ABOUT THE SPEAKER
Ilona Szabó de Carvalho - Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy.

Why you should listen
Ilona Szabó de Carvalho is a drug policy and public security specialist with experience from Brazil and around the world. A founder of the Igarapé Institute, a think-and-do tank, she also coordinates the international Global Commission on Drug Policy.

Over the past decade, Ilona has played a central role in triggering debate on progressive approaches to preventing violence, advocating gun control and police reform, and dealing with drugs, pushing for a radical re-examination of key policies. In particular, recognizing that drug prohibition has done little to slake demand for drugs or to reduce profit margins for the cartels (and the armed violence to which they are inexorably linked), de Carvalho believes we should shift the control of drugs from organized crime to governments -- and view abuse as a health problem, not as a criminal offense.
More profile about the speaker
Ilona Szabó de Carvalho | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Ilona Szabó de Carvalho: 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence

Ilona Szabó de Carvalho: 4 leçons apprises pour m'être battue contre les drogues et les armes

Filmed:
1,211,496 views

Durant sa carrière dans la banque, Ilona Szabó de Carvalho n'avait jamais imaginé qu'elle lancerait un mouvement social un jour. Mais vivant dans son Brésil natal, leader mondial en nombre d'homicides, elle réalisa qu'elle ne pouvait rester sans rien faire en regardant les armes et les drogues détruire son pays. Szabó de Carvalho révèle quatre leçons essentielles qu'elle a apprises lorsau'elle a quitté son emploi peinard et a pris une position courageuse contre le statu quo.
- Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
About 12 yearsannées agodepuis,
0
817
2176
Il y a environ 12 ans,
00:14
I gavea donné up my careercarrière in bankingservices bancaires
1
2993
2252
j'ai abandonné ma carrière
dans la banque
00:17
to try to make the worldmonde a saferplus sûr placeendroit.
2
5245
3111
pour essayer de faire du monde
un endroit plus sûr.
00:20
This involvedimpliqué a journeypériple into
nationalnationale and globalglobal advocacyplaidoyer
3
8356
4209
Cela a conduit à une implication dans
la sensibilisation nationale et mondiale
00:24
and meetingréunion some of the mostles plus
extraordinaryextraordinaire people in the worldmonde.
4
12565
4823
et à la rencontre de personnes
parmi les plus extraordinaires du monde.
00:29
In the processprocessus, I becamedevenu
a civilcivil societysociété diplomatdiplomate.
5
17388
5178
C'est ainsi que je devins
un défenseur de la société civile.
00:34
CivilCivile societysociété diplomatsdiplomates do threeTrois things:
6
22566
3506
Les défenseurs de la société civile
font trois choses :
00:38
They voicevoix the concernspréoccupations of the people,
7
26072
2531
ils expriment les inquiétudes du peuple,
00:40
are not pinnedépinglés down by nationalnationale interestsintérêts,
8
28603
3088
ils ne sont pas forcés de s'en tenir
aux intérêts nationaux,
00:43
and influenceinfluence changechangement
throughpar citizencitoyen networksréseaux,
9
31691
2837
et ils encouragent le changement
par des réseaux de citoyens
00:46
not only stateEtat onesceux.
10
34528
2556
et non pas seulement
par les réseaux de l'État.
00:49
And if you want to changechangement the worldmonde,
we need more of them.
11
37084
4599
Et si nous voulons changer le monde, nous
avons besoin de plus de gens comme ça.
00:53
But manybeaucoup people still askdemander,
12
41683
2507
Mais beaucoup de gens demandent encore :
00:56
"Can civilcivil societysociété really
make a biggros differencedifférence?
13
44190
4551
« Est-ce que des citoyens peuvent
vraiment faire une grande différence ?
01:00
Can citizenscitoyens influenceinfluence and shapeforme
nationalnationale and globalglobal policypolitique?"
14
48741
5271
Est-ce que les citoyens peuvent influencer
la politique nationale et mondiale ? »
01:06
I never thought I would askdemander
myselfmoi même these questionsdes questions,
15
54012
2949
Je n'ai jamais pensé que je me poserais
ces questions un jour,
01:08
but here I am to sharepartager some lessonscours
16
56961
3250
mais me voici ici pour partager
certaines leçons avec vous
01:12
about two powerfulpuissant civilcivil societysociété
movementsmouvements that I've been involvedimpliqué in.
17
60211
5016
sur deux puissants mouvements de défense
auxquels j'ai pris part.
01:17
They are in issuesproblèmes
that I'm passionatepassionné about:
18
65227
3808
Ils s'occupent de problèmes
qui me passionnent :
01:21
gunpistolet controlcontrôle and drugdrogue policypolitique.
19
69035
4179
le contrôle des armes et la politique
de lutte contre la drogue.
