ABOUT THE SPEAKER
Ilona Szabó de Carvalho - Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy.

Why you should listen
Ilona Szabó de Carvalho is a drug policy and public security specialist with experience from Brazil and around the world. A founder of the Igarapé Institute, a think-and-do tank, she also coordinates the international Global Commission on Drug Policy.

Over the past decade, Ilona has played a central role in triggering debate on progressive approaches to preventing violence, advocating gun control and police reform, and dealing with drugs, pushing for a radical re-examination of key policies. In particular, recognizing that drug prohibition has done little to slake demand for drugs or to reduce profit margins for the cartels (and the armed violence to which they are inexorably linked), de Carvalho believes we should shift the control of drugs from organized crime to governments -- and view abuse as a health problem, not as a criminal offense.
More profile about the speaker
Ilona Szabó de Carvalho | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Ilona Szabó de Carvalho: 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence

Ilona Szabo de Carvalho: 4 stvari koje sam naučila boreći se protiv droge i oružja

Filmed:
1,211,496 views

Kroz gradnju karijere u bankarstvu, Ilona Szabo de Carvalho nije ni zamišljala da će jednoga dana započeti društveni pokret. No, u svojoj domovini - Brazilu, koji prednjači u svijetu po nasilnim ubojstvima, ona je shvatila da ne može samo stajati i gledati kako droge i oružja razaraju njezinu zemlju. Szabo de Carvalho otkriva 4 ključne stvari koje je naučila kada je ostavila svoj udobni posao i hrabro ustala protiv stanja u Brazilu.
- Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
About 12 yearsgodina agoprije,
0
817
2176
Prije dvanaestak godina
00:14
I gavedali up my careerkarijera in bankingbankarstvo
1
2993
2252
odustala sam od svoje
karijere u bankarstvu
00:17
to try to make the worldsvijet a safersigurniji placemjesto.
2
5245
3111
kako bih pokušala učiniti
svijet sigurnijim mjestom.
00:20
This involvedumiješan a journeyputovanje into
nationalnacionalna and globalglobalno advocacyadvokatura
3
8356
4209
Kroz taj nacionalni
i globalni pokret
00:24
and meetingsastanak some of the mostnajviše
extraordinaryizvanredan people in the worldsvijet.
4
12565
4823
upoznala sam izvanredne ljude.
00:29
In the processpostupak, I becamepostao
a civilgrađanski societydruštvo diplomatdiplomata.
5
17388
5178
U tom procesu, postala sam
diplomatkinja za civilno društvo.
00:34
CivilCivilnog societydruštvo diplomatsdiplomate do threetri things:
6
22566
3506
Diplomati za civilno društvo
čine tri stvari:
00:38
They voiceglas the concernszabrinutost of the people,
7
26072
2531
zalažu se za dobro društva,
00:40
are not pinnedzabodena down by nationalnacionalna interestsinteresi,
8
28603
3088
ne staju samo na nacionalnim
interesima
00:43
and influenceutjecaj changepromijeniti
throughkroz citizengrađanin networksmreže,
9
31691
2837
i pokreću promjene kroz
umrežavanje građana,
00:46
not only statedržava onesone.
10
34528
2556
i to ne samo u državi.
00:49
And if you want to changepromijeniti the worldsvijet,
we need more of them.
11
37084
4599
Ukoliko želimo promijeniti svijet,
trebamo više takvih ljudi.
00:53
But manymnogi people still askpitati,
12
41683
2507
Ali mnogi se i dalje pitaju
00:56
"Can civilgrađanski societydruštvo really
make a bigvelika differencerazlika?
13
44190
4551
"Može li civilno društvo zaista
učiniti veliku promjenu?
01:00
Can citizensgrađani influenceutjecaj and shapeoblik
nationalnacionalna and globalglobalno policypolitika?"
14
48741
5271
Mogu li građani mijenjati i oblikovati
nacionalnu i globalnu politiku?"
01:06
I never thought I would askpitati
myselfsebe these questionspitanja,
15
54012
2949
Nikad nisam mislila da
ću se to pitati,
01:08
but here I am to sharePodjeli some lessonslekcije
16
56961
3250
ali evo me ovdje da podijelim
što sam naučila
01:12
about two powerfulsnažan civilgrađanski societydruštvo
movementspokreti that I've been involvedumiješan in.
17
60211
5016
o dva snažna pokreta civilnog društva
u kojima sam sudjelovala.
01:17
They are in issuespitanja
that I'm passionatestrasan about:
18
65227
3808
Vezani su uz probleme koji
me pokreću na akciju:
01:21
gunpuška controlkontrolirati and drugdroga policypolitika.
19
69035
4179
kontrola oružja i propisi o drogama.
01:25
And these are issuespitanja that matterstvar here.
20
73214
3645
I to su problemi koji su ovdje važni.
