ABOUT THE SPEAKER
Ilona Szabó de Carvalho - Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy.

Why you should listen
Ilona Szabó de Carvalho is a drug policy and public security specialist with experience from Brazil and around the world. A founder of the Igarapé Institute, a think-and-do tank, she also coordinates the international Global Commission on Drug Policy.

Over the past decade, Ilona has played a central role in triggering debate on progressive approaches to preventing violence, advocating gun control and police reform, and dealing with drugs, pushing for a radical re-examination of key policies. In particular, recognizing that drug prohibition has done little to slake demand for drugs or to reduce profit margins for the cartels (and the armed violence to which they are inexorably linked), de Carvalho believes we should shift the control of drugs from organized crime to governments -- and view abuse as a health problem, not as a criminal offense.
More profile about the speaker
Ilona Szabó de Carvalho | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Ilona Szabó de Carvalho: 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence

Ілона Сабо де Карвальо: Чотири уроки, вивчених мною в боротьбі проти наркотиків та збройного насильства

Filmed:
1,211,496 views

Протягом своєї кар'єри в банківській сфері Ілона Сабо де Карвальо ніколи не уявляла, що одного дня приєднається до громадського руху. Та живучи в рідній Бразилії, яка є лідером в кількості насильницьких смертей в світі, вона зрозуміла, що не може просто стояти і спостерігати, як зброя та наркотики розривають її рідну країну на шматки. Сабо де Карвальо розкриває чотири важливих уроки, які вона вивчила, залишивши своє тепленьке місце роботи та зайнявши непохитну позицію проти статусу кво.
- Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
About 12 yearsроків agoтому назад,
0
817
2176
12 років тому
00:14
I gaveдав up my careerкар'єра in bankingбанківські
1
2993
2252
я залишила свою банківську кар'єру,
00:17
to try to make the worldсвіт a saferбезпечніше placeмісце.
2
5245
3111
щоб зробити світ безпечнішим.
00:20
This involvedучасть a journeyподорож into
nationalнаціональний and globalглобальний advocacyадвокація
3
8356
4209
Я приєдналась до національної
та глобальної правозахисної системи
00:24
and meetingзустріч some of the mostнайбільше
extraordinaryнезвичайний people in the worldсвіт.
4
12565
4823
та зустріла найунікальніших
людей в світі.
00:29
In the processпроцес, I becameстає
a civilцивільний societyсуспільство diplomatдипломат.
5
17388
5178
В процесі, я стала
громадським дипломатом.
00:34
CivilГромадянського societyсуспільство diplomatsдипломатів do threeтри things:
6
22566
3506
Громадські дипломати виконують три речі:
00:38
They voiceголос the concernsстурбованість of the people,
7
26072
2531
вони висловлюють проблеми людей,
00:40
are not pinnedзакріплені down by nationalнаціональний interestsінтереси,
8
28603
3088
не зв'язані національними інтересами,
00:43
and influenceвплив changeзмінити
throughчерез citizenгромадянин networksмережі,
9
31691
2837
та впливають на зміни
через громадські мережі,
00:46
not only stateдержава onesті, хто.
10
34528
2556
не лише через державні.
00:49
And if you want to changeзмінити the worldсвіт,
we need more of them.
11
37084
4599
І якщо ви хочете змінити світ,
то вам потрібно багато таких людей.
00:53
But manyбагато хто people still askзапитай,
12
41683
2507
Чимало людей досі питають:
00:56
"Can civilцивільний societyсуспільство really
make a bigвеликий differenceрізниця?
13
44190
4551
"Чи дійсно громадянське суспільство
матиме значення?
01:00
Can citizensгромадяни influenceвплив and shapeформа
nationalнаціональний and globalглобальний policyполітика?"
14
48741
5271
Зможуть громадяни сформувати та вплинути
на національну та глобальну політику?"
01:06
I never thought I would askзапитай
myselfя сам these questionsпитання,
15
54012
2949
Я ніколи не думала,
що ставитиму такі запитання перед собою,
01:08
but here I am to shareподілитися some lessonsуроки
16
56961
3250
та я тут щоб поділитися певними уроками
01:12
about two powerfulпотужний civilцивільний societyсуспільство
movementsрухи that I've been involvedучасть in.
17
60211
5016
про два громадських рухи,
до яких я була залучена.
01:17
They are in issuesвипуски
that I'm passionateпристрасний about:
18
65227
3808
Я була захоплена їхніми ідеями:
01:21
gunпістолет controlКОНТРОЛЬ and drugнаркотик policyполітика.
19
69035
4179
контролем над вогнепальною зброєю
та політикою щодо наркотиків.
01:25
And these are issuesвипуски that matterматерія here.
20
73214
3645
І ці завдання тут мають важливе значення.
