ABOUT THE SPEAKER
Alex Kipman - Inventor
With his latest invention, HoloLens, Kinect creator Alex Kipman has opened a virtual holographic universe for users to explore -- and he may have changed the face of computing forever.

Why you should listen

In 2001, after graduating from RIT, Technical Fellow and inventor Alex Kipman joined Microsoft. In 2008 he created Kinect, the motion controller that revolutionized gaming and became the fastest-selling consumer device of all time, selling one million units on its first day of release.

Now Kipman has unveiled HoloLens, a jaw dropping device that turns everyday environments into interactive holographic worlds, mixing digital content right into our world. In addition to marking Microsoft's first foray into HMDs, HoloLens has the potential to turn computing as we know it inside out

More profile about the speaker
Alex Kipman | Speaker | TED.com
TED2016

Alex Kipman: A futuristic vision of the age of holograms

الکس کیپ من: طلوعی در عصر تصاویر سه بعدی

Filmed:
3,560,199 views

الکس کیپ‌من می‌خواهد واقعیتی جدید خلق کند -- واقعیتی که انسان و نه دستگاه را، در مرکز همه چیز قرار دهد. با هولولنز، اولین رایانه مستقل سه بعدی، کیپ من تصاویر سه بعدی را به جهان واقعی می‌آورد، تا درک ما را افزایش دهد که بتوانیم محتوای دیجیتال را احساس و لمس کنیم. در این نمایش جادویی، آینده ای را بدون صفحه‌های نمایش تصور کن، جایی که فناوری به اندازه ای قدرتمند است تا ما را به جهان‌هایی فراتر انتقال دهد.
- Inventor
With his latest invention, HoloLens, Kinect creator Alex Kipman has opened a virtual holographic universe for users to explore -- and he may have changed the face of computing forever. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Thousandsهزاران نفر of yearsسالها from now,
0
950
1510
هزاران سال بعد
00:15
we'llخوب look back at the first
centuryقرن of computingمحاسبه
1
3088
3237
به اولین صد سال رایانه نگاه خواهیم کرد
00:18
as a fascinatingشگفت انگیز but very peculiarعجیب و غریب time --
2
6960
3438
به عنوان زمانی شگفت انگیز اما خیلی خاص --
00:23
the only time in historyتاریخ where humansانسان
were reducedکاهش to liveزنده in 2D spaceفضا,
3
11096
5006
تنها موقعی در تاریخ که انسانها
زندگی خود را به دو بعد کاهش دادند،
00:28
interactingتعامل with technologyتکنولوژی
as if we were machinesماشین آلات;
4
16126
3919
و مانند ماشینها
از فناوری استفاده می‌کردند؛
00:32
a singularمنحصر به فرد, 100-yearساله periodدوره زمانی
in the vastnessگستردگی of time
5
20069
5217
تنها دوران صد ساله در پهنه زمان
00:37
where humansانسان communicatedارتباط برقرار کرد,
6
25310
2688
که ارتباط انسانها،
00:40
were entertainedسرگرم کننده and managedاداره می شود theirخودشان livesزندگی می کند
7
28022
2651
سرگرمی‌ها و مدیریت زندگی‌شان
00:42
from behindپشت a screenصفحه نمایش.
8
30697
1674
از پشت یک صفحه بوده.
00:44
Todayامروز, we spendخرج کردن mostاکثر of our time
tappingضربه زدن and looking at screensصفحه نمایش.
9
32395
5581
امروز، بیشتر وقتمان را
در نگاه به و لمس این صفحه‌ها می‌گذرانیم.
00:50
What happenedاتفاق افتاد to interactingتعامل
with eachهر یک other?
10
38762
3587
پس تعامل با همدیگر چه شد؟
00:55
I don't know about you, but I feel limitedمحدود
11
43040
2671
شما را نمی‌دانم ولی من
احساس محدودیت می‌کنم
00:57
insideداخل this 2D worldجهان
of monitorsمانیتورها and pixelsپیکسل.
12
45735
3548
درون این دنیای دو بعدی
نمایشگر‌ها و پیکسل‌ها.
01:01
And it is this very limitationمحدودیت
13
49751
2065
و همین خود این محدودیت،
01:03
and my desireمیل to connectاتصال with people
14
51840
2416
و علاقه‌ام به ارتباط با دیگران
01:06
that inspiresالهام بخش است me as a creatorایجاد کننده.
15
54280
1988
به عنوان یک سازنده، برایم الهام بخش شد.
01:08
Put simplyبه سادگی: I want
to createايجاد كردن a newجدید realityواقعیت,
16
56292
3351
ساده بگویم: می‌خواهم واقعیت جدیدی بسازم،
01:11
a realityواقعیت where technologyتکنولوژی bringsبه ارمغان می آورد
us infinitelyبی نهایت closerنزدیک تر to eachهر یک other,
17
59667
5707
واقعیتی که در آن، فناوری ما را
بی نهایت به هم نزدیک کند،
01:17
a realityواقعیت where people, not devicesدستگاه ها,
18
65398
3190
واقعیتی که آدمها، نه دستگاه‌ها،
01:20
are the centerمرکز of everything.
19
68612
1468
مرکز همه چیزند.
01:22
I dreamرویا of a realityواقعیت where technologyتکنولوژی
sensesاحساسات what we see, touchدست زدن به and feel;
20
70998
6179
آرزویم واقعیتی است که فناوری بتواند آنچه
می‌بینیم و لمس و حس می کنیم را بفهمد؛
01:29
a realityواقعیت where technologyتکنولوژی
no longerطولانی تر getsمی شود in our way,
21
77724
3311
واقعیتی که فناوری، راهمان را نبندد،
01:33
but insteadبجای embracesآغوش می گیرد who we are.
22
81059
2745
و بجایش، آنچه هستیم را پذیرا شود.
01:36
I dreamرویا of technologyتکنولوژی
23
84328
1604
آرزویم فناوری است که
01:38
on a humanانسان pathمسیر.
24
86728
1719
انسانی باشد.
01:40
We have all experiencedبا تجربه technologyتکنولوژی
25
88878
2008
همگی ما فناوری‌هایی را تجربه کرده‌ایم
01:42
that enablesرا قادر می سازد people
to actعمل کن more like people,
26
90910
3302
که آدمها را قادر کرده
تا انسان‌تر باشند،
01:46
productsمحصولات that enableفعال کردن naturalطبیعی است interactionsفعل و انفعالات,
voiceصدای controlsکنترل ها or biometricsبیومتریک.
27
94236
4777
محصولاتی که ارتباطات طبیعی را ممکن می‌کند،
فرامین صوتی یا زیست سنجی.
01:55
This is the nextبعد stepگام in the evolutionسیر تکاملی.
28
103476
3148
این قدم بعدی در تکامل است.
01:59
This is Microsoftمایکروسافت HoloLensHoloLens,
29
107330
1955
این «هولو لنز» از مایکروسافت است،
02:01
the first fullyبه طور کامل untetheredگمشده
holographicهولوگرافی computerکامپیوتر.
30
109309
3573
اولین رایانه کاملا مستقل سه بعدی.
02:05
Devicesدستگاه ها like this will bringآوردن
3D holographicهولوگرافی contentمحتوا
31
113644
4193
ابزارهایی مثل این محتوای سه بعدی را
02:09
right into our worldجهان,
32
117861
1919
مستقیما به جهانمان می‌آورند،
02:11
enhancingتقویت the way we experienceتجربه life
33
119804
2057
و تجربه ما از زندگی را بهتر می‌کنند
02:13
beyondفراتر our ordinaryعادی rangeدامنه of perceptionsادراکات.