01:28
LatinLatinski AmericaAmerika is groundtlo zeronula
for bothoba of them.
21
76859
5394
Latinska Amerika vrvi tim problemima.
01:34
For exampleprimjer, BrazilBrazil --
22
82253
2043
Primjerice, Brazil --
01:36
this beautifullijep countryzemlja hostingagresivan TEDGlobalTEDGlobal
has the world'ssvijetu ugliestnajružniji recordsnimiti.
23
84296
6254
ta prekrasna zemlja, domaćin TEDGlobal-u,
drži najružniji svjetski rekord.
01:42
We are the numberbroj one championprvak
in homicidalubojica violencenasilje.
24
90550
5898
Mi smo prvi u svijetu po
nasilnim ubojstvima.
01:48
One in everysvaki 10 people killedubijen
around the worldsvijet is a BrazilianBrazilski.
25
96448
6116
Jedna od 10 osoba ubijena u svijetu
je iz Brazila.
01:54
This translatesprevodi into over 56,000 people
26
102569
5109
To znači da više od 56 000 ljudi
01:59
dyingumiranje violentlynasilno eachsvaki yeargodina.
27
107678
3483
umire nasilnom smrću svake godine.
02:03
MostVećina of them are youngmladi, blackcrno boysdječaci
dyingumiranje by gunstopovi.
28
111161
5921
Većinom su to mladi dečki, crnci,
ubijeni oružjem.
02:09
BrazilBrazil is alsotakođer one of the world'ssvijetu
largestnajveći consumerspotrošači of drugslijekovi,
29
117082
5131
Također, Brazil je jedan od najvećih
potrošača droga na svijetu
02:14
and the WarRat on DrugsDroge
has been especiallyposebno painfulbolan here.
30
122213
4853
i Rat protiv droge je posebno
bolan ovdje.
02:19
Around 50 percentposto of the homicidesubojstava
in the streetsulice in BrazilBrazil
31
127066
3273
Oko 50% ubojstava na ulicama Brazila
02:22
are relatedpovezan to the WarRat on DrugsDroge.
32
130339
3437
povezano je s Ratom protiv droga.
02:25
The sameisti is truepravi for about
25 percentposto of people in jailzatvor.
33
133776
5688
Isto vrijedi i za oko 25% ljudi u zatvoru.
02:31
And it's not just BrazilBrazil that is affectedpogođeni
by the twinblizanac problemsproblemi of gunstopovi and drugslijekovi.
34
139464
5132
I nije samo Brazil zahvaćen zajedničkim
problemom droge i oružja.
02:36
VirtuallyGotovo everysvaki countryzemlja and cityGrad acrosspreko
CentralSredišnje and SouthJug AmericaAmerika is in troublenevolja.
35
144596
7024
Skoro svaka zemlja i grad u Srednjoj i
Južnoj Americi je u problemima.
02:43
LatinLatinski AmericaAmerika has ninedevet percentposto
of the world'ssvijetu populationpopulacija,
36
151620
4249
Latinska Amerika obuhvaća 9% svjetske
populacije,
02:47
but 25 percentposto
of its globalglobalno violentnasilan deathssmrti.
37
155869
5061
ali 25% nasilnih smrti u svijetu.
02:52
These are not problemsproblemi
we can runtrčanje away from.
38
160930
3042
Ovo nisu problemi od kojih možemo pobjeći.
02:55
I certainlysigurno could not.
39
163972
2299
Ja sigurno nisam mogla.
02:58
So the first campaignkampanja I got involvedumiješan with
startedpočeo here in 2003
40
166271
4876
Prva kampanja u koju sam se ja uključila
započela je ovdje u 2003. godini
03:03
to changepromijeniti Brazil'sBrazil je gunpuška lawzakon
41
171147
2043
s ciljem mijenjanja zakona
o oružju u Brazilu
03:05
and to createstvoriti a programprogram
to buykupiti back weaponsoružje.
42
173190
3088
i stvaranja programa koji bi
otkupio oružja.
03:08
In just a fewnekoliko yearsgodina,
43
176278
1579
U samo nekoliko godina,
03:09
we not only changedpromijenjen nationalnacionalna legislationzakonodavstvo
44
177857
2438
ne samo da smo promijenili zakon
u državi,
03:12
that madenapravljen it much more difficulttežak
for civilianscivila to buykupiti a gunpuška,
45
180295
3738
koji je građanima znatno otežao
kupovanje pištolja
03:16
but we collectedprikupljeni and destroyeduništen
almostskoro halfpola a millionmilijuna weaponsoružje.
46
184033
5650
već smo skupili i uništili skoro
pola milijuna oružja.
03:21
This was one of the biggestnajveći
buybackponovnog otkupa programsprogrami in historypovijest --
47
189683
4579
To je bio jedan od najvećih
programa otkupa oružja u svijetu --
03:26
(ApplausePljesak) --
48
194262
2659
(Pljesak) --
03:28
but we alsotakođer sufferedpatio some setbackszastojima.