01:25
And these are issuesproblèmes that mattermatière here.
20
73214
3645
Et ce sont des problèmes
qui sont importants ici.
01:28
LatinLatine AmericaL’Amérique is groundsol zerozéro
for bothtous les deux of them.
21
76859
5394
L'Amérique latine est dans un état
déplorable sur ces deux problèmes.
01:34
For exampleExemple, BrazilBrésil --
22
82253
2043
Par exemple, le Brésil -
01:36
this beautifulbeau countryPays hostingHébergement TEDGlobalTEDGlobal
has the world'smonde ugliestla plus laide recordrecord.
23
84296
6254
ce magnifique pays accueillant TEDGlobal -
détient le pire record mondial.
01:42
We are the numbernombre one championchampion
in homicidalhomicide violencela violence.
24
90550
5898
Nous sommes les champions du monde
en homicides.
01:48
One in everychaque 10 people killedtué
around the worldmonde is a BrazilianBrésilien.
25
96448
6116
Une personne sur dix tuée
dans le monde est brésilienne.
01:54
This translatesse traduit par into over 56,000 people
26
102569
5109
Cela se traduit par
plus de 56 000 personnes
01:59
dyingen train de mourir violentlyviolemment eachchaque yearan.
27
107678
3483
assassinées chaque année.
02:03
MostPlupart of them are youngJeune, blacknoir boysgarçons
dyingen train de mourir by gunspistolets.
28
111161
5921
La plupart sont de jeunes garçons noirs,
tués par des armes à feu.
02:09
BrazilBrésil is alsoaussi one of the world'smonde
largestplus grand consumersles consommateurs of drugsdrogues,
29
117082
5131
Le Brésil est aussi l'un des plus gros
consommateurs de drogues,
02:14
and the WarGuerre on DrugsMédicaments
has been especiallynotamment painfuldouloureux here.
30
122213
4853
et la guerre contre les drogues
a été particulièrement dure ici.
Autour de 50 % des homicides
dans les rues au Brésil
02:19
Around 50 percentpour cent of the homicideshomicides
in the streetsdes rues in BrazilBrésil
31
127066
3273
02:22
are relateden relation to the WarGuerre on DrugsMédicaments.
32
130339
3437
sont liés à la guerre contre les drogues.
02:25
The sameMême is truevrai for about
25 percentpour cent of people in jailprison.
33
133776
5688
Idem pour 25 % des gens en prison.
02:31
And it's not just BrazilBrésil that is affectedaffecté
by the twindouble problemsproblèmes of gunspistolets and drugsdrogues.
34
139464
5132
Et le Brésil n'est pas seul concerné par
les problèmes des armes et des drogues.
02:36
VirtuallyPratiquement everychaque countryPays and cityville acrossà travers
CentralCentral and SouthSud AmericaL’Amérique is in troubledifficulté.
35
144596
7024
Cela concerne presque tous les pays
et villes d'Amérique du centre et du sud.
02:43
LatinLatine AmericaL’Amérique has nineneuf percentpour cent
of the world'smonde populationpopulation,
36
151620
4249
L'Amérique latine représente 9 %
de la population mondiale,
02:47
but 25 percentpour cent
of its globalglobal violentviolent deathsdes morts.
37
155869
5061
mais 25 % de ses morts violentes.
02:52
These are not problemsproblèmes
we can runcourir away from.
38
160930
3042
Ce ne sont pas des problèmes
qu'on peut ignorer.
02:55
I certainlycertainement could not.
39
163972
2299
Je ne le pouvais certainement pas.
02:58
So the first campaigncampagne I got involvedimpliqué with
startedcommencé here in 2003
40
166271
4876
Ma première campagne
commença ici en 2003
pour changer la loi brésilienne
sur les armes
03:03
to changechangement Brazil'sDu Brésil gunpistolet lawloi
41
171147
2043
03:05
and to createcréer a programprogramme
to buyacheter back weaponsarmes.
42
173190
3088
et créer un programme
de rachat des armes.
03:08
In just a fewpeu yearsannées,
43
176278
1579
En seulement quelques années,
03:09
we not only changedmodifié nationalnationale legislationlégislation
44
177857
2438
nous avons non seulement
changé la loi nationale
03:12
that madefabriqué it much more difficultdifficile
for civilianscivils to buyacheter a gunpistolet,
45
180295
3738
qui rendit l'achat d'armes par des civils
beaucoup plus difficile,
03:16
but we collectedrecueilli and destroyeddétruit
almostpresque halfmoitié a millionmillion weaponsarmes.
46
184033
5650
mais nous avons récupéré et détruit
presque un demi-million d'armes.