34
121885
2713
فراتر از محدوده معمولی درکمان.
02:17
Now, I'm not thinkingفكر كردن
about a distantدور futureآینده.
35
125233
4024
به آینده‌ای دور فکر نمی‌کنم.
02:21
I'm talkingصحبت کردن about todayامروز.
36
129844
1614
در باره امروز صحبت می‌کنم.
02:23
We are alreadyقبلا seeingدیدن
carماشین companiesشرکت ها like Volvoولوو
37
131958
3144
هم اکنون خودرو سازهایی
مانند ولوو را می‌بینیم
02:27
designingطراحی carsماشین ها differentlyمتفاوت است with HoloLensHoloLens;
38
135126
2927
که خودروهای متفاوتی را
با هولولنز می‌سازند؛
02:30
universitiesدانشگاه ها like Caseمورد Westernغربی
redefiningتعریف دوباره the way medicalپزشکی studentsدانش آموزان learnیاد گرفتن;
39
138077
4731
دانشگاه‌هایی مانند کیس وسترن آموزش
دانشجویان پزشکی را باز تعریف می‌کنند؛
02:34
and my personalشخصی favoriteمورد علاقه,
40
142832
1420
و جالبترینش از نظر من اینکه،
02:36
NASAناسا is usingاستفاده كردن HoloLensHoloLens
to let scientistsدانشمندان exploreکاوش کنید planetsسیارات
41
144744
5347
ناسا از هولولنز استفاده می‌کند
تا محققین، اکتشافات سیاره‌ای
02:42
holographicallyهولوگرام.
42
150115
1230
را به صورت سه بعدی انجام دهند.
02:43
Now, this is importantمهم.
43
151932
1286
این حالا مهم است.
02:46
By bringingبه ارمغان آوردن hologramsهولوگرام into our worldجهان,
44
154194
2442
آوردن تصاویر سه بعدی به دنیایمان،
02:48
I'm not just talkingصحبت کردن about a newجدید deviceدستگاه
or a better computerکامپیوتر.
45
156660
3625
من تنها در مورد ابزارهای جدید
با رایانه‌های بهتر صحبت نمی‌کنم
02:52
I'm talkingصحبت کردن about freeingآزادی ourselvesخودمان
from the 2D confinesمحدود می شود
46
160914
4887
منظورم رها شدن
از محدودیتهای دو بعدی
02:58
of traditionalسنتی computingمحاسبه.
47
166341
1967
رایانه‌های معمول است.
03:01
Put it this way:
48
169334
1603
بگذارید اینطور بگوییم:
03:02
temporallyموقتی adjustedتنظیم شده, we're like
caveغار people in computerکامپیوتر termsاصطلاحات.
49
170961
4220
با نگاهی به زمان،
از دید رایانه مانند غار نشین‌ها هستیم.
03:07
We'veما هستیم barelyبه سختی discoveredکشف شده charcoalزغال چوبی
50
175878
1914
تازه ذغال را کشف کرده ایم
03:09
and startedآغاز شده drawingنقاشی
the first stickچوب figuresارقام in our caveغار.
51
177816
4180
و شروع به کشیدن نقاشیهای اولیه
در غارمان کرده‌ایم.
03:14
Now, this is the perspectiveچشم انداز
I applyدرخواست to my work everyهرکدام singleتنها day.
52
182925
4325
این دیدگاه هر روزه من در کار است.
03:20
And now for the nextبعد fewتعداد کمی minutesدقایق,
53
188016
1951
و حالا در این چند دقیقه،
03:21
I inviteدعوت all of you to applyدرخواست
the sameیکسان perspectiveچشم انداز
54
189991
4299
شما را دعوت می‌کنم تا همین دیدگاه را
03:26
to the journeyسفر aheadدر پیش of us.
55
194314
1393
در سفر پیش رویمان داشته باشید.
03:31
Now, as I put this HoloLensHoloLens on,
56
199461
2920
حالا همین که این هولولنز را استفاده کنم،
03:34
let me explainتوضیح the setupبرپایی a little bitبیت.
57
202405
2179
اجازه دهید تا کمی
از تنظیمش را هم توضیح دهم.
03:36
It's probablyشاید the mostاکثر riskyخطرناک demoنسخه ی نمایشی
we have ever doneانجام شده on any stageمرحله
58
204608
5372
احتمالا این پر خطرترین نمایشی است
که تا حالا روی صحنه داشته‌ایم
03:42
with HoloLensHoloLens,
59
210004
1234
با هولولنز،
03:43
and I can't think of a better placeمحل
to do it than here at TEDTED.
60
211262
3300
و چه جایی بهتر از TED برای انجامش.
03:47
Momentarilyبلافاصله, I am going
to be seeingدیدن hologramsهولوگرام
61
215221
3774
در یک لحظه، می‌توانم
تصاویر سه بعدی را ببینم
03:51
right on this stageمرحله,
62
219019
1322
همینجا روی صحنه،
03:52
just as clearlyبه وضوح as I can see all of you.
63
220365
2256
به همان خوبی که شما را می‌بینم.
03:54
Now at the sameیکسان time,
we have alsoهمچنین this specialویژه cameraدوربین
64
222645
3638
همینطور الان،
این دوربین فضایی را هم داریم
03:58
that just walkedراه می رفت in onstageصحنه
65
226307
1696
که حالا وارد صحنه شد
04:00
so that all of you can shareاشتراک گذاری
in this experienceتجربه with me
66
228027
3232
تا همه شما هم بتوانید
این را با من تجربه کنید
04:03
up on all the monitorsمانیتورها.
67
231283
1412
آن بالا روی همه نمایشگرها.
04:05
So let's startشروع کن our journeyسفر.
68
233917
1355
بگذارید شروع کنیم.
04:07
And what better placeمحل
to beginشروع our journeyسفر,
69
235296
2436
و چه جایی بهتر برای شروع این سفر،
04:09
than in the computerکامپیوتر caveغار of 2D.
70
237756
3103
از داخل غار رایانه ای دو بعدی.
04:14
Let's exploreکاوش کنید the worldجهان
all around us with this newجدید lensلنز,
71
242978
4191
بگذارید دنیا را
با این عینک جدید جستجو کنیم،
04:19
and understandفهمیدن the computerکامپیوتر worldجهان
from a brandنام تجاری newجدید perspectiveچشم انداز.
72
247193
3414
و دنیای رایانه را از دیدگاه جدیدی بفهمیم.
04:23
The computerکامپیوتر universeجهان
is bothهر دو marvelousشگفت آور and primitiveاولیه.
73
251673
4450
جهان رایانه، هم جالب است و هم ابتدایی.
04:28
It's a universeجهان basedمستقر on causalityعلیت.
74
256933
2615
دنیایی که بر مبنای علیت ساخته شده.
04:32
As developersتوسعه دهندگان, we dreamرویا
the differentناهمسان causesعلل
75
260112
3168
به عنوان سازندگان،
آرزوی ما علیت‌های دیگری است
04:35
and then we programبرنامه the differentناهمسان effectsاثرات.
76
263304
2276
و بعد ما معلول‌های دیگری را
برنامه ریزی می‌کنیم.
04:38
Doubleدو برابر clickکلیک on an iconآیکون, that's a causeسبب می شود.
77
266084
2881
کلیک دوتایی روی یک آیکون، این یک علت است.
04:41
Openباز کن an applicationکاربرد, that's an effectاثر.
78
269582
2661
و برنامه‌ای اجرا می شود، این یک معلول است.