01:28
LatinЛатиниця AmericaАмерика is groundземля zeroнуль
for bothобидва of them.
21
76859
5394
Латинська Америка - повний нуль
у їх виконанні.
01:34
For exampleприклад, BrazilБразилія --
22
82253
2043
Наприклад, Бразилія -
01:36
this beautifulгарний countryкраїна hostingхостинг TEDGlobalTEDGlobal
has the world'sсвітовий ugliestUgliest recordзапис.
23
84296
6254
ця чудова країна, яка приймала TEDGlobal,
має найжахливіші світові рекорди.
01:42
We are the numberномер one championчемпіон
in homicidalсмертоносний violenceнасильство.
24
90550
5898
Ми лідируємо по кількості насилля
зі смертельними наслідками.
01:48
One in everyкожен 10 people killedубитий
around the worldсвіт is a BrazilianБразильський.
25
96448
6116
Кожна 10 людина вбита в світі -
це бразилець.
01:54
This translatesпереводить into over 56,000 people
26
102569
5109
Тобто 56 000 людей
01:59
dyingвмирає violentlyжорстоко eachкожен yearрік.
27
107678
3483
щороку помирають насильницьким шляхом.
02:03
MostБільшість of them are youngмолодий, blackчорний boysхлопчики
dyingвмирає by gunsгармати.
28
111161
5921
Більшість з них молоді чорні хлопці,
які гинуть від вогнепальної зброї.
02:09
BrazilБразилія is alsoтакож one of the world'sсвітовий
largestнайбільший consumersспоживачі of drugsнаркотики,
29
117082
5131
Бразилія також один з найбільших
споживачів наркотиків у світі,
02:14
and the WarВійна on DrugsНаркотики
has been especiallyособливо painfulболісний here.
30
122213
4853
і війна з наркотиками
тут була особливо болючою.
02:19
Around 50 percentвідсоток of the homicidesвбивств
in the streetsвулиці in BrazilБразилія
31
127066
3273
Близько 50% вбивств
на вулицях Бразилії
02:22
are relatedпов'язаний to the WarВійна on DrugsНаркотики.
32
130339
3437
пов'язані з війною з наркотиками.
02:25
The sameтой же is trueправда for about
25 percentвідсоток of people in jailв'язниця.
33
133776
5688
Те ж саме стосується
25% людей у в'язницях.
02:31
And it's not just BrazilБразилія that is affectedпостраждалих
by the twinблизнюк problemsпроблеми of gunsгармати and drugsнаркотики.
34
139464
5132
Та не тільки Бразилія страждає
від подвійної проблеми наркотиків і зброї.
02:36
VirtuallyПрактично everyкожен countryкраїна and cityмісто acrossпоперек
CentralЦентральний and SouthПівдень AmericaАмерика is in troubleбіда.
35
144596
7024
Практично кожна країна та місто
Центральної та Південної Америки в біді.
02:43
LatinЛатиниця AmericaАмерика has nineдев'ять percentвідсоток
of the world'sсвітовий populationнаселення,
36
151620
4249
У Латинській Америці проживає 9%
населення світу,
02:47
but 25 percentвідсоток
of its globalглобальний violentнасильницький deathsсмерть.
37
155869
5061
та відбувається 25%
всіх насильницьких смертей.
02:52
These are not problemsпроблеми
we can runбіжи away from.
38
160930
3042
Це не ті проблеми,
від яких можна втекти.
02:55
I certainlyзвичайно could not.
39
163972
2299
Я точно не змогла б.
02:58
So the first campaignкампанія I got involvedучасть with
startedпочався here in 2003
40
166271
4876
Тож перша кампанія, у якій я взяла участь,
розпочалась тут в 2003 році
03:03
to changeзмінити Brazil'sВ Бразилії gunпістолет lawзакон
41
171147
2043
щодо зміни законів Бразилії про зброю
03:05
and to createстворити a programпрограма
to buyкупити back weaponsзброя.
42
173190
3088
та створення програми,
щоб викупити її назад.
03:08
In just a fewмало хто yearsроків,
43
176278
1579
Всього лише за кілька років,
03:09
we not only changedзмінився nationalнаціональний legislationзаконодавство
44
177857
2438
ми не тільки змінили
національне законодавство,
03:12
that madeзроблений it much more difficultважко
for civiliansцивільних осіб to buyкупити a gunпістолет,
45
180295
3738
що зробило набагато тяжчим процес
придбання зброї цивільними особами,
03:16
but we collectedзібрані and destroyedзруйнований
almostмайже halfполовина a millionмільйон weaponsзброя.
46
184033
5650
але й зібрали та знищили
майже півмільйона зброї.
03:21
This was one of the biggestнайбільший
buybackвикуп programsпрограми in historyісторія --
47
189683
4579
Це була одна з найбільших
програм викупу в історії -
03:26
(ApplauseОплески) --
48
194262
2659
(Оплески) -
03:28
but we alsoтакож sufferedстраждав some setbacksневдачі.