03:21
This was one of the biggestplus grand
buybackrachat d’actions programsprogrammes in historyhistoire --
47
189683
4579
C'était l'un des plus gros programmes
de rachat de l'histoire --
03:26
(ApplauseApplaudissements) --
48
194262
2659
(Applaudissements) --
03:28
but we alsoaussi sufferedsouffert some setbacksrevers.
49
196921
3621
mais nous avons aussi connu des revers.
03:32
We lostperdu a referendumorganisation d’un référendum to baninterdire
gunpistolet salesVentes to civilianscivils in 2005.
50
200542
5782
Nous perdîmes un référendum bannissant
la vente d'armes aux civils en 2005.
03:38
The secondseconde initiativeinitiative was alsoaussi home-grownmaison,
51
206324
3273
La seconde initiative était aussi locale,
03:41
but is todayaujourd'hui a globalglobal movementmouvement to reformréforme
the internationalinternational drugdrogue controlcontrôle regimerégime.
52
209597
5550
mais est devenue un mouvement global pour
réformer le contrôle des drogues.
03:47
I am the executiveexécutif coordinatorCoordonnateur
53
215147
1791
Je suis la coordinatrice exécutive
03:48
of something calledappelé
the GlobalGlobal CommissionCommission on DrugMédicament PolicyPolitique.
54
216938
4478
de quelque chose appelée la commission
mondiale pour la politique des drogues.
03:53
The commissioncommission is a high-levelhaut niveau groupgroupe
55
221416
2438
La commission est un groupe de haut niveau
03:55
of globalglobal leadersdirigeants broughtapporté togetherensemble
to identifyidentifier more humanehumain
56
223854
3901
de dirigeants mondiaux rassemblés
pour identifier des approches
plus humaines et efficaces pour
résoudre le problème des drogues.
03:59
and effectiveefficace approachesapproches
to the issueproblème of drugsdrogues.
57
227755
4156
04:03
SinceDepuis we startedcommencé in 2008,
the tabootabou on drugsdrogues is brokencassé.
58
231911
4568
Depuis que nous avons commencé en 2008,
le tabou des drogues n'existe plus.
04:08
AcrossDans l’ensemble the AmericasAmériques, from the US
and MexicoMexique to ColombiaColombie and UruguayUruguay,
59
236479
4952
À travers l'Amérique, des USA, du Mexique
jusqu'à la Colombie et l'Uruguay,
04:13
changechangement is in the airair.
60
241431
2148
le changement est en marche.
Mais plutôt que de vous raconter
toute l'histoire de ces deux mouvements,
04:15
But ratherplutôt than tell you the wholeentier storyrécit
about these two movementsmouvements,
61
243579
3802
je veux juste partager
avec vous quatre idées-clés.
04:19
I just want to sharepartager with you
fourquatre keyclé insightsdes idées.
62
247381
3808
04:23
I call them lessonscours to changechangement the worldmonde.
63
251189
3599
Je les appelle :
leçons pour changer le monde.
04:26
There are certainlycertainement manybeaucoup more,
64
254788
2229
Il y en a certainement beaucoup plus,
04:29
but these are the onesceux
that standsupporter out to me.
65
257017
3297
mais ce sont celles
qui se démarquent pour moi.
04:32
So the first lessonleçon is:
66
260314
2182
Donc, la première leçon est :
04:34
ChangeChangement and controlcontrôle the narrativerécit.
67
262496
3274
Changer et contrôler le récit.
04:37
It maymai seemsembler obviousévident,
68
265770
1834
Cela peut sembler évident,
04:39
but a keyclé ingredientingrédient
to civilcivil societysociété diplomacydiplomatie
69
267604
3042
mais un ingrédient-clé
de la protection de la société civile
04:42
is first changingen changeant and then
controllingcontrôler the narrativerécit.
70
270646
4087
est d'abord de changer
et ensuite de contrôler le récit.
04:46
This is something that veteranancien combattant
politiciansLes politiciens understandcomprendre,
71
274733
3157
C'est un élément compris
par les politiciens expérimentés,
04:49
but that civilcivil societysociété groupsgroupes
generallygénéralement do not do very well.
72
277890
4923
mais que les groupes de protection
n'appliquent généralement pas très bien.
04:54
In the caseCas of drugdrogue policypolitique,
73
282813
2345
Dans le cas de la politique sur la drogue,
04:57
our biggestplus grand successSuccès has been
to changechangement the discussiondiscussion
74
285158
3460
notre principal succès a été
de changer le débat :
05:00
away from prosecutingpoursuivre a WarGuerre on DrugsMédicaments
75
288618
2809
de la pénalisation
05:03
to puttingen mettant people'sles gens healthsanté
and safetysécurité first.
76
291427
3971
à la santé et à la sécurité
des populations.