49
196921
3621
ali pritom smo naišli na neke prepreke.
03:32
We lostizgubljen a referendumreferenduma to banzabrana
gunpuška salesprodajni to civilianscivila in 2005.
50
200542
5782
Izgubili smo referendum o zabrani
prodaje oružja građanima 2005. godine.
03:38
The seconddrugi initiativeinicijativa was alsotakođer home-growndomaće,
51
206324
3273
Druga inicijativa se također odvila
u našoj zemlji,
03:41
but is todaydanas a globalglobalno movementpokret to reformreforme
the internationalmeđunarodna drugdroga controlkontrolirati regimerežim.
52
209597
5550
ali ona je danas globalni pokret za
promjenu međunarodnog režima kontrole oružja.
03:47
I am the executiveizvršni coordinatorkoordinator
53
215147
1791
Ja sam izvršna koordinatorica
03:48
of something calledzvao
the GlobalGlobalne CommissionKomisija on DrugDroga PolicyPolitika.
54
216938
4478
Svjetske komisije kaznene politike
o drogama.
03:53
The commissionkomisija is a high-levelvisoka razina groupskupina
55
221416
2438
Komisija je visoka udruga
03:55
of globalglobalno leadersčelnici broughtdonio togetherzajedno
to identifyidentificirati more humanehuman
56
223854
3901
svjetskih vođa koji su ujedinjeni s ciljem
definiranja humanijih
03:59
and effectivedjelotvoran approachespristupi
to the issueizdanje of drugslijekovi.
57
227755
4156
i učinkovitijih pristupa problemu droge.
04:03
SinceOd we startedpočeo in 2008,
the tabootabu on drugslijekovi is brokenslomljen.
58
231911
4568
Odkad smo počeli s radom u 2008.god.,
drogiranje više nije tabu tema.
04:08
AcrossPreko the AmericasAmericas, from the US
and MexicoMeksiko to ColombiaKolumbija and UruguayUrugvaj,
59
236479
4952
Kroz cijelu Ameriku, od SAD-a, preko
Meksika, Kolumbije, do Urugvaja,
04:13
changepromijeniti is in the airzrak.
60
241431
2148
promjene su vidljive.
04:15
But ratherradije than tell you the wholečitav storypriča
about these two movementspokreti,
61
243579
3802
Više nego podijeliti s vama cijelu priču o
ta dva pokreta,
04:19
I just want to sharePodjeli with you
fourčetiri keyključ insightsuvidi.
62
247381
3808
željela bih vam ispričati četiri
ključna zaključka.
04:23
I call them lessonslekcije to changepromijeniti the worldsvijet.
63
251189
3599
Ja ih nazivam "lekcijama
koje će promijeniti svijet".
04:26
There are certainlysigurno manymnogi more,
64
254788
2229
Dakako da postoji više njih,
04:29
but these are the onesone
that standstajati out to me.
65
257017
3297
ali ove su one koje se meni čine važnima.
04:32
So the first lessonlekcija is:
66
260314
2182
Dakle, prva lekcija je:
04:34
ChangePromjena and controlkontrolirati the narrativepripovijest.
67
262496
3274
Promijeniti i kontrolirati priču.
04:37
It maysvibanj seemčiniti se obviousočigledan,
68
265770
1834
Možda je to očito,
04:39
but a keyključ ingredientsastojak
to civilgrađanski societydruštvo diplomacydiplomacija
69
267604
3042
ali ključni sastojak
diplomacije civilnog društva
04:42
is first changingmijenjanje and then
controllingkontrolni the narrativepripovijest.
70
270646
4087
jest da se najprije promijeni, a zatim
kontrolira priča.
04:46
This is something that veteranveterana
politicianspolitičari understandrazumjeti,
71
274733
3157
To je nešto što političari
veretani razumiju,
04:49
but that civilgrađanski societydruštvo groupsgrupe
generallyobično do not do very well.
72
277890
4923
ali što grupe civilnih društava
inače ne rade baš najbolje.
04:54
In the casespis of drugdroga policypolitika,
73
282813
2345
U slučaju politike o drogama,
04:57
our biggestnajveći successuspjeh has been
to changepromijeniti the discussionrasprava
74
285158
3460
naš najveći uspjeh je u tome što smo
preusmjerili rasprave
05:00
away from prosecutingkazneni progon a WarRat on DrugsDroge
75
288618
2809
s vođenja Rata protiv droge
05:03
to puttingstavljanje people'snarodno healthzdravlje
and safetysigurnosni first.
76
291427
3971
na to da su ljudsko zdravlje i sigurnost
najvažniji.