04:45
Now when we compareمقايسه كردن this
to our physicalفیزیکی universeجهان,
79
273264
4247
ما این را با دنیای واقعیمان
مقایسه می‌کنیم،
04:49
it is overlyبیش از حد constrainingمحدودیت,
80
277535
2015
و این خیلی محدود کننده است،
04:51
because our universeجهان is not digitalدیجیتال.
81
279574
2444
چون دنیای ما دیجیتال نیست،
04:54
Our universeجهان is analogآنالوگ.
82
282747
1891
دنیای ما آنالوگ است.
04:56
Our universeجهان doesn't think
in termsاصطلاحات of zeroصفر or one,
83
284662
4115
دنیای ما بر مبنای صفر و یک فکر نمی‌کند،
05:01
trueدرست است or falseنادرست, or blackسیاه or whiteسفید.
84
289240
2739
درست یا غلط، سیاه یا سفید.
05:04
We existوجود دارد in a worldجهان
governedاداره می شود by quantumکوانتومی physicsفیزیک,
85
292663
4246
در دنیایی زندگی می‌کنیم
که قواعدش بر مبنای فیزیک کوانتم است،
05:08
a universeجهان of zeroصفر and one
bothهر دو at the sameیکسان time,
86
296933
4343
دنیایی از صفر و یک های هم زمان،
05:13
a realityواقعیت basedمستقر on infiniteبي نهايت
probabilitiesاحتمالات and shadesسایه ها of grayخاکستری.
87
301880
4512
واقعیتی بر مبنای
بی نهایت احتمال و پر از سایه های خاکستری.
05:19
You can see how these two worldsجهان ها collideبرخورد کنید.
88
307384
3562
می‌توانی ببینی که
چطور این دو جهان با هم برخورد می‌کنند.
05:23
So why are screensصفحه نمایش so pervasiveفراگیر
in our analogآنالوگ life?
89
311975
5076
پس چرا صفحه‌های نمایش
در زندگی آنالوگ ما اینقدر فراگیرند؟
05:30
We see screensصفحه نمایش from the momentلحظه we wakeاز خواب بیدار up,
90
318366
2601
ما صفحه‌های نمایش را
از لحظه‌ای که بیدار می‌شویم می‌بینیم،
05:32
to the momentلحظه we fallسقوط asleepخواب.
91
320991
1681
تا وقتی که می‌خوابیم.
05:35
Why?
92
323174
1160
چرا؟
05:36
I think it's because computersکامپیوترها
give us superpowersابر قدرت ها.
93
324666
3155
به نظر من چون رایانه‌ها
به ما قدرتی برتر می‌دهند.
05:40
Withinدر داخل the digitalدیجیتال universeجهان,
we have the powerقدرت to displaceجایگزین spaceفضا
94
328393
3706
در جهان دیجیتال،
توان آن را داریم تا فضا را جابجا کنیم
05:44
and the powerقدرت to displaceجایگزین time.
95
332123
1751
و می‌توانیم زمان را جابجا کنیم.
05:46
It doesn't matterموضوع if you're usingاستفاده كردن
technologyتکنولوژی for entertainmentسرگرمی,
96
334381
3336
مهم نیست که از فناوری برای سرگرمی،
05:49
productivityبهره وری or communicationارتباطات.
97
337741
2225
کار یا ارتباط استفاده می‌کنی.
05:52
Think of it this way:
98
340700
1161
اینطور فکر کنید:
05:53
let's all go home tonightامشب
99
341885
1380
بگذارید همه امشب به خونه برویم
05:55
and watch our favoriteمورد علاقه showنشان بده on televisionتلویزیون.
100
343289
2666
و برنامه محبوب‌مان را
در تلویزیون تماشا کنیم
05:58
This is theaterتئاتر -- time
and spaceفضا displacedآواره.
101
346462
3542
این تئاتر است -- زمان و مکان جابجایی شده.
06:02
As soonبه زودی as I'm doneانجام شده with this TEDTED Talk,
102
350634
2100
وقتی که این سخنرانی TED را تمام کردم،
06:04
I'm going to immediatelyبلافاصله call
my lovelyدوست داشتني familyخانواده in Seattleسیاتل.
103
352758
3317
همانوقت با خانواده عزیزم
در سیاتل تماس می‌گیرم.
06:11
That's displacementجابه جایی of spaceفضا.
104
359261
1881
این جابجایی مکانی است.
06:14
Now, these are suchچنین great superpowersابر قدرت ها
105
362088
2223
اینها چنان قدرت های برتری هستند
06:16
that we put up with
the two-dimensionalدو بعدی limitationsمحدودیت ها
106
364335
2949
که اجازه می‌دهند موقتا محدودیتهای دوبعدی
06:19
of our currentجاری digitalدیجیتال worldجهان.
107
367308
1789
دنیای دیجیتال فعلی را تحمل کنیم.
06:21
But what if we didn't have to?
108
369121
1515
اما چه می‌شود اگر مجبور نباشیم؟
06:23
What if we could have
these sameیکسان digitalدیجیتال powersقدرت
109
371180
3180
چه می‌شود اگر بتوانیم
این تواناییهای دیجیتال را
06:27
in our worldجهان?
110
375168
1837
در دنیای واقعی داشته باشیم؟
06:29
You can alreadyقبلا see glimmersچشمک زدن of this,
111
377966
2396
حتی الان هم می‌توانی
سوسویی از آن را ببینی،
06:32
but I believe our children'sکودکان childrenفرزندان
112
380386
2652
اما به نظر من نوه‌های ما
06:35
will growرشد up in a worldجهان
devoidاز دست رفته of 2D technologyتکنولوژی.
113
383062
3943
در دنیایی غیر از
فناوری دو بعدی بزرگ خواهند شد.
06:40
It's remarkableقابل توجه to dreamرویا of this worldجهان,
114
388079
2415
آرزوی چنین دنیایی را داشتن مهم است.
06:42
a worldجهان where technologyتکنولوژی
trulyبراستی understandsدرک می کند us --
115
390518
4189
دنیایی که فناوری، واقعا ما را می‌فهمد --
06:46
where we liveزنده, work and communicateبرقراری ارتباط --
116
394731
2530
کجا زندگی می‌کنیم،
کار می‌کنیم و مرتبط هستیم --
06:49
with toolsابزار that enhanceافزایش دادن
the humanانسان experienceتجربه,
117
397285
3122
با ابزارهایی که قدرت بخش تجارب انسانی‌اند،
06:52
not machinesماشین آلات that limitحد our humanityبشریت.
118
400971
3647
نه دستگاه‌هایی که
انسانیت ما را محدود می‌کنند.
06:58
So how do we get there?
119
406642
1254
پس چطور به آنجا برسیم؟
07:01
For me, the answerپاسخ requiredضروری
looking at the problemمسئله
120
409182
4090
برای من، پاسخ نیازمد توجه به مشکل
07:05
from a differentناهمسان perspectiveچشم انداز.
121
413296
1475
از دیدگاه دیگری است.
07:08
It requiredضروری sensingسنجش the worldجهان
from the perspectiveچشم انداز of a machineدستگاه.
122
416930
3806
نیازمند احساس جهان
از دیدگاه یک دستگاه است.
07:14
If you're a machineدستگاه tryingتلاش کن
to senseاحساس our worldجهان,
123
422429
3602
اگر دستگاهی باشی که بخواهی جهان را حس کنی،
07:18
how would you actuallyدر واقع
breakزنگ تفريح the problemمسئله down?
124
426055
2304
چطور این مسئله را تجزیه خواهی کرد؟
07:21
You'dمی خواهی probablyشاید try to classifyطبقه بندی کردن things
125
429137
2695
احتمالا سعی می‌کنی
تا چیزها را دسته بندی کنی
07:23
as a humanانسان,
126
431856
1165
مانند انسان،
07:26
an environmentمحیط
127
434205
1175
محیط
07:28
or an objectشی.