49
196921
3621
але ми також зазнали й невдачі.
03:32
We lostзагублений a referendumреферендум to banзаборона
gunпістолет salesпродажі to civiliansцивільних осіб in 2005.
50
200542
5782
Ми програли референдум щодо заборони
продажу зброї цивільним в 2005 році.
03:38
The secondдругий initiativeініціатива was alsoтакож home-grownдомашні,
51
206324
3273
Друга ініціатива також зародилась тут.
03:41
but is todayсьогодні a globalглобальний movementрух to reformреформа
the internationalміжнародний drugнаркотик controlКОНТРОЛЬ regimeрежиму.
52
209597
5550
Наразі є глобальний рух по реформі
міжнародного контролю обороту наркотиків.
03:47
I am the executiveвиконавчий орган coordinatorкоординатор
53
215147
1791
Я виконавчий координатор
03:48
of something calledназивається
the GlobalГлобальної CommissionКомісія on DrugПрепарат PolicyПолітика.
54
216938
4478
того, що зветься Глобальна комісія
з питань наркополітики.
03:53
The commissionкомісія is a high-levelвисокий рівень groupгрупа
55
221416
2438
Комісія - це найвища група
03:55
of globalглобальний leadersлідери broughtприніс togetherразом
to identifyідентифікувати more humaneгуманний
56
223854
3901
світових лідерів, котрі зібралися разом
для виявлення більш гуманних
03:59
and effectiveефективний approachesпідходи
to the issueпроблема of drugsнаркотики.
57
227755
4156
та ефективних підходів
до розв'язання проблеми наркотиків.
04:03
SinceПочинаючи з we startedпочався in 2008,
the tabooтабу on drugsнаркотики is brokenзламаний.
58
231911
4568
Коли ми почали в 2008 році,
табу на наркотики було зламано.
04:08
AcrossЧерез the AmericasЦентральна і Південна Америка, from the US
and MexicoМексика to ColombiaКолумбія and UruguayУруґвай,
59
236479
4952
На обох американських континентах, від США
і Мексики до Колумбії та Уругваю,
04:13
changeзмінити is in the airповітря.
60
241431
2148
зміни відчувались в повітрі.
04:15
But ratherшвидше than tell you the wholeцілий storyісторія
about these two movementsрухи,
61
243579
3802
Але замість того, щоб розповісти
всю історію цих двох рухів,
04:19
I just want to shareподілитися with you
fourчотири keyключ insightsрозуміння.
62
247381
3808
я хочу поділитись з вами
чотирма ключовими ідеями.
04:23
I call them lessonsуроки to changeзмінити the worldсвіт.
63
251189
3599
Я називаю їх уроками, які змінили світ.
04:26
There are certainlyзвичайно manyбагато хто more,
64
254788
2229
Їх, звичайно, набагато більше,
04:29
but these are the onesті, хто
that standстояти out to me.
65
257017
3297
але ці, особисто для мене,
виділяються серед інших.
04:32
So the first lessonурок is:
66
260314
2182
Перший урок:
04:34
ChangeЗміна and controlКОНТРОЛЬ the narrativeрозповідь.
67
262496
3274
зміна та контроль
над представленням фактів.
04:37
It mayможе seemздається obviousочевидний,
68
265770
1834
Виглядає очевидно,
04:39
but a keyключ ingredientінгредієнт
to civilцивільний societyсуспільство diplomacyдипломатія
69
267604
3042
та ключовий інгредієнт
дипломатії громадянського суспільства -
04:42
is first changingзмінюється and then
controllingконтроль the narrativeрозповідь.
70
270646
4087
це коли спочатку йдуть зміни, а потім
контроль представлення фактів.
04:46
This is something that veteranВетеран
politiciansполітиків understandзрозуміти,
71
274733
3157
Ветерани політики розуміють це,
04:49
but that civilцивільний societyсуспільство groupsгрупи
generallyвзагалі do not do very well.
72
277890
4923
та громадянське суспільство
загалом не дуже розбирається.
04:54
In the caseсправа of drugнаркотик policyполітика,
73
282813
2345
У випадку політики щодо наркотиків,
04:57
our biggestнайбільший successуспіх has been
to changeзмінити the discussionдискусія
74
285158
3460
нашим найбільшим успіхом була
зміна напряму дискусії
05:00
away from prosecutingпереслідування a WarВійна on DrugsНаркотики
75
288618
2809
від процесу війни з наркотиками
05:03
to puttingпокласти people'sнародний healthздоров'я
and safetyбезпека first.
76
291427
3971
до відведення першого місця
здоров'ю та безпеці людей.