05:07
In a cutting-edgerezanje-rub reportizvješće
we just launchedpokrenut in NewNovi YorkYork,
77
295398
3436
U najnovijem izvještaju kojeg smo
upravo poslali u New York,
05:10
we alsotakođer showedpokazala that the groupsgrupe benefitingkorist
mostnajviše from this $320 billionmilijardi markettržište
78
298834
7569
pokazali smo da najviše
koristi od ovog tržišta od 320 milijardi
05:18
are criminalkriminalac gangsbande and cartelskarteli.
79
306403
3321
imaju upravo bande kriminalaca
i karteli.
05:21
So in ordernarudžba to underminepotkopati
the powervlast and profitdobit of these groupsgrupe,
80
309724
3738
Stoga, kako bi umanjili moć
i profit tih grupa,
05:25
we need to changepromijeniti the conversationrazgovor.
81
313462
2972
moramo promijeniti razgovor.
05:28
We need to make illegalnezakonit drugslijekovi legalpravni.
82
316434
6292
Moramo ilegalne droge učiniti leganima.
05:34
But before I get you too exciteduzbuđen,
83
322726
2833
Ali prije nego vas uznemirim,
05:37
I don't mean drugslijekovi
should be a free-for-allSloboda za sve.
84
325559
3135
mislim da tržište droga ne bi
trebalo biti u kaosu.
05:40
What I'm talkingkoji govori about, and what
the GlobalGlobalne CommissionKomisija advocatesZagovornici for
85
328702
4125
Ono o čemu ja govorim, i što
Svjetska komisija zagovara
05:44
is creatingstvaranje a highlyvisoko regulatedregulirane markettržište,
86
332827
4527
jest stvaranje visoko
kontroliranog tržišta,
05:49
where differentdrugačiji drugslijekovi would have
differentdrugačiji degreesstupnjeva of regulationregulacija.
87
337354
5225
gdje bi za različite droge postojale
različite razine kontrole.
05:54
As for gunpuška controlkontrolirati,
we were successfuluspješan in changingmijenjanje,
88
342579
4040
Kao i za kontrolu oružja,
bili smo uspješni u mijenjanju,
05:58
but not so much
in controllingkontrolni, the narrativepripovijest.
89
346619
2925
ali ne toliko i u kontroliranju
priče.
06:01
And this bringsdonosi me to my nextSljedeći lessonlekcija:
90
349544
2856
I to me dovodi do sljedeće lekcije:
06:04
Never underestimatepodcjenjivati your opponentsprotivnici.
91
352400
3924
Nikad ne podcjenjujte svoje protivnike.
06:08
If you want to succeeduspjeti
in changingmijenjanje the worldsvijet,
92
356324
2229
Ako želite uspjeti u mijenjaju svijeta,
06:10
you need to know who you're up againstprotiv.
93
358553
2369
morate poznavati svoje neprijatelje.
06:12
You need to learnnaučiti theirnjihov motivationsmotivacije
and pointsbodova of viewpogled.
94
360922
3668
Morate upoznati njihove motive
i stajališta.
06:16
In the casespis of gunpuška controlkontrolirati,
95
364590
2206
U slučaju kontrole oružja,
06:18
we really underestimatedPodcijenio our opponentsprotivnici.
96
366796
3553
zaista smo podcijenili svoje protivnike.
06:22
After a very successfuluspješan
gun-collectionzbirku oružja programprogram,
97
370349
2925
Nakon prilično uspješnog programa
sakupljanja oružja,
06:25
we were elatedushićen.
98
373274
1344
bili smo ushićeni.
06:26
We had supportpodrška from
80 percentposto of BraziliansBrazilci,
99
374618
2836
Imali smo potporu 80%
stanovništva Brazila,
06:29
and thought that this could help us
winpobijediti the referendumreferenduma
100
377454
2881
i mislili da nam to može pomoći da
pobjedimo u referendumu
06:32
to banzabrana gunpuška salesprodajni to civilianscivila.
101
380335
2412
za zabranu prodaje oružja građanima.
06:34
But we were deadmrtav wrongpogrešno.
102
382747
3181
Ali nismo mogli biti više u krivu.
06:37
DuringTijekom a televisedna televiziji 20-day-dan publicjavnost debatedebata,
103
385928
3321
Tijekom 20-dnevne javne debate, koja se
prenosila na televiziji,
06:41
our opponentprotivnik used
our ownvlastiti argumentsargumenti againstprotiv us.
104
389249
3854
naš protivnik je iskoristio naše
argumente protiv nas.
06:45
We endedzavršeno up losinggubljenje the popularpopularan voteglasanje.
105
393103
2229
I tako smo izgubili većinu glasova.
06:47
It was really terribleužasan.
106
395332
2345
Bilo je zaista grozno.
06:49
The NationalNacionalne RiflePuška AssociationUdruga --
yes, the AmericanAmerički NRANRA --
107
397677
6159
Nacionalna organizacija za oružje -
da, američka NRA
06:55
camedošao to BrazilBrazil.
108
403836
1759
došla je u Brazil.
