ABOUT THE SPEAKER
Lalitesh Katragadda - Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps.

Why you should listen

Lalitesh Katragadda is a software engineer at Google, working on geo-data, machine vision, machine learning and space robotics. Before joining Google, Lalitesh founded a robotics startup that was acquired by Google. At Google, Lalitesh co-founded Google India and was its founding Joint Center Head for two years. He co-started several projects including Google Finance and Hindi Transliteration, and is now working on maps.

More profile about the speaker
Lalitesh Katragadda | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies

Lalitesh Katragadda: သဘာဝဘေးအန္တရာယ်တွေကို တိုက်ဖျက်ဖို့၊ စီးပွားရေးတည်ဆောက်ဖို့ မြေပုံများကို ပြုလုပ်ခြင်း၊

Filmed:
405,132 views

၂၀၀၅ခုနှစ်အထိ ၊ ကမ္ဘာကြီးရဲ့ ၁၅ ရာခိုင်နှုန်းကိုသာ မြေပုံ ပြုလုပ်နိုင်ခဲ့တယ်။ ဒါက သဘာဝဘေးအန္တရာယ် တစ်ခုခရဲ့ နောက်မှာ အကူအညီ ပေးမှုကို နှေးကွေးစေပြီး အသုံးမပြုရသေးတဲ့ မြေတွေနဲ့ မသုံးရသေးတဲ့ လမ်းတွေရဲ့ စီးပွားရေး စွမ်းပကားတွေကို မြင်မရအောင် ဖုံးကွယ်ထားပါတယ်။ ဒီ ဟောပြောချက်အတိုလေးမှာ၊ Google မှ Lalitesh Katragadda က Map maker ကို သရုပ်ပြခဲ့ပါတယ်။ Map maker ဟာ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှလူတွေက သူတို့ရဲ့ ကမ္ဘာကြီးကို မြေပုံဆွဲဖို့ပြုလုပ်ထားတဲ့ ကိရိယာတစ်ခုဖြစ်ပါတယ်။
- Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In 2008, Cyclone Nargis devastated Myanmar.
0
1000
5000
2008 ခုနှစ် နာဂစ် မုန်တိုင်းက
မြန်မာနိုင်ငံကို ဝင်တိုက်ခတ်ခဲ့စဉ်
00:21
Millions of people were in severe need of help.
1
6000
4000
လူ သန်းပေါင်းများစွာတို့ဟာ အကူအညီကို
အရေးတကြီး လိုအပ်နေခဲ့ကြတယ်။
00:25
The U.N. wanted to rush people and supplies to the area.
2
10000
4000
ကုလသမဂ္ဂက အဲဒီနေရာတွေကို လူနဲ့
အထောက်အပံ့တွေ အမြန်ပေးပို့ချင်ခဲ့တယ်။
00:29
But there were no maps, no maps of roads,
3
14000
3000
ဒါပေမဲ့ အဲဒီနေရာအတွက် မြေပုံတွေ၊
လမ်းတွေရဲ့ မြေပုံတွေမရှိခဲ့ဘူး
00:32
no maps showing hospitals, no way for help to reach the cyclone victims.
4
17000
5000
ဆေးရုံတွေပြတဲ့ မြေပုံမရှိ၊ မုန်တိုင်းသင့်
ပြည်သူတွေကို ကူညီရဖို့ နည်းလမ်းမရှိခဲ့ဘူး။
00:37
When we look at a map of Los Angeles or London,
5
22000
3000
လော့စ်အင်ဂျလီ သို့မဟုတ်
လန်ဒန်ကို ကြည့်တဲ့အခါ
00:40
it is hard to believe
6
25000
3000
ယုံဖို့တောင်ခက်လိမ့်မယ်၊
00:43
that as of 2005, only 15 percent of the world
7
28000
3000
၂၀၀၅ခုနှစ်အထိ ၊ ကမ္ဘာကြီးရဲ့
၁၅ ရာခိုင်နှုန်းကပဲ
00:46
was mapped to a geo-codable level of detail.
8
31000
3000
အသေးစိတ် မြေပုံဖြင့်
မှတ်တမ်းတင်နိုင်ခဲ့တယ်
00:49
The U.N. ran headfirst into a problem
9
34000
3000