05:07
In a cutting-edgeпередові reportзвіт
we just launchedзапущений in NewНові YorkЙорк,
77
295398
3436
В найсвіжішому репортажі,
який ми щойно анонсували в Нью-Йорку,
05:10
we alsoтакож showedпоказав that the groupsгрупи benefitingна користь
mostнайбільше from this $320 billionмільярд marketринок
78
298834
7569
ми показали, що найбільш прибуткові групи
на ринку оборотом в 320 мільярдів доларів
05:18
are criminalкримінальний gangsбанди and cartelsкартелі.
79
306403
3321
становлять кримінальні угруповування
та картелі.
05:21
So in orderзамовлення to undermineпідірвати
the powerвлада and profitприбуток of these groupsгрупи,
80
309724
3738
Щоб підірвати
владу та прибуток цих груп,
05:25
we need to changeзмінити the conversationрозмова.
81
313462
2972
нам потрібно змінити діалог.
05:28
We need to make illegalнезаконний drugsнаркотики legalзаконний.
82
316434
6292
Ми повинні узаконити наркотики.
05:34
But before I get you too excitedсхвильований,
83
322726
2833
Та, щоб ви не були шоковані,
05:37
I don't mean drugsнаркотики
should be a free-for-allВхід вільний.
84
325559
3135
я не маю на увазі,
що наркотики будуть доступними всім.
05:40
What I'm talkingговорити about, and what
the GlobalГлобальної CommissionКомісія advocatesПрихильники for
85
328702
4125
Про що ведеться мова, і за що
бореться Глобальна комісія
05:44
is creatingстворення a highlyвисоко regulatedрегулюється marketринок,
86
332827
4527
так це створення чітко керованого ринку,
05:49
where differentінший drugsнаркотики would have
differentінший degreesступені of regulationрегулювання.
87
337354
5225
де різні наркотики матимуть
різні ступені регулювання.
05:54
As for gunпістолет controlКОНТРОЛЬ,
we were successfulуспішний in changingзмінюється,
88
342579
4040
Ми домоглися успіху
в зміні контролю над зброєю,
05:58
but not so much
in controllingконтроль, the narrativeрозповідь.
89
346619
2925
та не вдалось
контролювати представлення фактів.
06:01
And this bringsприносить me to my nextдалі lessonурок:
90
349544
2856
І це приводить до такого уроку:
06:04
Never underestimateнедооцінювати your opponentsсупротивники.
91
352400
3924
Ніколи не недооцінюйте своїх противників.
06:08
If you want to succeedдосягати успіху
in changingзмінюється the worldсвіт,
92
356324
2229
Якщо ви хочете змінити світ,
06:10
you need to know who you're up againstпроти.
93
358553
2369
ви мусите знати, проти кого ви боретеся.
06:12
You need to learnвчитися theirїх motivationsмотиви
and pointsокуляри of viewвид.
94
360922
3668
Ви повинні знати їхню мотивацію
та точку зору.
06:16
In the caseсправа of gunпістолет controlКОНТРОЛЬ,
95
364590
2206
У випадку контролю над зброєю,
06:18
we really underestimatedнедооцінювати our opponentsсупротивники.
96
366796
3553
ми дійсно недооцінили наших супротивників.
06:22
After a very successfulуспішний
gun-collectionпістолет колекція programпрограма,
97
370349
2925
Після досить успішної програми
по збиранню зброї,
06:25
we were elatedпіднесений.
98
373274
1344
ми були в захваті.
06:26
We had supportпідтримка from
80 percentвідсоток of BraziliansБразильці,
99
374618
2836
Нас підтримувало
80% бразильців,
06:29
and thought that this could help us
winвиграти the referendumреферендум
100
377454
2881
і це могло б нам допомогти
виграти референдум
06:32
to banзаборона gunпістолет salesпродажі to civiliansцивільних осіб.
101
380335
2412
по забороні продажу рушниць
простим громадянам.
06:34
But we were deadмертвий wrongнеправильно.
102
382747
3181
Та ми глибоко помилялись.
06:37
DuringПід час a televisedпо телебаченню 20-day-день publicгромадськість debateдебати,
103
385928
3321
Протягом 20-денних публічних дебатів
на телебаченні,
06:41
our opponentсупротивник used
our ownвласний argumentsаргументи againstпроти us.
104
389249
3854
наш опонент використав
наші ж аргументи проти нас.
06:45
We endedзакінчився up losingпрограє the popularпопулярний voteголосувати.
105
393103
2229
Це завершилось тим, що ми втратили
голоси.
06:47
It was really terribleстрашний.
106
395332
2345
Це було дійсно жахливо.
06:49
The NationalНаціональний RifleГвинтівки AssociationАсоціація --
yes, the AmericanАмериканський NRANRA --
107
397677
6159
Національна стрілецька асоціація -
так, Американська NRA -
06:55
cameприйшов to BrazilБразилія.
