Ngozi Okonjo-Iweala: How Africa can keep rising
응고지 오콘조 이웰라(Ngozi Okonjo-Iweala): 아프리카가 계속 도약할 수 있는 방법
Double-click the English transcript below to play the video.
is being challenged.
의심이 생기고 있습니다.
I spoke about an Africa,
이렇게 이야기했습니다.
that you normally hear about
죽음, 빈곤, 질병의 이미지와는
as the narrative of the rising Africa.
이야기의 일부가 되었죠.
about this rising Africa.
두 가지 이야기를 해보고자 합니다.
through many trials and tribulations.
the technology hub, or a technology hub
거듭나려 하고 있습니다.
and hilly terrain,
to deliver services to people.
서비스를 제공하기가 매우 어려워요.
it's going to try using drones
르완다는 드론을 사용해
vaccines and blood
배달하려고 합니다.
a company called Zipline,
a global vaccine alliance.
협력관계를 체결했어요.
살릴 수 있을 거예요.
we want to see in the rising Africa.
혁신의 모범적 사례 중 하나죠.
have seen or will remember.
suffer drought and floods,
가뭄과 홍수로 어려움을 겪습니다.
because of climate change effects.
더욱 빈번하게 일어나고 있고요.
for international appeals to raise money.
위한 국제적 관심을 기다립니다.
with flies on their faces,
덕지덕지 붙은 아이들 얼굴이나
같은 걸 보게 되죠.
32 countries, came together
called the African Risk Capacity.
단체를 만들기로 결정했습니다.
is to pay insurance each year,
of their own resources,
그들만의 재원인 셈이죠.
a difficult drought situation or flood,
to take care of their populations,
last year paid 26 million dollars
2천 6백만 달러를
니제르에 지급했습니다.
of 1.3 million people affected by drought.
130만 명을 돌볼 수 있었어요.
feed children in school
아이들의 밥을 먹일 수 있었죠.
instead of migrating out of the area.
집에 머물 수 있었습니다.
to take responsibility for itself,
for its own problems.
보여주는 이야기입니다.
지금 의심을 받고 있습니다.
been doing well in the last two years.
그다지 잘 해오지 못했거든요.
at five percent per annum
was three percent. Why?
commodity prices have fallen.
원자재 가격이 떨어지고 있습니다.
are still commodity driven,
performance has slipped.
doesn't make it any easier.
전혀 생각지 못했어요.
that would cause global uncertainty
전세계적 불확실성을 야기시키는
이러한 상황에 놓여 있고
시간이라 생각합니다.
that the African countries did right?
and learn lessons
것으로부터 교훈을 얻고
할 수 있을까요?
that I think we did right.
6 가지에 대해 말씀드리겠습니다.
our economies better.
더 나아지게 했어요.
when Africa was not doing well,
아프리카는 잘 하지 못했어요.
an "Economist" cover
이코노미스트 표지에 이렇게 쓰여있었죠.
정책 입안자들도 배웠습니다.
the macroeconomic environment better,
낮게 유지하고
below three percent of GDP,
to invest in these economies.
안정성을 제공할 필요가 있다는 것을요.
of African countries was 130 percent,
부채 대 GDP 비율은 130%로,
to invest in their development
투자할 수 없었어요.
who worked to support African countries
채무 감면을 위해 일하신 분이
and bilaterals came together
양국간 채권자들이 모여
Poor Countries Initiative
외채경감 계획을 결정하고
fall down to about 30 percent,
30%까지 낮추었습니다.
to try and reinvest.
충분한 자원이 생겼죠.
loss-making enterprises.
못하는 사업들입니다.
they were making losses.
were restructured,
일부를 재구성하고
less of a burden on government.
was a very interesting thing.
전화선이 깔려 있었어요.
mobile lines on the continent.
모바일 라인이 깔려 있습니다.
with some mobile technology
of mobile money --
have heard about --
들어 보셨을 텐데요.
to notice that Africa was ahead
있다는 걸 전 세계가 알아채는 데는
is also providing a platform
대체 에너지에 접근할 수 있는
for cards for their telephone.
같은 방식으로 말이죠.
something that went right.
잘 진행된 부분입니다.
in education and health, not enough,
투자를 해왔고, 아직 충분친 않지만
in the last one and a half decades.
아이들이 예방 주사를 맞았습니다.
that conflicts decreased.
사라졌다는 것입니다.
on the continent.
even managed to dampen some coups.
지도자들은 쿠데타의 기세를 꺾었어요.
and I'll refer to those later.
이것은 뒤에서 얘기하지요.
some differentiation on the continent
대륙에는 몇몇 차별성이 존재합니다.
the doom and gloom is here,
Côte d'Ivoire, Kenya, Ethiopia,
탄자니아, 세네갈 같은 나라들은
relatively well at the moment.
잘 해나가고 있거든요.
more things wrong than right.
당연하니까요.
we didn't create enough jobs.
충분한 일자리를 창출하지 못했습니다.
만들어내지 못했어요.
is about 15 percent,
15%에 육박합니다.
the quality of growth was not good enough.
충분치 못했다는 겁니다.
were low-productivity jobs,
from low-productivity agriculture
and working in the informal sector
도시의 지하 경제 속에서
is that inequality increased.
자산을 소유하고 있고
75 million people on the continent.
웃도는 수준입니다.
that's the fourth thing -- did decrease,
비율은 감소했습니다만
because of population growth.