ကုလသမဂ္ဂအနေနဲ့ ပထမဆုံးကြုံခဲ့ရတဲ့ ပြဿနာက
00:52
that the majority of the world's populous faces:
10
37000
2000
ကမ္ဘာ့လူဦးရေသိပ်သည်းတဲ့ ဒေသအများစုမှာ
00:54
not having detailed maps.
11
39000
2000
အသေးစိတ်မြေပုံ မရှိတာပါပဲ။
00:56
But help was coming.
12
41000
2000
အကူအညီတွေကတော့ လာနေပါပြီ
00:58
At Google, 40 volunteers
13
43000
2000
Google မှာ စေတနာ့ဝန်ထမ်း ၄၀ တို့က
01:00
used a new software
14
45000
3000
၁၂၀,၀၀၀ ကီလိုမီတာရှိတဲ့လမ်းတွေ၊
ဆေးရုံပေါင်း၃၀၀၀၊ နဲ့
01:03
to map 120,000 kilometers of roads,
15
48000
3000
ထောက်ပံ့ရေးလမ်းကြောင်း၊ နေရာတွေကို
01:06
3,000 hospitals, logistics and relief points.
16
51000
3000
မြေပုံဆွဲဖို့ ဆော့ဖ်ဝဲ အသစ်တစ်ခုကို
သုံးခဲ့တယ်။
01:09
And it took them four days.
17
54000
2000
အဲဒါကို သူတို့ ၄ ရက်နဲ့ လုပ်နိုင်ခဲ့တယ်။
01:11
The new software they used? Google Mapmaker.
18
56000
3000
သူတို့သုံးတဲ့ ဆော့ဖ်ဝဲကတော့
Google Mapmaker ပါ။
01:14
Google Mapmaker is a technology that empowers each of us
19
59000
3000
Google Mapmaker က ကျွန်တော်တို့သိတဲ့
ဒေသတွင်းက
01:17
to map what we know locally.
20
62000
3000
မြေပုံတွေကိုရေးဆွဲဖို့
စွမ်းဆောင်လာစေတဲ့ နည်းပညာတစ်ခုပါ။
01:20
People have used this software
21
65000
2000
လူတွေက ဒီဆော့ဖ်ဝဲကိုသုံးပြီး
01:22
to map everything from roads to rivers,
22
67000
2000
လမ်းတွေ မြစ်တွေကနေစလို့
ကျောင်းတွေ ဒေသတွင်းစီးပွားရေး
လုပ်ငန်းတွေ၊ ဗီဒီယိုစတိုးနဲ့ လမ်းထောင့်က
01:24
from schools to local businesses,
23
69000
3000
01:27
and video stores to the corner store.
24
72000
3000
စတိုးဆိုင်တွေအထိ
မြေပုံထဲထည့်သွင်းနေကြပါပြီ
01:30
Maps matter.
25
75000
2000
မြေပုံက အရေးကြီးပါတယ်။
01:32
Nobel Prize nominee Hernando De Soto
26
77000
2000
နိုဘယ်ဆုရှင်အဖြစ် အဆိုပြုခဲ့ရတဲ့
Hernando De Soto က
01:34
recognized that the key to economic liftoff
27
79000
2000
ဖွံ့ဖြိုးဆဲနိုင်ငံအများစု အတွက်
01:36
for most developing countries
28
81000
2000
စီးပွားရေးမြင့်တက်လာဖို့ သော့ချက်တစ်ခုက
01:38
is to tap the vast amounts of uncapitalized land.
29
83000
3000
မဖော်ထုတ်ရသေးတဲ့ မြေတွေအများကြီးကို
ဖော်ထုတ်ဖို့ပဲ ထောက်ပြခဲ့ပါတယ်။
01:41
For example, a trillion dollars
30
86000
3000
ဥပမာ- အိန္ဒိယတစ်ခုတည်းမှာကိုပဲ
01:44
of real estate remains uncapitalized in India alone.
31
89000
3000
ဒေါ်လာ ထရီလျံချီတဲ့ အိမ်ခြံမြေလုပ်ငန်း
တွေကို မဖော်ထုတ်ရသေးဘူး။
01:47
In the last year alone,
32
92000
2000
လွန်ခဲ့တဲ့ တနှစ်တည်းမှာကိုပဲ
01:49
thousands of users in 170 countries
33
94000
4000
နိုင်ငံ ၁၇၀ က အသုံးပြုသူထောင်ချီဟာ
01:53
have mapped millions of pieces of information,
34
98000
3000
အချက်အလက် သန်းနဲ့ချီပြီး
မြေပုံထဲ ထည့်သွင်းခဲ့ပြီး
01:56