06:57
They inundatedpoplavljen our campaignkampanja
with theirnjihov propagandapropagande,
109
405595
3100
Oni su svojom propagandom
potopili našu kampanju,
07:00
that as you know,
110
408695
1543
i to, kao što znate,
07:02
linkslinkovi the right to ownvlastiti gunstopovi
to ideasideje of freedomsloboda and democracydemokratija.
111
410238
4343
povezuje pravo na posjedovanje oružja s
slobodom i demokracijom.
07:06
They simplyjednostavno threwbacio everything at us.
112
414581
3877
Jednostavno su sve to upotrijebili
protiv nas.
07:10
They used our nationalnacionalna flagZastava,
113
418458
1927
Koristili su i našu nacionalnu zastavu,
07:12
our independencenezavisnost anthemhimna.
114
420385
1695
našu himnu o nezavisnosti.
07:14
They invokedpozivati women'sženski rightsprava
115
422080
1835
Pozivali su se na prava žena
07:15
and misusedzloupotrebljavati imagesslika of MandelaMandela,
TiananmenTiananmen SquareTrg, and even HitlerHitler.
116
423915
5387
i zlouporabili slike Mandele,
Tiananmenskog trga, pa čak i Hitlera.
07:21
They wonwon by playingigranje with people'snarodno fearsstrahovi.
117
429302
3970
Pobijedili su tako što su u ljudima
izazvali strah.
07:25
In factčinjenica, gunstopovi were almostskoro completelypotpuno
ignoredzanemarena in theirnjihov campaignkampanja.
118
433272
4644
Zapravo, oružje su potpuno ignorirali u
svojoj kampanji.
07:29
TheirNjihova focusfokus was on individualpojedinac rightsprava.
119
437916
3297
Koncentrirali su se na prava
svakog čovjeka.
07:33
But I askpitati you,
120
441213
1579
Ali, ja vas pitam,
07:34
whichkoji right is more importantvažno,
121
442792
2229
koje je pravo važnije -
07:37
the right to life
122
445021
1811
pravo na život
07:38
or the right to have a gunpuška
that takes life away?
123
446832
3065
ili pravo na posjedovanje oružja
koje oduzima život?
07:41
(ApplausePljesak)
124
449897
4253
(Pljesak)
07:46
We thought people would voteglasanje
in defenseodbrana of life,
125
454150
3822
Mislili smo da će ljudi glasati u
obranu života,
07:49
but in a countryzemlja with a recentnedavni pastprošlost
of militaryvojni dictatorshipdiktatura,
126
457972
4784
ali u zemlji s nedavnom prošlošću
vojne diktature,
07:54
the anti-governmentprotiv vlade messageporuka
of our opponentsprotivnici resonatedrezonira,
127
462756
4271
naši su protivnici bili u prednosti
govoreći protiv vlade,
07:59
and we were not preparedpripremljen to respondodgovarati.
128
467027
3599
a mi nismo bili pripremljeni za odgovore.
08:02
LessonLekcija learnednaučeno.
129
470626
2089
Lekcija naučena.
08:04
We'veMoramo been more successfuluspješan
in the casespis of drugdroga policypolitika.
130
472715
3290
Bili smo uspješniji u mijenjanju
politike o drogama.
08:08
If you askedpitao mostnajviše people 10 yearsgodina agoprije if
an endkraj to the WarRat on DrugsDroge was possiblemoguće,
131
476005
4714
Da ste prije 10 godina pitali ljude
je li kraj Rata protiv droga moguć,
08:12
they would have laughedsmijali.
132
480719
2012
oni bi vam se samo nasmijali,
08:14
After all, there are hugeogroman
militaryvojni policepolicija prisonszatvorima
133
482731
3498
jer ogromni zatvori vojne policije
08:18
and financialfinancijska establishmentsobjekata
benefitingkorist from this warrat.
134
486229
4096
i financijske ustanove imaju velike
koristi od tog rata.
08:22
But todaydanas, the internationalmeđunarodna drugdroga
controlkontrolirati regimerežim is startingpolazeći to crumblepita od.
135
490325
5772
Ali danas se međunarodni režim
kontrole droga počinje rušiti.
08:28
GovernmentsVlade and civilgrađanski societiesdruštva
are experimentingeksperimentiranje with newnovi approachespristupi.
136
496097
4829
Vlade i civilna društva
eksperimentiraju s novim pristupima.
08:32
The GlobalGlobalne CommissionKomisija on DrugDroga PolicyPolitika
137
500926
2322
Svjetska komisija kaznene politike
o drogama
08:35
really knewznao its oppositionopozicija,
138
503248
2067
je zaista upoznala svoje protivnike
08:37
and ratherradije than fightingborba them,
139
505315
1834
i umjesto da se borila s njima,
08:39
our chairstolica -- formerprijašnji BrazilianBrazilski PresidentPredsjednik
FernandoFernando HenriqueHenrique CardosoCardoso --
140
507149
4644
naš je predsjednik - bivši predsjednik
Brazila Fernando Henrique Cardoso
08:43
reachedpostignut out to leadersčelnici
from acrosspreko the politicalpolitički spectrumspektar,
141
511793
4272
uspio doprijeti do vođa kroz
politički spektar,
08:48
from liberalsliberali to conservativeskonzervativci.