05:07
In a cutting-edgepointe reportrapport
we just launchedlancé in NewNouveau YorkYork,
77
295398
3436
Dans un rapport d'avant-garde
récemment publié à New-York,
05:10
we alsoaussi showedmontré that the groupsgroupes benefitingbénéficiant
mostles plus from this $320 billionmilliard marketmarché
78
298834
7569
on a montré que ceux qui bénéficiaient
le plus des 320 milliards de dollars
05:18
are criminalcriminel gangsgangs and cartelscartels.
79
306403
3321
sont des gangs criminels et des cartels.
05:21
So in ordercommande to underminesaper
the powerPuissance and profitprofit of these groupsgroupes,
80
309724
3738
Donc afin de saper le pouvoir
et les profits de ces groupes,
05:25
we need to changechangement the conversationconversation.
81
313462
2972
nous avons besoin
de changer la conversation.
05:28
We need to make illegalillégal drugsdrogues legallégal.
82
316434
6292
Nous avons besoin de rendre
les drogues illégales, légales.
05:34
But before I get you too excitedexcité,
83
322726
2833
Mais avant que je vous rende trop nerveux,
je ne veux pas dire que les drogues
doivent être accessibles à tous.
05:37
I don't mean drugsdrogues
should be a free-for-allFoire d’empoigne.
84
325559
3135
05:40
What I'm talkingparlant about, and what
the GlobalGlobal CommissionCommission advocatesdéfenseurs for
85
328702
4125
Ce que je veux dire
et ce que défend la commission mondiale
05:44
is creatingcréer a highlytrès regulatedréglementé marketmarché,
86
332827
4527
est de créer un marché extrêmement régulé,
05:49
where differentdifférent drugsdrogues would have
differentdifférent degreesdegrés of regulationrèglement.
87
337354
5225
où différentes drogues auraient
différents degrés de régulation.
05:54
As for gunpistolet controlcontrôle,
we were successfulréussi in changingen changeant,
88
342579
4040
Pour le contrôle des armes,
nous avons réussi à changer,
05:58
but not so much
in controllingcontrôler, the narrativerécit.
89
346619
2925
mais pas vraiment à contrôler, le récit.
06:01
And this bringsapporte me to my nextprochain lessonleçon:
90
349544
2856
Et cela m'amène à ma leçon suivante :
06:04
Never underestimatesous-estimer your opponentsadversaires.
91
352400
3924
Ne jamais sous-estimer
vos adversaires.
06:08
If you want to succeedréussir
in changingen changeant the worldmonde,
92
356324
2229
Si vous voulez réussir à changer le monde,
vous avez besoin de savoir
contre qui vous vous battez.
06:10
you need to know who you're up againstcontre.
93
358553
2369
06:12
You need to learnapprendre theirleur motivationsmotivations
and pointspoints of viewvue.
94
360922
3668
Vous avez besoin d'apprendre
leurs motivations et leurs points de vue.
06:16
In the caseCas of gunpistolet controlcontrôle,
95
364590
2206
Dans le cas du contrôle des armes,
06:18
we really underestimatedsous-estimé our opponentsadversaires.
96
366796
3553
nous avons vraiment sous-estimé
nos adversaires.
06:22
After a very successfulréussi
gun-collectionpistolet-collection programprogramme,
97
370349
2925
Après un programme
de récupération d'armes très réussi,
06:25
we were elatedexalté.
98
373274
1344
nous étions fous de joie.
06:26
We had supportsoutien from
80 percentpour cent of BraziliansBrésiliens,
99
374618
2836
Nous avions eu le soutien
de 80 % des Brésiliens,
et nous pensions que cela pourrait
nous aider à gagner le référendum
06:29
and thought that this could help us
wingagner the referendumorganisation d’un référendum
100
377454
2881
06:32
to baninterdire gunpistolet salesVentes to civilianscivils.
101
380335
2412
pour bannir la vente d'armes aux civils.
06:34
But we were deadmort wrongfaux.
102
382747
3181
Mais nous avions complètement tort.
06:37
DuringAu cours de a televisedtélévisé 20-day-jour publicpublic debatedébat,
103
385928
3321
Pendant un débat télévisé
et public de 20 jours,
06:41
our opponentadversaire used
our ownposséder argumentsarguments againstcontre us.
104
389249
3854
nos opposants ont utilisé
nos propres arguments contre nous.
06:45
We endedterminé up losingperdant the popularpopulaire votevote.
105
393103
2229
Nous avons fini par perdre
le vote du peuple.
06:47
It was really terribleterrible.
106
395332
2345
Ce fut vraiment terrible.
06:49
The NationalNational RifleCarabine AssociationAssociation --
yes, the AmericanAméricain NRANRA --
107
397677
6159
La National Rifle Association --
oui, l'américaine NRA --
06:55
camevenu to BrazilBrésil.
108
403836
1759
est venue au Brésil.