108
403836
1759
прибула до Бразилії.
06:57
They inundatedзатоплений our campaignкампанія
with theirїх propagandaпропаганда,
109
405595
3100
Вони затопили нашу кампанію
своєю пропагандою,
07:00
that as you know,
110
408695
1543
бо як ви знаєте,
07:02
linksпосилання the right to ownвласний gunsгармати
to ideasідеї of freedomсвобода and democracyдемократія.
111
410238
4343
право на володіння зброєю пов'язане
з ідеями свободи та демократії.
07:06
They simplyпросто threwкинув everything at us.
112
414581
3877
Вони просто кинули нам все це в обличчя.
07:10
They used our nationalнаціональний flagПрапор,
113
418458
1927
Вони використали національний прапор,
07:12
our independenceнезалежність anthemгімн.
114
420385
1695
наш гімн незалежності.
07:14
They invokedзакликав women'sжіночий rightsправа
115
422080
1835
Вони посилались на права жінок,
07:15
and misusedза призначенням imagesзображення of MandelaМандела,
TiananmenТяньаньмень SquareПлоща, and even HitlerГітлер.
116
423915
5387
зловживали фотографіями Мандели,
Площі Тяньаньмень та навіть Гітлера.
07:21
They wonвиграв by playingграє with people'sнародний fearsстрахи.
117
429302
3970
Вони перемогли,
граючи на людських страхах.
07:25
In factфакт, gunsгармати were almostмайже completelyповністю
ignoredігнорується in theirїх campaignкампанія.
118
433272
4644
До речі, в своїй кампанії вони цілком
ігнорували зброю.
07:29
TheirЇх focusфокус was on individualіндивідуальний rightsправа.
119
437916
3297
Вони зосередили увагу
на індивідуальних правах.
07:33
But I askзапитай you,
120
441213
1579
Та я питаю вас,
07:34
whichкотрий right is more importantважливо,
121
442792
2229
яке право важливіше -
07:37
the right to life
122
445021
1811
право на життя
07:38
or the right to have a gunпістолет
that takes life away?
123
446832
3065
чи право мати зброю,
яка забирає життя?
07:41
(ApplauseОплески)
124
449897
4253
(Оплески)
07:46
We thought people would voteголосувати
in defenseзахист of life,
125
454150
3822
Ми думали, що люди голосуватимуть
за захист життя,
07:49
but in a countryкраїна with a recentостаннім часом pastминуле
of militaryвійськовий dictatorshipДиктатура,
126
457972
4784
та в країні, в якій нещодавно
була військова диктатура,
07:54
the anti-governmentантиурядові messageповідомлення
of our opponentsсупротивники resonatedрезонанс,
127
462756
4271
антиурядові заяви
наших опонентів зустріли відгук,
07:59
and we were not preparedпідготований to respondвідповісти.
128
467027
3599
і у нас не було готової відповіді.
08:02
LessonУрок learnedнавчився.
129
470626
2089
Ми засвоїли цей урок.
08:04
We'veМи ' VE been more successfulуспішний
in the caseсправа of drugнаркотик policyполітика.
130
472715
3290
Ми мали більше успіху
в політиці проти наркотиків.
08:08
If you askedзапитав mostнайбільше people 10 yearsроків agoтому назад if
an endкінець to the WarВійна on DrugsНаркотики was possibleможливий,
131
476005
4714
Якби ви 10 років тому спитали людей
чи колись буде край війні з наркотиками,
08:12
they would have laughedсміявся.
132
480719
2012
вони б засміялись.
08:14
After all, there are hugeвеличезний
militaryвійськовий policeполіція prisonsв'язниць
133
482731
3498
Зрештою, величезні
воєнні політичні в'язниці
08:18
and financialфінансовий establishmentsзаклади
benefitingна користь from this warвійна.
134
486229
4096
та фінансові установи
отримують прибуток з цієї війни.
08:22
But todayсьогодні, the internationalміжнародний drugнаркотик
controlКОНТРОЛЬ regimeрежиму is startingпочинаючи to crumbleвалитися.
135
490325
5772
Та сьогодні міжнародний контроль
обороту наркотиків починає розпадатись.
08:28
GovernmentsУряди and civilцивільний societiesтовариства
are experimentingекспериментувати with newновий approachesпідходи.
136
496097
4829
Урядові та громадські організації
починають тестувати нові способи.