128
436999
1190
یا شیء.
07:31
But how would that machineدستگاه
then interactتعامل with realityواقعیت?
129
439973
4229
اما آن دستگاه چطور می‌تواند
با واقعیت تعامل کند؟
07:37
And I can think of threeسه waysراه ها.
130
445063
1625
به نظر من سه راه وجود دارد،
07:38
First, as a machineدستگاه,
131
446712
2166
اول، به عنوان یک دستگاه،
07:40
I would observeمشاهده کنید or I would inputورودی realityواقعیت.
132
448902
3918
واقعیت را مشاهده یا بگوییم وارد خواهد کرد.
07:45
Speechسخنرانی - گفتار recognitionبه رسمیت شناختن
and biometricبیومتریک authenticationاحراز هویت
133
453847
2682
تشخیص گفتار
و تشخیص هویت با زیست سنجی
07:48
are great examplesمثال ها of a machineدستگاه
interactingتعامل with humansانسان
134
456553
3260
مثالهای خوبی از تعامل دستگاه با انسان است
07:51
from an inputورودی perspectiveچشم انداز.
135
459837
1715
از دیدگاه ورودی.
07:54
Secondlyدوم اینکه, as a machineدستگاه,
136
462481
2291
دوم، به عنوان یک دستگاه،
07:56
I could placeمحل digitalدیجیتال informationاطلاعات,
or outputخروجی informationاطلاعات,
137
464796
5111
می‌توانم اطلاعات دیجیتال را،
یا بگوییم خروجی را،
08:01
into realityواقعیت.
138
469931
1165
در واقعیت قرار دهم.
08:03
Hologramsهولوگرام are examplesمثال ها of a machineدستگاه
interactingتعامل with an environmentمحیط
139
471939
4672
تصاویر سه بعدی مثالهایی از
تعامل دستگاه با محیط
08:08
from an outputخروجی perspectiveچشم انداز.
140
476635
1460
از دیدگاه خروجی است.
08:10
Finallyسرانجام, as a machineدستگاه,
141
478968
2118
و نهایتا، به عنوان یک دستگاه،
08:13
I could exchangeتبادل energyانرژی
with the worldجهان viaاز طريق hapticshaptics.
142
481110
3532
می‌توانم با جهان
از طریق فناوری لمسی انرژی مبادله کنم.
08:17
Now, imagineتصور کن beingبودن ableتوانایی to feel
the temperatureدرجه حرارت of a virtualمجازی objectشی,
143
485800
4592
حالا تصور کن،
بتوانی دمای یک شیء مجازی را حس کنی،
08:22
or better yetهنوز, imagineتصور کن pushingهل دادن a hologramهولوگرام
144
490416
3219
از آنهم بهتر، تصور کن
که یک تصویر سه بعدی را فشار دهی
08:25
and havingداشتن it pushفشار دادن you back
with equalبرابر forceزور.
145
493659
2833
و به همان میزان فشار را برگرداند.
08:29
With this perspectiveچشم انداز,
146
497455
1221
با این دیدگاه،
08:31
we are ableتوانایی to collapseسقوط - فروپاشی - اضمحلال realityواقعیت
into a simpleساده matrixماتریس.
147
499186
4962
می‌توانیم واقعیت را
به یک ماتریس ساده تبدیل کنیم.
08:36
Now here'sاینجاست a secretراز:
148
504172
1151
رمز کار اینجاست:
08:37
as an engineerمهندس, I get really excitedبرانگیخته
149
505347
2058
به عنوان یک مهندس،
خیلی هیجان زده می‌شوم
08:39
anytimeهر زمان I can reduceكاهش دادن
something to the matrixماتریس.
150
507429
2854
وقتی که می‌توانم
چیزی را به یک ماتریس تبدیل کنم.
08:42
From self-drivingخود رانندگی carsماشین ها
151
510783
2039
از وسایل نقلیه خودران
08:44
to smartphonesگوشی های هوشمند
152
512846
1589
تا گوشی‌های هوشمند
08:46
to this holographicهولوگرافی computerکامپیوتر on my headسر,
153
514459
2322
تا این رایانه سه بعدی روی سرم،
08:48
machinesماشین آلات are becomingتبدیل شدن به capableقادر به
of understandingدرك كردن our worldجهان.
154
516805
3782
دستگاه‌ها قادر به درک دنیای ما می‌شوند.
08:53
And they are startingراه افتادن to interactتعامل with us
155
521293
2535
و آنها شروع به تعامل با ما
08:55
in significantlyبه طور قابل ملاحظه more personalشخصی waysراه ها.
156
523852
3115
از راه هایی شخصی تر می کنند.
09:00
Now, imagineتصور کن havingداشتن granularدانه ای controlکنترل
157
528197
3625
فرض کنید که کنترلی بسیار ظریف
09:03
over everything in the worldجهان.
158
531846
1836
روی هر چیزی در دنیا دارید.
09:06
Moveحرکت the dialشماره گیری کنید one way,
159
534780
1685
درجه را بچرخانید،
09:10
and you get realityواقعیت.
160
538930
1215
و همه چیز واقعی می‌شود،
09:13
Moveحرکت the dialشماره گیری کنید the other way,
161
541268
2083
درجه را طرف دیگر بچرخانید،
09:17
and you get virtualمجازی realityواقعیت.
162
545582
2521
و واقعیت مجازی پیدا می‌شود.
09:21
Now, imagineتصور کن dialingشماره گیری
your entireکل environmentمحیط
163
549748
5091
حالا فرض کنید بتوانید تمامی محیط خود را
09:26
betweenبین virtualمجازی and realواقعی worldsجهان ها.
164
554863
3133
بین واقعی و مجازی تغییر دهید.
09:34
I love it down here.
165
562462
1415
من این جوری را دوست دارم.
09:36
Now, imagineتصور کن if I could look at all of you
166
564663
3467
تصور کنید، به همگی شما نگاه کنم
09:40
and dialشماره گیری کنید from realواقعی humansانسان into elvesالف ها.
167
568154
3410
و درجه را بچرخانم و همگی شما
را به جن و پری تبدیل کنم.
09:44
When technologyتکنولوژی trulyبراستی
understandsدرک می کند our worldجهان,
168
572760
2764
وقتی که فناوری دنیای ما را کاملا بفهمد،
09:47
it will again transformتبدیل
the waysراه ها we interactتعامل,
169
575548
3647
دوباره شیوه ارتباطی ما
با هم را متحول خواهد کرد،
09:51
the waysراه ها we work and the waysراه ها we playبازی.
170
579219
2928
شیوه‌ای که کار می‌کنیم
و شیوه‌ای که بازی می‌کنیم.
09:59
Lessکمتر than halfنیم a centuryقرن agoپیش,
171
587238
1711
کمتر از نیم قرن پیش،
10:01
two courageousشجاع menمردان landedفرود آمد on the moonماه,
172
589798
2079
دو انسان شجاع روی ماه فرود آمدند،
10:04
usingاستفاده كردن computersکامپیوترها that were lessکمتر powerfulقدرتمند
than the phonesتلفن ها in your pocketsجیب.
173
592696
3811
با کمک رایانه‌هایی که
از تلفن همراه توی جیبتان ضعیف‌تر بودند.
10:09
Sixشش hundredصد millionمیلیون humansانسان watchedتماشا کردم them
174
597110
3111
ششصد میلیون نفر آنها را می‌دیدند
10:12
on grainyدانه ای, black-and-whiteسیاه و سفید televisionsتلویزیون ها.