142
516065
2810
od liberala do konzervativaca.
08:50
This highvisok levelnivo groupskupina
agreeddogovoren to honestlypošteno discussraspravljati
143
518875
4876
Ta visoko pozicionirana grupa
se dogovorila da će iskreno raspraviti o
08:55
the meritszasluge and flawsmane of drugdroga policiespolitika.
144
523751
1950
dobitima i gubicima propisa o drogama.
08:57
It was this reasonedzaključio, informedinformiran
and strategicstrateški discussionrasprava
145
525701
4760
I upravo je ova razumna, informirana i
strategijska rasprava
09:02
that revealedobjavio the sadtužan truthistina
about the WarRat on DrugsDroge.
146
530461
3761
razotkrila tužnu istinu
Rata protiv droga.
09:06
The WarRat on DrugsDroge has simplyjednostavno failedneuspjeh
acrosspreko everysvaki metricmetrički.
147
534222
6316
Rat protiv droga je jednostavno
podbacio u svakom smislu.
09:12
DrugsDroge are cheaperjeftinije
and more availabledostupno than ever,
148
540538
2902
Droge su jeftinije i dostupnije
nego ikad prije,
09:15
and consumptionpotrošnja has risenuskrsnuo globallyglobalno.
149
543440
2787
i potrošnja je globalno narasla.
09:18
But even worsegore,
150
546227
2182
Ali što je još gore,
09:20
it alsotakođer generatedgeneriran massivemasivan
negativenegativan unintendedneplanirane consequencesposljedice.
151
548409
6571
izazvao je ogromne negativne
neplanirane posljedice.
09:26
It is truepravi that some people
have madenapravljen these argumentsargumenti before,
152
554980
3646
Istina je da su neki koristili
ova argumente i prije,
09:30
but we'veimamo madenapravljen a differencerazlika
153
558626
1740
ali mi smo učinili razliku
09:32
by anticipatingnagovijestio the argumentsargumenti
of our opponentsprotivnici
154
560366
3012
jer smo očekivali koje će argumente
koristiti naši protivnici
09:35
and by leveragingutjecati powerfulsnažan voicesglasovi
155
563378
2106
i jer smo iskoristili moćne glasove
09:37
that a fewnekoliko yearsgodina agoprije
would probablyvjerojatno have resistedse opirao changepromijeniti.
156
565484
4890
koji bi se prije nekoliko godina
vjerojatno opirali promjeni.
09:42
ThirdTreće lessonlekcija: Use datapodaci
to drivepogon your argumentargument.
157
570374
4087
Treća lekcija: Koristi informacije
kako bi pokrenuo svoje argumente.
09:46
GunsOružje and drugslijekovi are emotiveemotivni issuespitanja,
158
574461
2995
Oružje i droge su emotivni problemi,
09:49
and as we'veimamo painfullybolno learnednaučeno
in the gunpuška referendumreferenduma campaignkampanja in BrazilBrazil,
159
577456
3901
i kao što smo na bolan način naučili
kroz referendum o oružju u Brazilu,
09:53
sometimesponekad it's impossiblenemoguće
to cutrez throughkroz the emotionsemocije
160
581357
3065
ponekad je nemoguće
prodrijeti kroz emocije
09:56
and get to the factsčinjenicama.
161
584422
2090
i doći do činjenica.
09:58
But this doesn't mean
that we shouldn'tne treba try.
162
586512
3088
Ali to ne znači da ne bi
trebali ni pokušati.
10:01
UntilDo quitedosta recentlynedavno,
163
589600
1651
Sve do nedavno,
10:03
we simplyjednostavno didn't know
how manymnogi BraziliansBrazilci were killedubijen by gunstopovi.
164
591251
4014
mi jednostavno nismo ni znali koliko
je Brazilaca ubijeno oružjem.
10:07
AmazinglyZapanjujuće, it was a locallokalne soapsapun operaopera
calledzvao "MulheresMulheres ApaixonadasApaixonadas" --
165
595265
5515
Iznenađujuće, zapravo je lokalna sapunica
pod nazivom "Mulheres Apaixonadas" -
10:12
or "WomenŽene in Love" --
166
600780
1718
ili "Zaljubljene žene"
10:14
that kickednogom off Brazil'sBrazil je
nationalnacionalna gunpuška controlkontrolirati campaignkampanja.
167
602498
3912
pokrenula nacionalnu kampanju kontrole
oružja u Brazilu.