06:57
They inundatedinondé our campaigncampagne
with theirleur propagandapropagande,
109
405595
3100
Ils ont inondé notre campagne
avec leur propagande,
07:00
that as you know,
110
408695
1543
qui, comme vous le savez,
07:02
linksdes liens the right to ownposséder gunspistolets
to ideasidées of freedomliberté and democracyla démocratie.
111
410238
4343
relie le droit de posséder des armes
aux idées de liberté et de démocratie.
07:06
They simplysimplement threwjeta everything at us.
112
414581
3877
Ils ont tout simplement
tout donné contre nous.
07:10
They used our nationalnationale flagdrapeau,
113
418458
1927
Ils ont utilisé notre drapeau national,
07:12
our independenceindépendance anthemhymne.
114
420385
1695
notre hymne d'indépendance.
07:14
They invokedinvoqué women'saux femmes rightsdroits
115
422080
1835
Ils ont invoqué le droit des femmes
07:15
and misusedutilisées à mauvais escient imagesimages of MandelaMandela,
TiananmenTiananmen SquarePlace, and even HitlerHitler.
116
423915
5387
et détourné des images de Mandela,
de la place Tiananmen, et même d'Hitler.
07:21
They wona gagné by playingen jouant with people'sles gens fearscraintes.
117
429302
3970
Ils ont gagné en jouant
sur les peurs des gens.
07:25
In factfait, gunspistolets were almostpresque completelycomplètement
ignoredignoré in theirleur campaigncampagne.
118
433272
4644
En fait, les armes étaient presque
totalement absentes dans leur campagne.
07:29
TheirLeur focusconcentrer was on individualindividuel rightsdroits.
119
437916
3297
Ils se concentraient sur
les droits individuels.
07:33
But I askdemander you,
120
441213
1579
Mais je vous le demande,
07:34
whichlequel right is more importantimportant,
121
442792
2229
quel droit est le plus important,
07:37
the right to life
122
445021
1811
le droit à la vie
07:38
or the right to have a gunpistolet
that takes life away?
123
446832
3065
ou le droit d'avoir une arme
qui prend des vies ?
07:41
(ApplauseApplaudissements)
124
449897
4253
(Applaudissements)
07:46
We thought people would votevote
in defensela défense of life,
125
454150
3822
Nous pensions que le peuple
voterait pour la défense de la vie,
07:49
but in a countryPays with a recentrécent pastpassé
of militarymilitaire dictatorshipdictature,
126
457972
4784
mais dans un pays ayant un récent passé
de dictature militaire,
07:54
the anti-governmentcontre le gouvernement messagemessage
of our opponentsadversaires resonatedrésonné,
127
462756
4271
le message anti-gouvernement
de nos opposants a fait écho,
07:59
and we were not preparedpréparé to respondrépondre.
128
467027
3599
et nous n'étions pas
préparés à y répondre.
08:02
LessonLeçon learnedappris.
129
470626
2089
Leçon apprise.
08:04
We'veNous avons been more successfulréussi
in the caseCas of drugdrogue policypolitique.
130
472715
3290
Nous avons mieux réussi dans le cadre
de la politique des drogues.
08:08
If you askeda demandé mostles plus people 10 yearsannées agodepuis if
an endfin to the WarGuerre on DrugsMédicaments was possiblepossible,
131
476005
4714
Si vous aviez demandé il y a 10 ans
si la guerre des drogues pourrait finir,
08:12
they would have laughedri.
132
480719
2012
ils auraient rigolé.
08:14
After all, there are hugeénorme
militarymilitaire policepolice prisonsprisons
133
482731
3498
Après tout, il y a d'énormes
prisons militaires
08:18
and financialfinancier establishmentsétablissements
benefitingbénéficiant from this warguerre.
134
486229
4096
et d'établissements financiers
qui bénéficient de cette guerre.
08:22
But todayaujourd'hui, the internationalinternational drugdrogue
controlcontrôle regimerégime is startingdépart to crumblecrumble.
135
490325
5772
Mais aujourd'hui, le régime international
de contrôle de la drogue s'effondre.
08:28
GovernmentsGouvernements and civilcivil societiessociétés
are experimentingexpérimenter with newNouveau approachesapproches.
136
496097
4829
Les gouvernements et les sociétés civiles
expérimentent de nouvelles approches.
La commission mondiale
pour la politique des drogues
08:32
The GlobalGlobal CommissionCommission on DrugMédicament PolicyPolitique
137
500926
2322
08:35
really knewa connu its oppositionopposition,
138
503248
2067
connaissait vraiment leur réticence,
08:37
and ratherplutôt than fightingcombat them,
139
505315
1834
et plutôt que de les affronter,
08:39
our chairchaise -- formerancien BrazilianBrésilien PresidentPrésident
FernandoFernando HenriqueHenrique CardosoCardoso --
140
507149
4644
notre président, l'ancien président
brésilien Fernando Henrique Cardoso
08:43
reachedatteint out to leadersdirigeants
from acrossà travers the politicalpolitique spectrumspectre,
141
511793
4272
a contacté des leaders
de tout bord politique,
08:48
from liberalslibéraux to conservativesconservateurs.