175
600245
2763
با تلویزیونهای برفکی، سیاه و سفید.
10:15
And the worldجهان?
176
603579
1158
و دنیا؟
10:17
The worldجهان was mesmerizedمسخ شده.
177
605096
2395
و دنیا مسحور شده بود.
10:20
Now imagineتصور کن how our childrenفرزندان
and theirخودشان childrenفرزندان
178
608030
4326
تصور کنید که چطور کودکان ما و بچه‌های آنها
10:24
will experienceتجربه the continuedادامه یافت
explorationاکتشاف of spaceفضا
179
612986
3537
ادامه این اکتشافات فضایی
را تجربه خواهند کرد
10:28
with technologyتکنولوژی
that understandsدرک می کند this worldجهان.
180
616547
3951
با فناوری که
این دنیا را می‌فهمد.
10:33
We alreadyقبلا liveزنده in a worldجهان where
real-timeبه موقع universalجهانی است translatorsمترجمان existوجود دارد.
181
621355
4334
ما همین الان در در دنیایی زندگی می کنیم
که مترجم همزمان جهانی وجود دارد.
10:38
And I can squintکج شدن, and I can alreadyقبلا
see holographicهولوگرافی telepresenceتلوزیون
182
626174
5135
و همین الان می‌توانم چشمم رو ببندم و ببینم
که کنفرانس از راه دور سه بعدی
10:43
in our nearنزدیک futureآینده.
183
631333
1174
در آینده نزدیک کار می‌کند.
10:45
In factواقعیت, sinceاز آنجا که we'veما هستیم been luckyخوش شانس
with our demoنسخه ی نمایشی so farدور,
184
633079
3079
در واقع، چون تا حالا
در این نمایش موفق بوده‌ایم،
10:48
let's try doing something elseچیز دیگری
even more crazyدیوانه.
185
636182
2309
بگذارید کاری
حتی دیوانه وارتر انجام بدیم.
10:51
I inviteدعوت you to experienceتجربه,
186
639153
2753
شما را به این تجربه دعوت می‌کنم،
10:53
for the first time anywhereهر جا in the worldجهان,
187
641930
3037
برای اولین بار در تمام دنیا،
10:56
here on the TEDTED stageمرحله,
188
644991
2485
اینجا روی صحنه TED،
10:59
a real-lifeزندگی واقعی holographicهولوگرافی teleportationتلپورتانس,
189
647500
3318
یک انتقال از راه دور سه بعدی واقعی،
11:03
betweenبین me and my friendدوست,
Drدکتر. Jeffreyجفری Norrisنوریس,
190
651953
3707
بین من و دوستم، دکتر جفری نوریس،
11:07
from NASA'sناسا Jetجت Propulsionمیلگرد Laboratoryآزمایشگاه.
191
655684
2798
از آزمایشگاه پیشرانه جت ناسا،
11:10
Fingerانگشت crossedعبور کرد. Hiسلام, Jeffجف.
192
658506
2034
دعا کنیم خراب نشه. سلام جف،
11:14
Jeffجف Norrisنوریس: Hey, Alexالکس.
193
662514
1166
جف نوریس: سلام، الکس.
11:15
Alexالکس Kipmanکیپمن: Phewخدایا! That workedکار کرد.
How are you doing todayامروز, Jeffجف?
194
663704
3103
الکس کیپ من: به! این کار می‌کنه.
امروز چطوری، جف؟
11:18
(Applauseتشویق و تمجید)
195
666831
2103
( تشویق حضار )
11:20
JNJN: Doing great. I had an awesomeعالی weekهفته.
196
668958
2064
جف نوریس: هفته خیلی خوبی داشتم.
11:23
AKAK: So, can you tell us a little bitبیت,
Jeffجف, about where you are?
197
671046
3452
الکس کیپ من: جف، یه کم برامون توضیح میدی
که الان کجایی؟
11:28
JNJN: Well, I'm actuallyدر واقع in threeسه placesمکان ها.
198
676197
3001
جف نوریس: خوب،
الان در حقیقت توی سه جا هستم.
11:31
I'm standingایستاده in a roomاتاق acrossدر سراسر the streetخیابان,
199
679222
2881
من توی اتاقی اون طرف خیابونم،
11:34
while I'm standingایستاده on this stageمرحله with you,
200
682127
3004
و در عین حال روی صحنه با تو هستم،
11:37
while I'm standingایستاده on Marsمریخ,
a hundredصد millionمیلیون milesمایل away.
201
685155
4802
همینطور روی سطح مریخ ایستادم،
صد میلیون مایل دورتر.
11:41
AKAK: Wowوای, a hundredصد millionمیلیون
milesمایل away. This is crazyدیوانه!
202
689981
3692
الکس کیپ من: وای، صد میلیون مایل دورتر.
این دیوونگیه!
11:45
Can you tell us a little bitبیت more
about where all this dataداده ها
203
693697
2786
برامون یه کم میگی که این همه اطلاعات
11:48
from Marsمریخ is comingآینده from?
204
696507
1689
از مریخ از کجا میاد؟
11:52
JNJN: Absolutelyکاملا.
205
700005
1452
جف نوریس: حتما.
11:53
This is a preciseدقیق
holographicهولوگرافی replicaالمثنی، کپی دقیق of Marsمریخ,
206
701481
4086
این نسخه دقیق سه بعدی از مریخه ،
11:57
builtساخته شده from dataداده ها capturedاسیر
by the Curiosityکنجکاوی Marsمریخ Roverروور,
207
705591
3180
که با اطلاعات مریخ نورد کنجکاوی،
ساخته شده.
12:00
that I can exploreکاوش کنید as easilyبه آسانی
as a placeمحل on Earthزمین.
208
708795
3055
و می تونم بسادگی روی زمین بررسی کنم.
12:05
Humansانسان are naturalطبیعی است explorersکاشفان.
209
713056
3254
آدمها ذاتا جستجوگر هستند.
12:08
We can instantlyفورا
understandفهمیدن an environmentمحیط,
210
716334
2561
ما در یک لحظه
محیط اطرافمون را درک می‌کنیم،
12:10
just by beingبودن presentحاضر in it.
211
718919
1747
فقط با بودن در آن.
12:13
We'veما هستیم builtساخته شده toolsابزار like our Marsمریخ Roverروور
212
721773
2020
ما ابزارهایی مثل مریخ نورد ساخته‌ایم
12:15
to extendگسترش our visionچشم انداز
and lengthenطول بکشد our reachنائل شدن.
213
723817
3600
تا بینایی خود را توسعه دهیم
و دسترسی‌مان را بیشتر کنیم.
12:19
But for decadesچند دهه,
214
727441
2111
اما برای دهها سال،
12:21
we'veما هستیم exploredکاوش from a seatصندلی
behindپشت screensصفحه نمایش and keyboardsصفحه کلید.
215
729576
3965
تنها از پشت نمایشگر
و صفحه کلید جستجو کرده‌ایم،
12:26
Now, we're leapingجهش over all of that,
216
734779
2849
حالا از روی آن جهش می‌کنیم،
12:29
over the giantغول antennasآنتن ها
and the relayرله satellitesماهواره ها
217
737652
3203
از روی آنتن‌های بزرگ
و ماهواره های انتقال دهنده
12:32
and the vastnessگستردگی betweenبین worldsجهان ها
218
740879
2275
و از فاصله بین دنیاها
12:35
to take our first stepsمراحل on this landscapeچشم انداز
as if we were trulyبراستی there.
219
743178
5108
تا اولین قدم‌هایمان را در این چشم اندازی
که انگار که آنجا هستیم برداریم.
