangalore.
43
126000
5000
Et là, plus près d'ici, Chalua, une route à Bangalore.
02:26
This is the resultrésultat of computationalcalcul geometrygéométrie,
44
131000
3000
Ceci est le résultat de la géometrie computationnelle,
02:29
gesturegeste recognitionreconnaissance, and machinemachine learningapprentissage.
45
134000
3000
de reconnaissance des mouvements, et d'apprentissage par la machine.
02:32
This is a victoryvictoire of thousandsmilliers of usersutilisateurs,
46
137000
2000
C'est une victoire de milliers d'utilisateurs,
02:34
in hundredsdes centaines of citiesvilles,
47
139000
2000
dans des centaines de villes,
02:36
one userutilisateur, one editmodifier at a time.
48
141000
2000
un utilisateur, une modification à la fois.
02:38
This is an invitationinvitation to the 70 percentpour cent
49
143000
4000
Voici est une invitation au 70 pour cent
02:42
of our unmappednon mappé planetplanète.
50
147000
2000
de notre planète non cartographiée.
02:44
WelcomeBienvenue to the newNouveau worldmonde.
51
149000
2000
Bienvenue dans le nouveau monde.
02:46
(ApplauseApplaudissements)
52
151000
3000
(Applaudissements)
Translated by Shadia Ramsahye
Reviewed by Jason Green

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lalitesh Katragadda - Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps.

Why you should listen

Lalitesh Katragadda is a software engineer at Google, working on geo-data, machine vision, machine learning and space robotics. Before joining Google, Lalitesh founded a robotics startup that was acquired by Google. At Google, Lalitesh co-founded Google India and was its founding Joint Center Head for two years. He co-started several projects including Google Finance and Hindi Transliteration, and is now working on maps.

More profile about the speaker
Lalitesh Katragadda | Speaker | TED.com