142
516065
2810
des libéraux aux conservateurs.
08:50
This highhaute levelniveau groupgroupe
agreedD'accord to honestlyfranchement discussdiscuter
143
518875
4876
Ce groupe de haut niveau
a accepté de discuter honnêtement
les mérites et défauts
des politiques des drogues.
08:55
the meritsmérites and flawsdéfauts of drugdrogue policiespolitiques.
144
523751
1950
08:57
It was this reasonedraisonnée, informedinformé
and strategicstratégique discussiondiscussion
145
525701
4760
Ce fut cette discussion raisonnée,
éclairée et stratégique
09:02
that revealeda révélé the sadtriste truthvérité
about the WarGuerre on DrugsMédicaments.
146
530461
3761
qui révéla la triste vérité à propos
de la guerre des drogues.
09:06
The WarGuerre on DrugsMédicaments has simplysimplement failedéchoué
acrossà travers everychaque metricmétrique.
147
534222
6316
La guerre des drogues a simplement
échoué selon tous les critères.
09:12
DrugsMédicaments are cheapermoins cher
and more availabledisponible than ever,
148
540538
2902
Les drogues sont moins chères
et plus accessibles que jamais,
09:15
and consumptionconsommation has risenressuscité globallyglobalement.
149
543440
2787
et la consommation a globalement augmenté.
09:18
But even worsepire,
150
546227
2182
Mais encore pire,
09:20
it alsoaussi generatedgénéré massivemassif
negativenégatif unintendedinvolontaires consequencesconséquences.
151
548409
6571
cela a également généré des conséquences
accidentelles massivement négatives.
09:26
It is truevrai that some people
have madefabriqué these argumentsarguments before,
152
554980
3646
Il est vrai que certaines personnes
ont utilisé ces arguments avant,
09:30
but we'venous avons madefabriqué a differencedifférence
153
558626
1740
mais nous avons fait une différence
09:32
by anticipatinganticipant the argumentsarguments
of our opponentsadversaires
154
560366
3012
en anticipant les arguments
de nos opposants
09:35
and by leveragings’appuyant sur powerfulpuissant voicesvoix
155
563378
2106
et en exploitant des voix écoutées
09:37
that a fewpeu yearsannées agodepuis
would probablyProbablement have resisteda résisté changechangement.
156
565484
4890
qui auraient probablement résisté
au changement il y a quelques années.
09:42
ThirdTierce lessonleçon: Use dataLes données
to driveconduire your argumentargument.
157
570374
4087
Troisième leçon : utiliser les chiffres
pour illustrer votre argument.
09:46
GunsArmes à feu and drugsdrogues are emotiveémotive issuesproblèmes,
158
574461
2995
Les armes et les drogues sont
des sujets sensibles,
09:49
and as we'venous avons painfullydouloureusement learnedappris
in the gunpistolet referendumorganisation d’un référendum campaigncampagne in BrazilBrésil,
159
577456
3901
et comme nous l'avons durement appris avec
le référendum sur les armes au Brésil,
09:53
sometimesparfois it's impossibleimpossible
to cutCouper throughpar the emotionsémotions
160
581357
3065
il est parfois impossible de passer
au travers des émotions
09:56
and get to the factsfaits.
161
584422
2090
pour en arriver aux faits.
09:58
But this doesn't mean
that we shouldn'tne devrait pas try.
162
586512
3088
Mais cela ne signifie pas
que l'on ne devrait pas essayer.
10:01
UntilJusqu’au quiteassez recentlyrécemment,
163
589600
1651
Jusqu'à assez récemment,
10:03
we simplysimplement didn't know
how manybeaucoup BraziliansBrésiliens were killedtué by gunspistolets.
164
591251
4014
nous ne savions tout simplement pas
le nombre de Brésiliens tués par balles.
10:07
AmazinglyÉtonnamment, it was a locallocal soapsavon operaopéra
calledappelé "MulheresMulheres ApaixonadasApaixonadas" --
165
595265
5515
Étonnamment, ce fut une série télé
brésilienne, « Mulheres Apaixonades »,
10:12
or "WomenFemmes in Love" --
166
600780
1718
-- « Femmes amoureuses » --
10:14
that kickedbotté off Brazil'sDu Brésil
nationalnationale gunpistolet controlcontrôle campaigncampagne.
167
602498
3912
qui lança la campagne brésilienne
pour le contrôle des armes.