and created a map of a level of detail never thought viable.
35
101000
3000
ဘယ်တော့မှ မဖြစ်နိုင်ဘူးလို့ထင်ရလောက်တဲ့
အဆင့်ရှိတဲ့ မြေပုံကိုဖန်တီးခဲ့ကြတယ်။
01:59
And this was made possible by
36
104000
2000
ဒါကတော့ နေရာတိုင်းမှာရှိတဲ့
02:01
the power of passionate users everywhere.
37
106000
4000
စိတ်ဓာတ်ပြင်းပြတဲ့
အသုံးပြုသူတွေရဲ့ စွမ်းအားကြောင့်ပါ။
02:05
Let's look at some of the maps
38
110000
3000
အသုံးပြုသူတွေ ဖန်တီးထားတဲ့
02:08
being created by users right now.
39
113000
3000
မြေပုံတချို့ကိုကြည့်ကြပါစို့။
02:11
So, as we speak, people are mapping the world
40
116000
2000
အခုပြောနေစဉ်မှာကိုပဲ
နိုင်ငံ ၁၇၀ ကလူတွေက
02:13
in these 170 countries.
41
118000
2000
ကမ္ဘာကြီးကို မြေပုံ ပြုလုပ်နေကြပါတယ်။
02:15
You can see Bridget in Africa who just mapped a road in Senegal.
42
120000
6000
အာဖရိကမှ တစ်ယောက်က Senegal မှာ
လမ်းအသစ်တစ်ခုကို ထည့်လိုက်ပါတယ်။
02:21
And, closer to home, Chalua, an N.G. road in Bangalore.
43
126000
5000
အိမ်နဲ့ပိုနီးတဲ့ Chalua မှာဆိုရင်တော့
ဘန်ဂလောမှာ N.G လမ်းတစ်ခုကို ထည့်လိုက်တယ်။
02:26
This is the result of computational geometry,
44
131000
3000
ဒါက တွက်ချက်နိင်တဲ့ ဂျီသြမတြီ ၊
02:29
gesture recognition, and machine learning.
45
134000
3000
အမူအရာ သိမှတ်ခြင်း၊ နဲ့ စက်ကသင်ယူတဲ့
အစွမ်းတွေကြောင့်ပါ။
02:32
This is a victory of thousands of users,
46
137000
2000
ဒါက မြို့ပေါင်းရာကျော်က ထောင်နဲ့ချီတဲ့
02:34
in hundreds of cities,
47
139000
2000
အသုံးပြုသူတွေရဲ့ အောင်ပွဲပါပဲ၊
အသုံးပြုသူတစ်ယောက်က
တစ်ခါပဲ ပြင်လိုက်ပါစေဦး
02:36
one user, one edit at a time.
48
141000
2000
02:38
This is an invitation to the 70 percent
49
143000
4000
ဒါက မြေပုံမဆွဲရသေးတဲ့ ဒီဂြိုဟ်ရဲ့
၇၀ ရာခိုင်နှုန်းလောက်ကို
02:42
of our unmapped planet.
50
147000
2000
ဖိတ်ခေါ်လိုက်တာပါပဲ။
02:44
Welcome to the new world.
51
149000
2000
ကမ္ဘာသစ်ကို ကြိုဆိုကြပါစို့။
02:46
(Applause)
52
151000
3000
(လက်ခုပ်သံ)
Translated by Nyein Chan Ko Ko
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lalitesh Katragadda - Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps.

Why you should listen

Lalitesh Katragadda is a software engineer at Google, working on geo-data, machine vision, machine learning and space robotics. Before joining Google, Lalitesh founded a robotics startup that was acquired by Google. At Google, Lalitesh co-founded Google India and was its founding Joint Center Head for two years. He co-started several projects including Google Finance and Hindi Transliteration, and is now working on maps.

More profile about the speaker
Lalitesh Katragadda | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee