Ngozi Okonjo-Iweala: How Africa can keep rising
انگوزی اُکونجو ایوِلا: آفریقا چطور میتواند به رشدش ادامه دهد؟
Double-click the English transcript below to play the video.
is being challenged.
داره به چالش کشیده میشه.
I spoke about an Africa,
من در مورد آفریقا صحبت کردم،
that you normally hear about
معمولا دربارهاش میشنوید:
as the narrative of the rising Africa.
داستانِ ترقی آفریقا می شناسیم.
about this rising Africa.
ترقی آفریقا بگم.
through many trials and tribulations.
و سختیهای زیادی قرار داره.
the technology hub, or a technology hub
یا قطب تکنولوژی در
and hilly terrain,
است،
to deliver services to people.
it's going to try using drones
از پهباد
vaccines and blood
واکسن و خون به کسانی که
هستند استفاده کنند
a company called Zipline,
a global vaccine alliance.
واکسیناسیون است انجام میگیره.
we want to see in the rising Africa.
ترقی آفریقا ببینیم.
have seen or will remember.
یا به خاطر میارید.
suffer drought and floods,
و سیل رنج می برند،
because of climate change effects.
مرتبا بیشتر میشه.
for international appeals to raise money.
بینالمللی برای جمعآوری پول هستند.
with flies on their faces,
روی صورتشون نشسته
32 countries, came together
called the African Risk Capacity.
ظرفیت ریسک آفریقایی (ARC) گرفتند.
is to pay insurance each year,
سالانه حق بیمهای رو پرداخت میکنند،
of their own resources,
a difficult drought situation or flood,
خشکسالی شدید یا سیل شد،
to take care of their populations,
حمایت و مراقبت کنند،
last year paid 26 million dollars
سال پیش مبلغ ۲۶ میلیون دلار
of 1.3 million people affected by drought.
نفر در برابر خشکسالی مراقبت کنند.
معیشت مردم رو تامین کنند،
feed children in school
بچه ها رو در مدارس تغذیه کنند
instead of migrating out of the area.
جاهای دیگه در خونه نگه دارند.
to take responsibility for itself,
for its own problems.
been doing well in the last two years.
خوب عمل نکرده.
at five percent per annum
was three percent. Why?
چرا؟
commodity prices have fallen.
قیمت کالاها در حال کاهش هست.
are still commodity driven,
کالا محور هستند،
performance has slipped.
doesn't make it any easier.
(Brexit) این مسئله رو ساده تر نمیکنه.
اتفاق بیفته
that would cause global uncertainty
باعث بلاتکلیفی جهانی میشه
فکر کنیم و تصمیم بگیریم
that the African countries did right?
به درستی انجام دادند؟
and learn lessons
نتیجه و درس بگیریم
that I think we did right.
درست انجام دادیم صحبت کنم.
our economies better.
when Africa was not doing well,
زمانی که آفریقا در مسیر درستی قرار نداشت،
an "Economist" cover
اکونومیست رو بخاطر دارید
یاد گرفتند
the macroeconomic environment better,
مدیریت کنند
below three percent of GDP,
تولید ناخالص داخلی (GDP) نگه دارن،
to invest in these economies.
سرمایه گذاری در این اقتصادها داشته باشند.
of African countries was 130 percent,
در کشورهای آفریقایی ۱۳۰ درصد بود،
to invest in their development
توسعه خودشون سرمایهگذاری کنند
who worked to support African countries
کشورهای آفریقایی برای کاهش بازپرداخت وام
and bilaterals came together
دو جانبه دور هم جمع شدند
Poor Countries Initiative
بسیار مقروض فقیر (HIPC) گرفتند تا پرداخت
fall down to about 30 percent,
حدود ۳۰ درصد شد،
to try and reinvest.
فراهم شد.
loss-making enterprises.
they were making losses.
که ضرر ده بودن.
were restructured,
بازسازی شدن،
less of a burden on government.
was a very interesting thing.
mobile lines on the continent.
قاره آفریقا داریم.
with some mobile technology
رو به جلو حرکت کنیم
of mobile money --
توسعه خدمات مالی مبتنی بر موبایل ---
have heard about --
شنیدید ---
to notice that Africa was ahead
که آفریقا در این تکنولوژی خاص
is also providing a platform
زمینهای برای
انرژی خورشیدی رو همونطوری پرداخت کنند
for cards for their telephone.
something that went right.
چیزی که در مسیر درست انجام شد.
in education and health, not enough,
سرمایه گذاری کردیم، نه به اندازه کافی،
in the last one and a half decades.
مصونیت پیدا کردند.
that conflicts decreased.
on the continent.
even managed to dampen some coups.
برخی از کودتا ها رو هم آرام کردن.
and I'll refer to those later.
که من بعدا به اونها اشاره میکنم.
some differentiation on the continent
وجود داره
the doom and gloom is here,
که وجود داره،
Côte d'Ivoire, Kenya, Ethiopia,
اتیوپی
relatively well at the moment.
نسبتا خوب عمل میکنند.
more things wrong than right.
هستند.
we didn't create enough jobs.
اما به اندازه کافی اشتغالزایی نکردیم.
is about 15 percent,
the quality of growth was not good enough.
کیفیت رشدمان به قدر کافی خوب نبود.
were low-productivity jobs,
شغلهایی با کارایی پایین بودن،
from low-productivity agriculture
به سمت
and working in the informal sector
مناطق شهری
is that inequality increased.
نابرابری افزایش پیدا کرده.
75 million people on the continent.
دیگه دارند.
that's the fourth thing -- did decrease,
کاهش پیدا کرده،
because of population growth.
تغییری نکرده.
of a dialogue about on the continent.
to get a handle on it,
این موضوع رو مدیریت کنیم،
on this particular issue.
در اون قدم بزاریم.
enough in infrastructure.
بر روی زیر ساختها سرمایهگذاری نکردیم.
but it's not enough.
اما کافی نبود.
in Africa on the continent
غیر کویری
is equivalent to Spain.
is equivalent to that of Spain.
اسپانیا است.
Development Bank said recently,
اخیرا گفت،
retain the same structure
از همون سیستمی که از دهها سال پیش
has not changed very much.
It's exporting jobs.
صادرات شغل.
is only 11 percent.
decent manufacturing jobs for our youth,
برای جوانان نیستیم،
is among ourselves.
خودمون صورت میگیره.
and I think this gives way for corruption.
اینجوری راه برای فساد باز میشه.
yet gotten a good enough handle on,
به خوبی از پس اون بر بیایم،
in the way we manage our economies
جدید هم باشیم،
in my country, Nigeria,
with international partners,
با شرکای بین المللی هستیم،
to fight this together.
مقابله کنیم.
رو خلق میکنیم
we want for a rising Africa.
ترقی آفریقا میخواهیم.
in many countries are broken.
کاملا از کار افتادهست.
needed for the future.
ایجاد نمیکنیم.
to educate better.
هستیم.
that we are not doing right.
بر نیومدیم.
is to learn to manage success.
یادگیری مدیریت موفقیت است.
or countries succeed,
میکنند،
پیشرفت اونها شده.
is vital for us.
کارهای درست ما بودن،
keep doing it right.
به کار بگیریم و درست حفظشون کنیم.
creating stability is vital,
امری حیاتیه،
and policy consistency.
policies that were there before.
صحیح بودن رو دور می ریزه.
for people, for households,
اصلا یا چطور باید سرمایه گذاری کنند.
the success we had in reducing our debt,
داشتیم رو مدیریت کنیم،
are back to borrowing again,
رو میارند
beginning to creep up,
به تولید ناخالص داخلی در حال افزایشه
so we have to avoid that.
و باید از این پرهیز کنیم.
is focusing with a laser beam
کنیم
they have to invest in this,
روی این موضوع سرمایه گذاری کنند
the best they can to do that.
engage our young people.
این موضوعات کنیم.
in the morning and feel ready to go.
بیدار و آماده حرکت میکنه.
the genius of our young people,
شکوفا کنیم
support them to create and innovate
و ازشون در مسیر تولید و خلاقیت حمایت کنیم
in the right direction.
هدایت میکنند.
that girls and women are a gift.
یک هدیه هستند.
contribute to the continent.
کنند.
that when we do all of these things,
انجام بدیم
if we unleash our youth,
اگه جوانانمون رو شکوفا کنیم،
و اون طرف
in the audience,
جمع میگم،
is not for tomorrow,
بلکه برای فرداست،
it's a longer term thing.
بلکه یک سرمایه گذاری بلند مدته.
emerging opportunities in the world.
از دست خواهید داد.
corruption in your talk,
اشاره کردید
as a strong anticorruption fighter.
and your mother was kidnapped.
و مادر شما ربوده شد.
It's been very difficult.
the issue of the kidnap of my mother.
کردی.
is that when you fight corruption,
مبارزه میکنید،
of people who are stealing money,
رو هدف قرار میدهید
is when they try to intimidate you,
میخوان شما رو بترسونند
یا به مبارزه ادامه میدهید؟
to stay on and fight back?
دادن و حمله متقابل میگردید؟
with the teams I worked with
این افراد از به غارت بردن
the heritage of the future.
we continued to make that point.
به این نقطه برسیم.
nobody is going to fight corruption
فساد در کشورهای ما رو نداره
that comes with consequences,
for giving us a voice
رو در اختیار ما گذاشتیند
شما برنده نخواهید شد
for your great talk and important work.
سخنرانی عالی و کار بزرگتون.
ABOUT THE SPEAKER
Ngozi Okonjo-Iweala - EconomistNgozi Okonjo-Iweala is a respected global economist.
Why you should listen
Okonjo-Iweala was the Finance Minister of Nigeria, Africa’s largest economy, from 2003 to 2006, and then briefly the country’s Foreign Affairs Minister, the first woman to hold either position. From 2011 to 2015 she was again named Minister of Finance and Coordinating Minister for the Economy of Nigeria. Between those terms, from 2007 to 2011, she was one of the managing director of the World Bank and a candidate to the organization’s presidency. She is now a senior advisor at financial advisory and asset management firm Lazard, and she chairs the Board of the Global Alliance for Vaccines and Immunization. At the World Bank, she worked for change in Africa and assistance for low-income countries. As Finance Minister, she attacked corruption to make Nigeria more transparent and desirable for investment and jobs, an activism that attracted criticism from circles opposed to reform.
Ngozi Okonjo-Iweala | Speaker | TED.com