10:18
In one highlytrès viewedvu episodeépisode,
168
606410
2462
Dans un épisode largement regardé,
10:20
a soapsavon operaopéra leadconduire actressactrice
was killedtué by a strayerrants bulletballe.
169
608872
4202
une des actrices principales était tuée
par une balle perdue.
10:25
BrazilianBrésilien granniesGrands-meres
and housewivesfemmes au foyer were outragedindignés,
170
613074
4296
Les grand-mères et les ménagères
furent indignées,
10:29
and in a caseCas of artart imitatingimiter life,
171
617370
3274
et dans le cas de l'art
imitant la vraie vie,
10:32
this episodeépisode alsoaussi includedinclus footagemétrage
of a realréal gunpistolet controlcontrôle marchMars
172
620644
5294
cet épisode comprenait aussi une séquence
d'une vraie marche contre les armes
10:37
that we had organizedorganisé right here,
173
625938
2484
que nous avions organisée ici-même,
10:40
outsideà l'extérieur in CopacabanaCopacabana BeachPlage.
174
628422
2833
sur la plage de Copacabana.
10:43
The televisedtélévisé deathdécès and marchMars
had a hugeénorme impactimpact on publicpublic opinionopinion.
175
631255
5444
Le décès télévisé et la marche eurent
un énorme effet sur l'opinion publique.
10:48
WithinAu sein de weekssemaines, our nationalnationale congresscongrès
approvedapprouvé the disarmamentdésarmement billfacture
176
636699
4784
En quelques semaines, le Congrès National
approuvait la loi sur le désarmement
10:53
that had been languishinglangoureux for yearsannées.
177
641483
3088
qui avait dépéri pendant des années.
10:56
We were then ablecapable to mobilizemobiliser dataLes données
178
644571
3015
Nous avions alors été en mesure
de rassembler des données
10:59
to showmontrer the successfulréussi outcomesrésultats
of the changechangement in the lawloi
179
647586
3300
montrant les bons résultats liés
au changement de la loi
11:02
and gunpistolet collectioncollection programprogramme.
180
650886
2121
et au programme de rachat des armes.
11:05
Here is what I mean:
181
653007
1762
Voilà ce que je veux dire :
11:06
We could proveprouver that in just one yearan,
182
654769
3524
nous pouvions prouver qu'en à peine un an,
11:10
we savedenregistré more than 5,000 livesvies.
183
658293
4806
nous avions sauvé plus de 5 000 vies.
11:15
(ApplauseApplaudissements)
184
663099
3763
(Applaudissements)
11:18
And in the caseCas of drugsdrogues,
185
666862
2414
Et pour les drogues,
11:21
in ordercommande to underminesaper this fearpeur
and prejudicepréjudice that surroundsentoure the issueproblème,
186
669276
5294
afin de saper cette peur et ces préjugés
qui entourent ce problème,
11:26
we managedgéré to gatherrecueillir and presentprésent dataLes données
that showsmontre that today'saujourd'hui drugdrogue policiespolitiques
187
674570
5108
nous réussîmes à rassembler et présenter
des données montrant que ces politiques
11:31
causecause much more harmnuire than drugdrogue use perpar sese,
188
679678
3871
causent plus de mal que
la consommation de drogue elle-même,
11:35
and people are startingdépart to get it.
189
683549
4133
et les gens commencent à le comprendre.
11:39
My fourthQuatrième insightperspicacité is:
190
687682
2136
Ma quatrième pensée est :
11:41
Don't be afraidpeur to bringapporter
togetherensemble oddimpair bedfellowsbon ménage.
191
689818
4226
N'ayez pas peur de rapprocher
des collègues excentriques.
11:46
What we'venous avons learnedappris in BrazilBrésil --
192
694044
1974
Ce que nous avons appris au Brésil --
11:48
and this doesn't only
applyappliquer to my countryPays --
193
696018
2345
et cela ne s'applique pas
uniquement à mon pays --
11:50
is the importanceimportance of bringingapportant diversediverse
and eclecticéclectique folksgens togetherensemble.
194
698363
4632
est l'importance de rapprocher
des personnes différentes et éclectiques.
11:54
If you want to changechangement the worldmonde,
195
702995
2136
Si vous voulez changer le monde,
11:57
it helpsaide to have a good cross-sectioncoupe transversale
of societysociété on your sidecôté.
196
705131
4296
cela aide d'avoir un large spectre
de la société de votre côté.
12:01
In bothtous les deux the caseCas of gunspistolets and drugsdrogues,
197
709427
2600
Dans les deux cas des armes
et des drogues,
12:04
we broughtapporté togetherensemble
a wonderfulformidable mixmélanger of people.
198
712027
3436
nous avons créé
un merveilleux mélange de personnes.