인구가 증가했거든요.
of a dialogue about on the continent.
되지 않은 상태입니다.
to get a handle on it,
필요가 있다고 생각해요.
교육하는냐에 대해서요.
on this particular issue.
방법이 될 것입니다.
enough in infrastructure.
충분히 투자하지 않았다는 겁니다.
but it's not enough.
충분하진 않았죠.
in Africa on the continent
is equivalent to Spain.
스페인의 소비량과 비슷합니다.
is equivalent to that of Spain.
총 소비량과 맞먹죠.
어둠 속에 살고 있습니다.
Development Bank said recently,
이렇게 이야기했어요.
발전할 수 없다고요.
retain the same structure
has not changed very much.
바뀌지 않았죠.
It's exporting jobs.
고용을 수출한다는 거죠.
is only 11 percent.
11%에 불과합니다.
decent manufacturing jobs for our youth,
괜찮은 제조 일자리가 없어요.
무역도 충분하지 않습니다.
is among ourselves.
아프리카 국가 간의 무역이에요.
and I think this gives way for corruption.
결국 부정부패로 번져가게 되죠.
yet gotten a good enough handle on,
처리하지 못한 문제입니다만
in the way we manage our economies
경계해야 합니다.
in my country, Nigeria,
나이지리아의 보코하람이나,
with international partners,
to fight this together.
갈등에 맞서 함께 싸워야 합니다.
we want for a rising Africa.
새로운 현실을 만나게 될 테니까요.
in many countries are broken.
needed for the future.
기르지 못하고 있습니다.
to educate better.
방법을 찾아야만 합니다.
that we are not doing right.
우리의 과제로 남아있는 것들입니다.
is to learn to manage success.
성공을 통해 배운다고 생각합니다.
or countries succeed,
잊어버리곤 합니다.
is vital for us.
매우 중요합니다.
잘 해온 것들을
keep doing it right.
우리는 배워야 합니다.
creating stability is vital,
경제를 관리하는 것은 필수적이며
and policy consistency.
정책 일관성을 유지해야 합니다.
다른 정권이 권력을 잡고
policies that were there before.
정책조차도 없애 버리죠.
for people, for households,
불확실성이 생깁니다.
확신이 생기지 않죠.
the success we had in reducing our debt,
부채도 줄일 수 있습니다.
are back to borrowing again,
다시 빚을 지고 있고
beginning to creep up,
서서히 증가하고 있습니다.
so we have to avoid that.
이를 피해야 합니다.
is focusing with a laser beam
우리가 잘하지 못한 것들에
they have to invest in this,
투자해야 함을 깨닫고 있습니다.
the best they can to do that.
engage our young people.
참여할 수 있도록 해야 합니다.
in the morning and feel ready to go.
일터로 나아가게 하는 원동력이죠.
the genius of our young people,
길을 열어주어야 합니다.
support them to create and innovate
혁신하고 이끌어갈 수 있도록
in the right direction.
이끌어 줄 거예요.
that girls and women are a gift.
깨달아야 합니다.
contribute to the continent.
있도록 해야 합니다.
that when we do all of these things,
우리가 이 모든 일들을 해낼 때
깨닫게 될 거라고요.
if we unleash our youth,
우리가 젊은이들의 길을 열어주고
in the audience,
사업가분들께 말씀드립니다.
is not for tomorrow,
내일을 위한 것이 아니에요.
it's a longer term thing.
투자해야 합니다.
emerging opportunities in the world.
놓치게 되실 겁니다.
corruption in your talk,
언급을 하셨고
as a strong anticorruption fighter.
잘 알려져 계시지만
and your mother was kidnapped.
어머니도 납치되셨고요.
It's been very difficult.
the issue of the kidnap of my mother.
언급해 주셔서 고마워요.
is that when you fight corruption,
of people who are stealing money,
건드리는 것과 같습니다.
is when they try to intimidate you,
당신에게 겁을 주려고 합니다.
아님 끝까지 싸우시겠어요?
to stay on and fight back?
찾으시겠습니까?
with the teams I worked with
이러한 사람들을
the heritage of the future.
we continued to make that point.
같은 일을 계속해 오고 있어요.
nobody is going to fight corruption
부패와 대신 싸워주지 않습니다.
that comes with consequences,
for giving us a voice
앞으로 이길 수 없을 것이고
목소리를 낼 수 있게 해주신
for your great talk and important work.
정말 감사드립니다.
ABOUT THE SPEAKER
Ngozi Okonjo-Iweala - EconomistNgozi Okonjo-Iweala is a respected global economist.
Why you should listen
Okonjo-Iweala was the Finance Minister of Nigeria, Africa’s largest economy, from 2003 to 2006, and then briefly the country’s Foreign Affairs Minister, the first woman to hold either position. From 2011 to 2015 she was again named Minister of Finance and Coordinating Minister for the Economy of Nigeria. Between those terms, from 2007 to 2011, she was one of the managing director of the World Bank and a candidate to the organization’s presidency. She is now a senior advisor at financial advisory and asset management firm Lazard, and she chairs the Board of the Global Alliance for Vaccines and Immunization. At the World Bank, she worked for change in Africa and assistance for low-income countries. As Finance Minister, she attacked corruption to make Nigeria more transparent and desirable for investment and jobs, an activism that attracted criticism from circles opposed to reform.
Ngozi Okonjo-Iweala | Speaker | TED.com