10:18
In one highlyvisoko viewedsu pogledali episodeEpizoda,
168
606410
2462
U jednoj od najgledanijih epizoda,
10:20
a soapsapun operaopera leaddovesti actressglumica
was killedubijen by a straylutalica bulletmetak.
169
608872
4202
glavnu glumicu u sapunici
ubio je zalutali metak.
10:25
BrazilianBrazilski granniesbakice
and housewivesdomaćice were outragedogorčeni,
170
613074
4296
Brazilske bake i kućanice
su bile bijesne,
10:29
and in a casespis of artumjetnost imitatingoponašaju life,
171
617370
3274
i budući da je umjetnost imitirala
stvaran život,
10:32
this episodeEpizoda alsotakođer includeduključen footagesnimka
of a realstvaran gunpuška controlkontrolirati marchožujak
172
620644
5294
ta epizoda je uključivala snimku
stvarne povorke za kontrolu oružja
10:37
that we had organizedorganizirani right here,
173
625938
2484
koju smo organizirali baš ovdje,
10:40
outsideizvan in CopacabanaSveučilište u BeachPlaža.
174
628422
2833
vani na Copacabana plaži.
10:43
The televisedna televiziji deathsmrt and marchožujak
had a hugeogroman impactudar on publicjavnost opinionmišljenje.
175
631255
5444
Smrt i povorka na televiziji su
imali velik utjecaj na javno mišljenje.
10:48
WithinU roku od weeksTjedni, our nationalnacionalna congresskongres
approvedodobren the disarmamentrazoružanje billračun
176
636699
4784
Kroz par tjedana, nacionalni kongres je
prihvatio prijedlog zakona o razoružanju,
10:53
that had been languishingčami for yearsgodina.
177
641483
3088
koji je bio godinama na čekanju.
10:56
We were then ableu stanju to mobilizemobilizirati datapodaci
178
644571
3015
Nakon toga smo mogli pokazati podatke
10:59
to showpokazati the successfuluspješan outcomesrezultati
of the changepromijeniti in the lawzakon
179
647586
3300
u kojima se vide uspješni ishodi
promjene u zakonu
11:02
and gunpuška collectionkolekcija programprogram.
180
650886
2121
i programa sakupljanja oružja.
11:05
Here is what I mean:
181
653007
1762
Ovo želim reći:
11:06
We could provedokazati that in just one yeargodina,
182
654769
3524
Mogli smo dokazati da smo samo
u jednoj godini
11:10
we savedspremaju more than 5,000 livesživot.
183
658293
4806
spasili više od 5 000 života.
11:15
(ApplausePljesak)
184
663099
3763
(Pljesak)
11:18
And in the casespis of drugslijekovi,
185
666862
2414
A što se tiče droga,
11:21
in ordernarudžba to underminepotkopati this fearstrah
and prejudicedovodeći u pitanje that surroundsokružuje the issueizdanje,
186
669276
5294
kako bih smanjili strah i predrasude
koje su vezane uz taj problem,
11:26
we managedupravlja to gatherokupiti and presentpredstaviti datapodaci
that showspokazuje that today'sdanas je drugdroga policiespolitika
187
674570
5108
uspjeli smo pronaći i prezentirati podatke
koji pokazuju da današnji propisi o
11:31
causeuzrok much more harmšteta than drugdroga use perpo sese,
188
679678
3871
drogama uzrokuju više štete nego
samo korištenje droge,
11:35
and people are startingpolazeći to get it.
189
683549
4133
i ljudi to počinju shvaćati.
11:39
My fourthČetvrta insightuvid is:
190
687682
2136
Moja četvrta lekcija je:
11:41
Don't be afraiduplašen to bringdonijeti
togetherzajedno oddneparan bedfellowspartnera.
191
689818
4226
Ne bojte se povezati različite ljude.
11:46
What we'veimamo learnednaučeno in BrazilBrazil --
192
694044
1974
Ono što smo naučili u Brazilu,
11:48
and this doesn't only
applyprimijeniti to my countryzemlja --
193
696018
2345
a to se može primjeniti i
na ostale zemlje,
11:50
is the importancevažnost of bringingdonošenje diversedrugačiji
and eclecticeklektik folksljudi togetherzajedno.
194
698363
4632
jest važnost povezivanja različitih i
nepovezanih ljudi.
11:54
If you want to changepromijeniti the worldsvijet,
195
702995
2136
Ukoliko želite pomijeniti svijet,
11:57
it helpspomaže to have a good cross-sectionpoprečni presjek
of societydruštvo on your sidestrana.
196
705131
4296
pomoći će vam da imate različite profile
ljudi na svojoj strani.
12:01
In bothoba the casespis of gunstopovi and drugslijekovi,
197
709427
2600
U oba slučaja - oružja i droga,
12:04
we broughtdonio togetherzajedno
a wonderfulpredivan mixmiješati of people.
198
712027
3436
uspješno smo povezali zaista
različite ljude.