08:32
The GlobalГлобальної CommissionКомісія on DrugПрепарат PolicyПолітика
137
500926
2322
Глобальна комісія
з питань наркополітики
08:35
really knewзнав its oppositionопозиція,
138
503248
2067
дійсно розуміє це протистояння,
08:37
and ratherшвидше than fightingбійки them,
139
505315
1834
і, замість того, щоб боротися з ними,
08:39
our chairкрісло -- formerколишній BrazilianБразильський PresidentПрезидент
FernandoФернандо HenriqueЕнріке CardosoКардозо --
140
507149
4644
наш голова - колишній президент Бразилії
Фернандо Енріке Кардозу -
08:43
reachedдосягли out to leadersлідери
from acrossпоперек the politicalполітичний spectrumспектр,
141
511793
4272
вів переговори з лідерами
з іншого боку політичного спектру,
08:48
from liberalsліберали to conservativesконсерватори.
142
516065
2810
від лібералів до консерваторів.
08:50
This highвисокий levelрівень groupгрупа
agreedпогодився to honestlyчесно discussобговорюй
143
518875
4876
Вища група
домовилась чесно обговорити
08:55
the meritsзаслуги and flawsнедоліки of drugнаркотик policiesполітика.
144
523751
1950
переваги та недоліки
політики наркотиків.
08:57
It was this reasonedаргументований, informedповідомили
and strategicстратегічний discussionдискусія
145
525701
4760
Це була обміркована, інформативна
та стратегічна дискусія,
09:02
that revealedвиявлено the sadсумний truthправда
about the WarВійна on DrugsНаркотики.
146
530461
3761
яка відкрила сумну істину
політики щодо наркотиків.
09:06
The WarВійна on DrugsНаркотики has simplyпросто failedне вдалося
acrossпоперек everyкожен metricметрика.
147
534222
6316
За кожним параметром
війна з наркотиками провалилась.
09:12
DrugsНаркотики are cheaperдешевше
and more availableдоступний than ever,
148
540538
2902
Наркотики дешевші та доступніші,
ніж будь-коли,
09:15
and consumptionспоживання has risenзросли globallyглобально.
149
543440
2787
і їхнє споживання виросло по всьому світі.
09:18
But even worseгірше,
150
546227
2182
Та навіть гірше,
09:20
it alsoтакож generatedзгенерований massiveмасивний
negativeнегативний unintendedненавмисні consequencesнаслідки.
151
548409
6571
це породило масові
негативні непередбачені наслідки.
09:26
It is trueправда that some people
have madeзроблений these argumentsаргументи before,
152
554980
3646
Це правда, що вже раніше висловлювались
подібні аргументи,
09:30
but we'veми маємо madeзроблений a differenceрізниця
153
558626
1740
і ми багато б змінили,
09:32
by anticipatingПрогнозуючи the argumentsаргументи
of our opponentsсупротивники
154
560366
3012
передбачивши аргументи
наших опонентів
09:35
and by leveragingвикористання powerfulпотужний voicesголоси
155
563378
2106
і вигідно використавши
сильну підтримку,
09:37
that a fewмало хто yearsроків agoтому назад
would probablyймовірно have resistedчинили опір changeзмінити.
156
565484
4890
і можливо кілька років тому
змогли б протистояти змінам.
09:42
ThirdТретій lessonурок: Use dataдані
to driveїхати your argumentаргумент.
157
570374
4087
Третій урок: використовуйте дані,
висловлюючи власні аргументи.
09:46
GunsЗброя and drugsнаркотики are emotiveемоційно issuesвипуски,
158
574461
2995
Зброя та наркотики - емоційні задачі,
09:49
and as we'veми маємо painfullyболісно learnedнавчився
in the gunпістолет referendumреферендум campaignкампанія in BrazilБразилія,
159
577456
3901
наш болісний урок в кампанії
до референдуму щодо зброї в Бразилії
09:53
sometimesіноді it's impossibleнеможливо
to cutвирізати throughчерез the emotionsемоції
160
581357
3065
полягав в тому, що досить тяжко
пробитись через емоції
09:56
and get to the factsфакти.
161
584422
2090
та дістатись до фактів.
09:58
But this doesn't mean
that we shouldn'tне слід try.
162
586512
3088
Та це не означає,
що не варто й намагатись.
10:01
UntilДо quiteцілком recentlyнещодавно,
163
589600
1651
Ще зовсім недавно
10:03
we simplyпросто didn't know
how manyбагато хто BraziliansБразильці were killedубитий by gunsгармати.
164
591251
4014
ми просто не знали, як багато бразильців
було вбито вогнепальною зброєю.
10:07
AmazinglyДивно, it was a localмісцевий soapмило operaопера
calledназивається "MulheresMulheres ApaixonadasApaixonadas" --
165
595265
5515
Неймовірно, місцева мильна опера
під назвою "Mulheres Apaixonadas",
10:12
or "WomenЖінки in Love" --
166
600780
1718
чи "Закохані жінки",
10:14
that kickedногами off Brazil'sВ Бразилії
nationalнаціональний gunпістолет controlКОНТРОЛЬ campaignкампанія.
167
602498
3912
запустила в Бразилії національну кампанію
по контролю над вогнепальною зброєю.