12:07
We mobilizedmobilisé the eliteélite
and got hugeénorme supportsoutien from the mediamédias.
199
715463
4204
Nous avons mobilisé les élites et
avons reçu un énorme soutien des média.
12:11
We gatheredrecueillies the victimsles victimes,
humanHumain rightsdroits championsChampions, culturalculturel iconsicônes.
200
719667
4457
Nous rassemblâmes les victimes, des icônes
et des champions des Droits de l'Homme.
Nous avons aussi assemblé
les classes professionnelles --
12:16
We alsoaussi assembledassemblé
the professionalprofessionnel classesclasses --
201
724124
2577
12:18
doctorsmédecins, lawyersavocats, academiamilieu universitaire and more.
202
726701
2996
docteurs, avocats, universitaires
et plus encore.
12:21
What I've learnedappris over the last yearsannées
203
729697
2740
Ce que j'ai appris ces dernières années
12:24
is that you need coalitionscoalitions of the willingprêt
and of the unwillingpas disposé to make changechangement.
204
732437
5900
est que les coalitions des pros et antis
sont nécessaires pour le changement.
Dans le cas des drogues,
12:30
In the caseCas of drugsdrogues,
205
738337
1867
12:32
we needednécessaire libertarianslibertaires,
anti-prohibitionistsantiprohibitionnistes, legalizerslegalizers,
206
740204
3587
nous avions besoin de libertaires,
d'anti-prohibitionnistes, de légalisateurs
12:35
and liberallibéral politiciansLes politiciens.
207
743791
2345
et de politiques libéraux.
12:38
They maymai not agreese mettre d'accord on everything;
208
746136
2461
Ils ne sont pas d'accord sur tout ;
12:40
in factfait, they disagreeêtre en désaccord
on almostpresque everything.
209
748597
4249
en fait, ils sont en désaccord
sur presque tout.
12:44
But the legitimacylégitimité of the campaigncampagne
is basedbasé on theirleur diversediverse pointspoints of viewvue.
210
752846
5769
Mais la légitimité de la campagne
est fondée sur la diversité de leurs avis.
12:51
Over a decadedécennie agodepuis,
211
759521
2241
Il y a environ dix ans,
12:53
I had a comfortableconfortable futureavenir
workingtravail for an investmentinvestissement bankbanque.
212
761762
4458
j'avais un futur assuré en travaillant
pour une banque d'investissement.
12:58
I was as farloin removedsupprimé from the worldmonde
of civilcivil societysociété diplomacydiplomatie
213
766220
4272
J'étais aussi loin du monde
de la diplomatie de la société civile
13:02
as you can imagineimaginer.
214
770492
2276
que vous pouvez l'imaginer.
13:04
But I tooka pris a chancechance.
215
772768
2159
Mais j'ai pris un risque.
13:06
I changedmodifié coursecours,
216
774927
1997
J'ai changé de route,
13:08
and on the way, I helpedaidé
to createcréer socialsocial movementsmouvements
217
776924
3360
et en chemin, j'ai aidé la création
de mouvements sociaux
13:12
that I believe have madefabriqué
some partsles pièces of the worldmonde saferplus sûr.
218
780284
4720
qui, je crois, ont rendu certaines parties
du monde plus sûres.
13:17
EachChaque and everychaque one of us
has the powerPuissance to changechangement the worldmonde.
219
785004
5174
Chacun de nous a le pouvoir
de changer le monde.
13:22
No mattermatière what the issueproblème,
and no mattermatière how harddifficile the fightbats toi,
220
790178
4612
Peu importe le problème,
et peu importe la difficulté du combat,
13:26
civilcivil societysociété is centralcentral
to the blueprintplan d’action for changechangement.
221
794790
4714
la société civile est centrale
dans le projet de changement.
13:31
Thank you.
222
799504
2311
Merci.
13:33
(ApplauseApplaudissements)
223
801815
4017
(Applaudissements)
Translated by Vincent Lecoanet
Reviewed by Elise LeCamp

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ilona Szabó de Carvalho - Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy.

Why you should listen
Ilona Szabó de Carvalho is a drug policy and public security specialist with experience from Brazil and around the world. A founder of the Igarapé Institute, a think-and-do tank, she also coordinates the international Global Commission on Drug Policy.

Over the past decade, Ilona has played a central role in triggering debate on progressive approaches to preventing violence, advocating gun control and police reform, and dealing with drugs, pushing for a radical re-examination of key policies. In particular, recognizing that drug prohibition has done little to slake demand for drugs or to reduce profit margins for the cartels (and the armed violence to which they are inexorably linked), de Carvalho believes we should shift the control of drugs from organized crime to governments -- and view abuse as a health problem, not as a criminal offense.
More profile about the speaker
Ilona Szabó de Carvalho | Speaker | TED.com