12:07
We mobilizedmobilizirani the eliteelita
and got hugeogroman supportpodrška from the mediamedia.
199
715463
4204
Pokrenuli smo elitu društva
i dobili veliku podršku medija.
12:11
We gatheredokupilo the victimsžrtve,
humanljudski rightsprava championsprvaci, culturalkulturni iconsikone.
200
719667
4457
Okupili smo žrtve, borce za
ljudska prava, kulturne ikone.
12:16
We alsotakođer assembledsklopljen
the professionalprofesionalac classesklase --
201
724124
2577
Također smo okupili i profesionalce --
12:18
doctorsliječnici, lawyersodvjetnici, academiaakademske zajednice and more.
202
726701
2996
doktore, odvjetnike, akademike i ostale.
12:21
What I've learnednaučeno over the last yearsgodina
203
729697
2740
Ono što sam ja naučila u proteklih
nekoliko godina
12:24
is that you need coalitionskoalicija of the willingspreman
and of the unwillingNe želi to make changepromijeniti.
204
732437
5900
jest da vam je potrebna koalicija voljnih
i nevoljnih da bi promijenili stvari.
12:30
In the casespis of drugslijekovi,
205
738337
1867
U slučaju droga,
12:32
we neededpotreban libertarianslibertarians,
anti-prohibitionistsanti-prohibitionists, legalizerslegalizers,
206
740204
3587
trebali su nam libertarijanci,
anti-prohibicionisti, legalizeri
12:35
and liberalliberalni politicianspolitičari.
207
743791
2345
i liberalni političari.
12:38
They maysvibanj not agreesložiti on everything;
208
746136
2461
Oni se ne moraju slagati u svemu;
12:40
in factčinjenica, they disagreene slagati se
on almostskoro everything.
209
748597
4249
zapravo, oni se ne slažu skoro ni u čemu.
12:44
But the legitimacylegitimitet of the campaignkampanja
is basedzasnovan on theirnjihov diversedrugačiji pointsbodova of viewpogled.
210
752846
5769
Ali vjerodostojnost kampanje temelji se
na njihovim različitim mišljenjima.
12:51
Over a decadedesetljeće agoprije,
211
759521
2241
Prije više od deset godina
12:53
I had a comfortableudobno futurebudućnost
workingrad for an investmentulaganje bankbanka.
212
761762
4458
imala sam osiguranu budućnost
radeći u investicijskoj banci.
12:58
I was as fardaleko removedukloniti from the worldsvijet
of civilgrađanski societydruštvo diplomacydiplomacija
213
766220
4272
Bila sam toliko odvojena od svijeta
diplomacije civilnog društva
13:02
as you can imaginezamisliti.
214
770492
2276
koliko možete zamisliti.
13:04
But I tookuzeo a chanceprilika.
215
772768
2159
Ali ipak sam riskirala.
13:06
I changedpromijenjen coursenaravno,
216
774927
1997
Promijenila sam smjer u životu,
13:08
and on the way, I helpedpomogao
to createstvoriti socialsocijalni movementspokreti
217
776924
3360
i usput, pomogla sam da se započnu
društveni pokreti
13:12
that I believe have madenapravljen
some partsdijelovi of the worldsvijet safersigurniji.
218
780284
4720
koji su učinili neke dijelove
svijeta sigurnijima.
13:17
EachSvaki and everysvaki one of us
has the powervlast to changepromijeniti the worldsvijet.
219
785004
5174
Svatko, baš svatko od nas ima
moć da promijeni svijet.
13:22
No matterstvar what the issueizdanje,
and no matterstvar how hardteško the fightborba,
220
790178
4612
Bez obzira na vrstu problema
i težinu borbe,
13:26
civilgrađanski societydruštvo is centralsredišnji
to the blueprintnacrt for changepromijeniti.
221
794790
4714
civilno društvo je ključno za
planiranje promjene.
13:31
Thank you.
222
799504
2311
Hvala vam.
13:33
(ApplausePljesak)
223
801815
4017
(Pljesak)
Translated by Ana Komljenović
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ilona Szabó de Carvalho - Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy.

Why you should listen
Ilona Szabó de Carvalho is a drug policy and public security specialist with experience from Brazil and around the world. A founder of the Igarapé Institute, a think-and-do tank, she also coordinates the international Global Commission on Drug Policy.

Over the past decade, Ilona has played a central role in triggering debate on progressive approaches to preventing violence, advocating gun control and police reform, and dealing with drugs, pushing for a radical re-examination of key policies. In particular, recognizing that drug prohibition has done little to slake demand for drugs or to reduce profit margins for the cartels (and the armed violence to which they are inexorably linked), de Carvalho believes we should shift the control of drugs from organized crime to governments -- and view abuse as a health problem, not as a criminal offense.
More profile about the speaker
Ilona Szabó de Carvalho | Speaker | TED.com