10:18
In one highlyвисоко viewedпереглядали episodeепізод,
168
606410
2462
В одному епізоді, який часто переглядають,
10:20
a soapмило operaопера leadвести actressактриса
was killedубитий by a strayбродячих bulletкуля.
169
608872
4202
головна актриса мильної опери
були вбита випадковим пострілом.
10:25
BrazilianБразильський granniesбабусі
and housewivesдомогосподарки were outragedобурені,
170
613074
4296
Бразильські бабусі та домогосподарки
буди розгнівані,
10:29
and in a caseсправа of artмистецтво imitatingімітуючи life,
171
617370
3274
а ще там був приклад того,
що мистецтво відображає реальне життя:
10:32
this episodeепізод alsoтакож includedвключений footageкадри
of a realреальний gunпістолет controlКОНТРОЛЬ marchмарш
172
620644
5294
епізод також включав кадри
реальних зборів по контролю над зброєю,
10:37
that we had organizedорганізований right here,
173
625938
2484
який ми організовували якраз там,
10:40
outsideназовні in CopacabanaКопакабана BeachПляж.
174
628422
2833
в Копакабані.
10:43
The televisedпо телебаченню deathсмерть and marchмарш
had a hugeвеличезний impactвплив on publicгромадськість opinionдумка.
175
631255
5444
Показані на телебаченні смерть і марш
сильно вплинули на громадську думку.
10:48
WithinВ рамках weeksтижні, our nationalнаціональний congressконгрес
approvedзатверджений the disarmamentроззброєння billзаконопроект
176
636699
4784
Через декілька тижнів національний конгрес
затвердив закон про роззброєння,
10:53
that had been languishingнудиться for yearsроків.
177
641483
3088
який був у забутті роками.
10:56
We were then ableздатний to mobilizeмобілізувати dataдані
178
644571
3015
Ми були здатні мобілізувати дані,
10:59
to showпоказати the successfulуспішний outcomesнаслідки
of the changeзмінити in the lawзакон
179
647586
3300
щоб показати успішні результати
зміни в законі
11:02
and gunпістолет collectionколекція programпрограма.
180
650886
2121
та програми по збору зброї.
11:05
Here is what I mean:
181
653007
1762
В цьому випадку, я маю на увазі:
11:06
We could proveдовести that in just one yearрік,
182
654769
3524
ми могли довести це за один рік,
11:10
we savedзбережено more than 5,000 livesживе.
183
658293
4806
врятували більш, ніж 5 000 життів.
11:15
(ApplauseОплески)
184
663099
3763
(Оплески)
11:18
And in the caseсправа of drugsнаркотики,
185
666862
2414
У випадку наркотиків,
11:21
in orderзамовлення to undermineпідірвати this fearстрах
and prejudiceупередження that surroundsоточує the issueпроблема,
186
669276
5294
щоб зруйнувати страх
та упередження, які оточують це питання,
11:26
we managedкерований to gatherзібрати and presentприсутній dataдані
that showsшоу that today'sсьогоднішній день drugнаркотик policiesполітика
187
674570
5108
ми зібрали та представили дані, які
виявили, що сьогоденна політика щодо наркотиків
11:31
causeпричина much more harmшкодити than drugнаркотик use perза seSE,
188
679678
3871
спричиняє більше проблем, ніж користі,
11:35
and people are startingпочинаючи to get it.
189
683549
4133
тож люди почали розбиратися в ній.
11:39
My fourthчетвертий insightв поле зору is:
190
687682
2136
Мій четвертий урок:
11:41
Don't be afraidбоїться to bringпринести
togetherразом oddнепарний bedfellowsдуже приємні сусіди.
191
689818
4226
не бійтесь зібрати разом
абсолютно різних партнерів.
11:46
What we'veми маємо learnedнавчився in BrazilБразилія --
192
694044
1974
В Бразилії ми вивчили -
11:48
and this doesn't only
applyзастосовувати to my countryкраїна --
193
696018
2345
а це відноситься не тільки
до моєї країни -
11:50
is the importanceважливість of bringingприведення diverseрізноманітний
and eclecticеклектичний folksнароди togetherразом.
194
698363
4632
як важливо зібрати разом несхожу
та різношерсту публіку.
11:54
If you want to changeзмінити the worldсвіт,
195
702995
2136
Якщо ви хочете змінити світ,
11:57
it helpsдопомагає to have a good cross-sectionПоперечний переріз
of societyсуспільство on your sideсторона.
196
705131
4296
проведення поперечного зрізу суспільства
вам дуже допоможе.
12:01
In bothобидва the caseсправа of gunsгармати and drugsнаркотики,
197
709427
2600
В обох випадках наркотиків та зброї,
12:04
we broughtприніс togetherразом
a wonderfulчудово mixзмішати of people.
198
712027
3436
ми зібрали докупи
чимало різних людей.