12:41
Todayامروز, a groupگروه of scientistsدانشمندان
on our missionماموریت
220
749502
2588
امروز، گروهی از دانشمندان
در ماموریت ما
12:44
are seeingدیدن Marsمریخ as never before --
221
752114
3384
مریخ را به شکلی کاملا متفاوت می‌بینند --
12:47
an alienبیگانه worldجهان madeساخته شده
a little more familiarآشنا,
222
755522
3317
دنیایی غریب کمی
آشنا تر به نظر می‌رسد،
12:50
because they're finallyسرانجام exploringکاوش it
as humansانسان should.
223
758863
3555
چون نهایتا به شکلی انسانی جستجو می‌شود.
12:55
But our dreamsرویاها don't have to endپایان
with makingساخت it just like beingبودن there.
224
763225
4686
اما آرزوهای ما نباید
چون فقط آنجا هستیم پایان یابد.
12:59
When we dialشماره گیری کنید this realواقعی worldجهان
to the virtualمجازی,
225
767935
2414
وقتی درجه را از این دنیای واقعی
به مجازی تغییر می‌دهیم
13:02
we can do magicalجادویی things.
226
770373
2299
می توانیم کارهایی جاودیی انجام دهیم.
13:05
We can see in invisibleنامرئی wavelengthsطول موج
227
773092
2391
می‌توانیم در طول موج‌های نامرئی ببینیم
13:07
or teleportteleport to the topبالا of a mountainکوه.
228
775507
2785
یا خود را به بالای کوه منتقل کنیم.
13:10
Perhapsشاید somedayروزی, we'llخوب feel the mineralsمواد معدنی
in a rockسنگ just by touchingلمس کردن it.
229
778882
4565
شاید روزی، بتوانیم
مواد معدنی سنگ را تنها با لمسش حس کنیم.
13:17
We're takingگرفتن the first stepsمراحل.
230
785003
1658
ما اولین قدم ها را بر می‌داریم.
13:19
But we want the wholeکل worldجهان
to joinپیوستن us in takingگرفتن the nextبعد,
231
787177
3750
اما در ادامه می‌خواهیم
تا تمام دنیا به ما بپیوندند،
13:22
because this is not a journeyسفر for a fewتعداد کمی,
232
790951
2763
چون این سفری برای تعدادی محدود نیست،
13:25
but for all of us.
233
793738
1515
برای همه ماست.
13:28
AKAK: Thank you Jeffجف, this was amazingحیرت آور.
234
796360
1865
الکس کیپ من: ممنونم جف، خیلی عالی بود.
13:30
Thank you so much for joiningپیوستن us
on the TEDTED stageمرحله todayامروز.
235
798249
2737
از اینکه روی صحنه TED
با ما بودی خیلی متشکرم.
13:33
(Applauseتشویق و تمجید)
236
801010
6713
( تشویق حضار)
13:39
JNJN: Thank you Alexالکس, byeخدا حافظ byeخدا حافظ.
237
807747
2712
جف نوریس: متشکرم الکس، خدا حافظ.
13:42
AKAK: Byeخدا حافظ, Jeffجف.
238
810483
1173
الکس کیپ من: خداحافظ، جف.
13:50
(Applauseتشویق و تمجید)
239
818562
6304
( تشوق حضار )
13:57
I dreamرویا about this futureآینده
240
825908
3213
برای رسیدن به این آینده
14:01
everyهرکدام singleتنها day.
241
829145
1728
هر روز آرزو می‌کنم.
14:04
I take inspirationالهام بخش from our ancestorsاجداد.
242
832080
2751
از اجدادمان الهام می‌گیرم.
14:06
We used to liveزنده in tribesقبایل
where we interactedتعامل,
243
834855
2525
عادت داشتیم تا در قبیله زندگی کنیم
جایی که با هم تعامل،
14:09
communicatedارتباط برقرار کرد and workedکار کرد togetherبا یکدیگر.
244
837404
2396
ارتباط و همکاری داشتیم.
14:12
We are all beginningشروع to buildساختن technologyتکنولوژی
that will enableفعال کردن us to returnبرگشت
245
840509
4993
شروع به ساخت فناوری‌هایی کرده‌ایم که
ما را قادر به بازگشت
14:17
to the humanityبشریت that broughtآورده شده us
where we are todayامروز --
246
845526
3323
به انسانیتی کند که ما را
به جایگاه امروز رسانده --
14:21
technologyتکنولوژی that will let us stop livingزندگي كردن
insideداخل this 2D worldجهان
247
849419
5117
فناوری که اجازه می‌دهد
تا دیگر در این دنیای دو بعدی
14:26
of monitorsمانیتورها and pixelsپیکسل,
248
854560
2008
نمایشگرها و پیکسلها زندگی نکنیم،
14:28
and let us startشروع کن rememberingبه یاد آوردن
what it feelsاحساس می کند like
249
856592
4747
و اجازه می‌دهد تا بیاد بیاوریم
چه حسی دارد
14:33
to liveزنده in our 3D worldجهان.
250
861363
3586
تا در دنیای سه بعدی‌مان زندگی کنیم.
14:37
It's a phenomenalفوقالعاده time to be humanانسان.
251
865938
3588
اکنون زمان فوق العاده‌ای
برای انسان بودن است.
14:42
Thank you.
252
870147
1173
متشکرم.
14:43
(Applauseتشویق و تمجید)
253
871344
5069
( تشویق حضار )
14:48
Helenهلن Waltersوالترز: Thanksبا تشکر so much.
I have some questionsسوالات.
254
876437
2497
هلن والترز: خیلی متشکرم.
چند تایی سوال دارم.
14:50
AKAK: OK.
255
878958
1151
الکس کیپ من: باشه.
14:52
HWHW: So there's been
some talk in the pressمطبوعات.
256
880133
2422
هلن والترز: صحبت‌هایی در مطبوعات بود.
14:54
And I'll just askپرسیدن you straightسر راست,
then we have a straightسر راست answerپاسخ.
257
882579
3026
و مستقیما ازت می‌پرسم،
و یک جواب صریح می‌خواهم.
14:57
There's been talk about the differenceتفاوت
betweenبین the demosدموی
258
885629
2682
صحبت‌هایی در مورد
تفاوت بین نمایش نمونه‌ها
15:00
and the realityواقعیت of the commercialتجاری productتولید - محصول.
259
888335
2182
و آنچه محصولات تجاری واقعی هستند.
15:02
Talk about this fieldرشته of viewچشم انداز issueموضوع.
260
890541
1951
در مورد مشکل میدان دید بگو.
15:04
Is this typeتایپ کنید of experienceتجربه what someoneکسی
who buysخرید می کند the productتولید - محصول will get?
261
892516
4319
آیا کسی که این محصول را بخرد
همین‌ها را خواهد دید؟
15:08
AKAK: It's a great questionسوال,
262
896859
1959
الکس کیپ من: سوال خیلی خوبیه،
15:10
Or, said better, this is a questionسوال
we'veما هستیم been receivingدریافت
263
898842
2651
یا شاید بهتر بگم،
این سوالیه که ما قبلا
15:13
in the mediaرسانه ها for possiblyاحتمالا the last yearسال.
264
901517
2663
از رسانه‌ها احتمالا سال پیش گرفته‌ایم.
15:16
If you do your researchپژوهش,
I haven'tنه answeredجواب داد that questionسوال.
265
904204
2747
اگر بررسی کنی،
به این سوال پاسخ ندادم،
15:18
I've purposelyعمدا ignoredنادیده گرفته شد it,
266
906975
1406
عمدا آن را نادیده گرفتم،
15:20
because ultimatelyدر نهایت,
it's the wrongاشتباه questionسوال to askپرسیدن.