12:07
We mobilizedмобілізовані the eliteеліта
and got hugeвеличезний supportпідтримка from the mediaЗМІ.
199
715463
4204
Ми мобілізували еліту
та отримали сильну підтримку в медіа.
12:11
We gatheredзібрали the victimsжертви,
humanлюдина rightsправа championsчемпіонів, culturalкультурний iconsзначки.
200
719667
4457
Ми зібрали жертв, лідерів з прав людини,
культурних кумирів.
12:16
We alsoтакож assembledзібраний
the professionalпрофесійний classesкласи --
201
724124
2577
Ми також зібрали професійні класи -
12:18
doctorsлікарі, lawyersадвокати, academiaакадемічних кіл and more.
202
726701
2996
лікарів, юристів, академіків та інших.
12:21
What I've learnedнавчився over the last yearsроків
203
729697
2740
За останні роки я дізналась,
12:24
is that you need coalitionsкоаліції of the willingбажаю
and of the unwillingне бажає to make changeзмінити.
204
732437
5900
що потрібна згода охочих
та неохочих, щоб домогтися змін.
12:30
In the caseсправа of drugsнаркотики,
205
738337
1867
У випадку з наркотиками,
12:32
we neededнеобхідний libertariansлібертаріанцев,
anti-prohibitionistsанти-прибічники, legalizerslegalizers,
206
740204
3587
нам були потрібні лібертаріанці,
анти-прогібіціоністи, легалайзери,
12:35
and liberalліберальний politiciansполітиків.
207
743791
2345
та ліберальні політики.
12:38
They mayможе not agreeзгоден on everything;
208
746136
2461
Вони можуть не зі всім погоджуватись;
12:40
in factфакт, they disagreeне погодитися
on almostмайже everything.
209
748597
4249
фактично, вони не згодні
майже зі всім.
12:44
But the legitimacyлегітимність of the campaignкампанія
is basedна основі on theirїх diverseрізноманітний pointsокуляри of viewвид.
210
752846
5769
Та легітимність кампанії
базується на різних точках зору.
12:51
Over a decadeдесятиліття agoтому назад,
211
759521
2241
Близько десяти років тому,
12:53
I had a comfortableкомфортно futureмайбутнє
workingпрацює for an investmentінвестиції bankбанк.
212
761762
4458
у мене було забезпечене майбутнє
в інвестиційному банку.
12:58
I was as farдалеко removedвилучено from the worldсвіт
of civilцивільний societyсуспільство diplomacyдипломатія
213
766220
4272
Я була так далека від світу
громадянської дипломатії,
13:02
as you can imagineуявіть собі.
214
770492
2276
наскільки ви можете собі уявити.
13:04
But I tookвзяв a chanceшанс.
215
772768
2159
Та я отримала шанс.
13:06
I changedзмінився courseзвичайно,
216
774927
1997
Я змінила напрям,
13:08
and on the way, I helpedдопомагав
to createстворити socialсоціальний movementsрухи
217
776924
3360
і на цьому шляху я допомогла
створити соціальні рухи
13:12
that I believe have madeзроблений
some partsчастин of the worldсвіт saferбезпечніше.
218
780284
4720
і вірю, що зробила
деякі частини світу безпечнішими.
13:17
EachКожен and everyкожен one of us
has the powerвлада to changeзмінити the worldсвіт.
219
785004
5174
Кожен з нас має силу
змінити світ.
13:22
No matterматерія what the issueпроблема,
and no matterматерія how hardважко the fightбій,
220
790178
4612
Не має значення, які проблеми,
і яка тяжка боротьба,
13:26
civilцивільний societyсуспільство is centralцентральний
to the blueprintплан for changeзмінити.
221
794790
4714
громадянське суспільство є центром
у плані змін.
13:31
Thank you.
222
799504
2311
Дякую за увагу.
13:33
(ApplauseОплески)
223
801815
4017
(Оплески)
Translated by Inna Fedorenko
Reviewed by Mariya Udud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ilona Szabó de Carvalho - Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy.

Why you should listen
Ilona Szabó de Carvalho is a drug policy and public security specialist with experience from Brazil and around the world. A founder of the Igarapé Institute, a think-and-do tank, she also coordinates the international Global Commission on Drug Policy.

Over the past decade, Ilona has played a central role in triggering debate on progressive approaches to preventing violence, advocating gun control and police reform, and dealing with drugs, pushing for a radical re-examination of key policies. In particular, recognizing that drug prohibition has done little to slake demand for drugs or to reduce profit margins for the cartels (and the armed violence to which they are inexorably linked), de Carvalho believes we should shift the control of drugs from organized crime to governments -- and view abuse as a health problem, not as a criminal offense.
More profile about the speaker
Ilona Szabó de Carvalho | Speaker | TED.com