267
908405
2514
چون نهایتا،
سوال غلطی است.
15:23
That's the equivalentمعادل of me showingنشان دادن
hologramsهولوگرام to someoneکسی for the first time,
268
911535
6424
شبیه اینه که من تصویر سه بعدی رو
برای اولین بار نشون کسی بدهم،
15:29
and you then sayingگفت:,
"What's the sizeاندازه of your televisionتلویزیون?"
269
917983
3810
و بعد بگی،
« اندازه تلویزیونت چقدره؟»
15:33
The fieldرشته of viewچشم انداز for the productتولید - محصول
is almostتقریبا irrelevantغیر مرتبط.
270
921817
2694
میدان دید برای این محصول
تقریبا بی‌ربطه.
15:36
What we should be talkingصحبت کردن about
is the densityچگالی of lightsچراغ ها,
271
924535
3498
چیزی که باید درباره‌اش صحبت کنیم
تراکم نور است،
15:40
or radianceتابش آفتاب, that showsنشان می دهد up.
272
928057
1786
یا، درخشندگی که دیده میشه.
15:41
Better said, what the angularزاویه ای resolutionوضوح
is of the things that you see.
273
929867
3371
بهتر بگم، وضوح
زاویه ای تصویری که می‌بینی.
15:45
So from that perspectiveچشم انداز, what you saw --
274
933262
2000
پس به این شکل، چیزی که دیدی --
15:47
you know, the cameraدوربین
is wearingپوشیدن a HoloLensHoloLens.
275
935286
2063
دیدی که، دوربین یک هولولنز داشت.
15:49
So even if I wanted to cheatتقلب کردن, I can't.
276
937373
1984
پس حتی اگر می‌خواستم تقلب کنم، نمی‌تونستم.
15:51
HWHW: But the cameraدوربین has a differentناهمسان lensلنز
on it than our eyeچشم. Right?
277
939381
3566
هلن والترز: اما لنز دوربین
با چشم ما فرق می‌کنه. درسته؟
15:54
AKAK: The cameraدوربین has a fish-eyeماهی چشم lensلنز on it.
278
942971
2920
الکس کیپ من: دوربین یک لنز چشم ماهی داشت.
15:57
It's seeingدیدن a much widerگسترده تر viewچشم انداز
than the humanانسان eyeچشم is.
279
945915
2921
خیلی وسیع‌تر از چشم انسان.
16:00
So if you think about the pointsنکته ها of lightسبک
that showنشان بده up radiallyشعاعی
280
948860
4305
اگر به نقطه نور
که بصورت شعاعی دیده میشه توجه کنی
16:05
from the visionچشم انداز of the cameraدوربین,
281
953189
1514
از دید دوربین،
16:06
whichکه is the thing that mattersمسائل:
282
954727
1721
که این موضوع اصلیه:
16:08
how manyبسیاری pointsنکته ها of lightسبک
can I get in a givenداده شده volumeحجم?
283
956472
2558
چند تا نقطه نوری می‌تونم
در یک حجم مشخص دریافت کنم؟
16:11
That's the sameیکسان as I get
on this HoloLensHoloLens as I will on that one.
284
959054
4127
این همون قدریه که روی این
هولولنز و اون یکی می‌گیرم.
16:15
Now, this cameraدوربین seesمی بیند
a much widerگسترده تر viewچشم انداز of the worldجهان, right?
285
963205
4981
حالا این دوربین
تصویر بازتری از دنیا داره، درسته؟
16:20
HWHW: Jesusعیسی Christمسیح!
286
968210
1223
هلن والترز: خدای من!
16:21
(Laughterخنده)
287
969457
1001
( خنده حضار )
16:22
AKAK: He did showنشان بده up!
I told you he'dاو می خواهد showنشان بده up.
288
970482
2079
الکس کیپ من: خودشو نشون داد!
گفتم که میاد.
16:24
Come this way.
289
972585
1199
از این طرف بیا.
16:25
(Laughterخنده)
290
973808
1864
( خنده حضار )
16:27
HWHW: Oh, shitگریه.
291
975696
1222
هلن والترز: اوه. لعنتی.
16:29
AKAK: And there's holographicهولوگرافی Jeffجف Norrisنوریس.
292
977723
2008
الکس کیپ من: و جف نوریس سه بعدی اینجاست.
16:32
HWHW: I knewمی دانست something was happeningاتفاق می افتد,
but I really wasn'tنبود sure what.
293
980199
3618
هلن والترز: می‌دونستم یه اتفاقی افتاده
اما خیلی مطمئن نبودم چی شده.
16:35
AKAK: So in shortکوتاه: to be superفوق العاده crispترد,
294
983841
1747
الکس کیپ من: به طور خلاصه:
برای آنکه خیلی شفاف باشیم،
16:37
the cameraدوربین that you see on the screenصفحه نمایش
has a widerگسترده تر fieldرشته of viewچشم انداز
295
985612
3016
دوربینی که روی صفحه میبینی
زاویه دید بازتری
16:40
than the humanانسان eyeچشم.
296
988652
1198
از چشم آدم داره.
16:41
But the angularزاویه ای resolutionوضوح
of the hologramsهولوگرام that you see,
297
989874
3207
اما وضوح زاویه ای
تصویر سه بعدی که می‌بینی،
16:45
the pointsنکته ها of lightسبک perدر هر unitواحد of areaمنطقه,
298
993105
3969
تعداد نقطه‌های نورانی بر واحد سطح،
16:49
are actuallyدر واقع the sameیکسان.
299
997098
1166
در واقع با هم یکی هستند.
16:50
HWHW: So you spentصرف شده -- Jeffجف,
I'll get to you in a minuteدقیقه --
300
998288
3139
هلن والترز: پس وقتی که گذاشتی --
جف، الان با تو صحبت می‌کنم --
16:53
so you spentصرف شده a lot of time
mappingنقشه برداری the stageمرحله --
301
1001451
4580
وقت زیادی برای نقشه برداری صحنه گذاشتی --
16:58
AKAK: That's right.
302
1006055
1350
الکس کیپ من: درسته.
16:59
HWHW: So help me out here:
303
1007429
1174
هلن والترز: اینجا به من کمک کن:
17:00
if I buyخرید a HoloLensHoloLens and have it at home,
304
1008627
1969
اگر یک هولولنز بخرم و به خونه ببرم،
17:02
I don't need to mapنقشه my apartmentاپارتمان, right?
305
1010620
1937
نیازی به نقشه برداری خونه ندارم، درسته؟
17:04
AKAK: The HoloLensHoloLens mapsنقشه ها in realواقعی time
at about fiveپنج framesفریم ها perدر هر secondدومین,
306
1012581
4113
الکس کیپ من: هولولنز به صورت زنده نقشه
برداری می‌کنه حدودا پنج تصویر در ثانیه،
17:08
with this technologyتکنولوژی
that we call spatialفضایی mappingنقشه برداری.
307
1016718
2401
با فناوری که اسمش رو گذاشتیم
نقشه برداری فضایی.
17:11
So in your home, as soonبه زودی as you put it on,
308
1019143
2027
پس در خانه‌ات،
همون وقتی که روی سرت گذاشتی،
17:13
hologramsهولوگرام will startشروع کن showingنشان دادن up,
and you'llشما خواهید بود startشروع کن placingقرار دادن them
309
1021194
2930
تصویرهای سه بعدی خودشون رو نشون می‌دهند
و شما شروع به استفاده می‌کنی
17:16
and they'llآنها خواهند شد startشروع کن learningیادگیری your home.
310
1024148
1791
و آنها شروع به یادگرفن خانه‌ات می‌کنند.
17:17
In a stageمرحله environmentمحیط where we're tryingتلاش کن
to get something on my headسر
311
1025963
3509
در محیط صحنه که ما می‌خواهیم
چیزی روی سر من بگذاریم
17:21
to communicateبرقراری ارتباط with something over there
312
1029496
2151
که با کسی در اونجا ارتباط برقرار کنه
17:23
with all of the wirelessبي سيم connectivityاتصال
that usuallyمعمولا bringsبه ارمغان می آورد all conferencesهمایش ها down,
313
1031671
3971
با این همه ارتباطات بی‌سیم
که معمولا در سخنرانی‌ها قطع می‌شه،
17:27
we don't take the riskخطر
of tryingتلاش کن to do this liveزنده.
314
1035666
3964
ما این خطر رو در اجرای زنده نمی کنیم.
17:32
So what we do is pre-mapپیش نقشه the stageمرحله
at fiveپنج framesفریم ها perدر هر secondدومین
315
1040027
3054
پس کاری که می‌کنیم اینه که با پنج تصویر
در ثانیه صحنه را نقشه برداری کنیم
17:35
with the sameیکسان spatial-mappingنقشه برداری فضایی technologyتکنولوژی
316
1043105
2024
با همون تکنولوژی نقشه برداری فضایی
17:37
that you'llشما خواهید بود use with the productتولید - محصول at home,
317
1045153
1987
که در محصول توی خانه استفاده می‌کنید،
17:39
and then we storeفروشگاه it,
318
1047164
1151
و اون رو ذخیره می‌کنیم،
17:40
so that when there's shenanigansshenanigans
of wirelessبي سيم in an environmentمحیط like this,
319
1048339
3454
پس اگه ارتباط بی‌سیم
در محیطی مثل اینجا شیطونی کرد
17:43
betweenبین the camera'sدوربین HoloLensHoloLens
and the one on my headسر,
320
1051817
3017
بین هولولنز دوربین و اونی که روی سرمه،
17:46
we don't have things disappearناپدید می شوند.
321
1054858
1593
چیزها ناپدید نشه.
17:48
Because ultimatelyدر نهایت, the hologramsهولوگرام
are comingآینده from this HoloLensHoloLens,
322
1056475
3429
جون در انتها،
تصویرها سه بعدی توسط هولولنز ایجاد میشه،
17:51
and that one is just viewingمشاهده the HoloLensHoloLens.
323
1059928
2040
و اون یکی فقط هولولنز رو نگاه می‌کنه.
17:53
So if I loseاز دست دادن connectivityاتصال,
324
1061992
1925
پس اگه ارتباطم قطع بشه،
17:55
you would stop seeingدیدن
beautifulخوشگل things on the screenصفحه نمایش.
325
1063941
2527
دیگه این چیزهای زیبا رو روی صفحه نمی‌بینی.
17:58
HWHW: And it was beautifulخوشگل.
326
1066492
1563
هلن والترز: و این زیبا بود.
18:00
Umاوم ... Jeffجف?
327
1068079
1175
خوب ... جف؟
18:02
JNJN: Yes?
328
1070538
1175
جفری نوریس: بله؟
18:04
HWHW: Hiسلام.
329
1072367
1661
هلن والترز: سلام،
18:07
AKAK: I'll take a stepگام back.
330
1075543
1251
الکس کیپ من: من یه قدم عقب می رم.
18:08
HWHW: So Jeffجف, you were on Marsمریخ,
331
1076818
2930
هلن والترز: پس جف، تو روی مریخ بودی،
18:11
you were here, you were
in a roomاتاق acrossدر سراسر the streetخیابان.
332
1079772
2507
اینجا بودی، و توی یک اتاق اون طرف خیابون.
18:14
Tell me more about the factواقعیت that,
with hologramsهولوگرام, you have sightمنظره
333
1082303
4202
در مورد اینکه با تصویرهای
سه بعدی، میتونی ببینی
18:18
but you don't have touchدست زدن به,
you don't have smellبو.
334
1086529
2701
اما نمی‌تونی لمس کنی،
یا بو کنی، بیشتر بگو.
18:21
Is this scientificallyاز نظر علمی usefulمفید است now?
335
1089254
2536
آیا از نظر علمی الان بدرد می‌خوره؟
18:24
That's my questionسوال for a hologramهولوگرام.
336
1092824
1728
این سوال من در مورد تصاویر سه بعدیه.
18:27
JNJN: Thanksبا تشکر for the questionسوال.
337
1095044
1796
جفری نوریس: از سوالت ممنونم.
18:28
Absolutelyکاملا, I believe
that these technologiesفن آوری ها
338
1096864
2513
قطعا، به نظرم این فناوری‌ها
18:31
are scientificallyاز نظر علمی usefulمفید است right now,
339
1099401
2024
همین الان هم از نظر علمی مناسب هستند،
18:33
and that's why we're usingاستفاده كردن them
in multipleچندگانه partsقطعات of our work at NASAناسا.
340
1101449
4604
و به همین خاطره که در بعضی از کارهایمان
در ناسا از آنها استفاده می‌کنیم.
18:38
So we're usingاستفاده كردن it to improveبهتر کردن
the waysراه ها that we exploreکاوش کنید Marsمریخ.
341
1106077
3619
از این وسیله در توسعه روشهای
اکتشاف مریخ استفاده می‌کنیم.
18:41
We're alsoهمچنین usingاستفاده كردن it for our astronautsفضانوردان
on the spaceفضا stationایستگاه.
342
1109720
3461
همینطور برای فضا نوردها یمان در
ایستگاه فضایی هم استفاده می‌کنیم.
18:45
We're even usingاستفاده كردن it now to designطرح
343
1113205
2452
حتی الان در طراحی
18:47
the nextبعد generationنسل of our spacecraftفضاپیمای.
344
1115681
2185
سفینه‌های فضایی نسل بعدی استفاده می‌کنیم.
18:50
HWHW: Amazingحیرت آور. OK, Jeffجف, please go away.
Thank you very much.
345
1118834
3034
هلن والترز: شگفت انگیزه. باشه جف،
لطفا برو. خیلی ممنون.
18:53
(Laughterخنده)
346
1121892
2209
( خنده حضار )
18:56
Alexالکس, really, that was amazingحیرت آور.
Thank you so much.
347
1124125
3487
الکس، واقعا، خیلی عالی بود.
خیلی متشکرم.
18:59
AKAK: Thank you.
348
1127636
1158
الکس کیپ من: متشکرم.
19:00
HWHW: Thank you. Thank you.
349
1128818
1261
هلن والترز: متشکرم. ممنون.
19:02
(Applauseتشویق و تمجید)
350
1130103
2566
( تشویق حضار )
Translated by Behdad Khazaeli
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alex Kipman - Inventor
With his latest invention, HoloLens, Kinect creator Alex Kipman has opened a virtual holographic universe for users to explore -- and he may have changed the face of computing forever.

Why you should listen

In 2001, after graduating from RIT, Technical Fellow and inventor Alex Kipman joined Microsoft. In 2008 he created Kinect, the motion controller that revolutionized gaming and became the fastest-selling consumer device of all time, selling one million units on its first day of release.

Now Kipman has unveiled HoloLens, a jaw dropping device that turns everyday environments into interactive holographic worlds, mixing digital content right into our world. In addition to marking Microsoft's first foray into HMDs, HoloLens has the potential to turn computing as we know it inside out

More profile about the speaker
Alex Kipman | Speaker | TED.com