ABOUT THE SPEAKER
Ilona Szabó de Carvalho - Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy.

Why you should listen
Ilona Szabó de Carvalho is a drug policy and public security specialist with experience from Brazil and around the world. A founder of the Igarapé Institute, a think-and-do tank, she also coordinates the international Global Commission on Drug Policy.

Over the past decade, Ilona has played a central role in triggering debate on progressive approaches to preventing violence, advocating gun control and police reform, and dealing with drugs, pushing for a radical re-examination of key policies. In particular, recognizing that drug prohibition has done little to slake demand for drugs or to reduce profit margins for the cartels (and the armed violence to which they are inexorably linked), de Carvalho believes we should shift the control of drugs from organized crime to governments -- and view abuse as a health problem, not as a criminal offense.
More profile about the speaker
Ilona Szabó de Carvalho | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Ilona Szabó de Carvalho: 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence

Ilona Szabo de Carvalho: Amire a fegyverek és a kábítószer megtanított

Filmed:
1,211,496 views

Banki pályafutása során Ilona Szabó de Carvalho soha nem gondolta volna, hogy egyszer elindít egy társadalmi mozgalmat. De mivel Brazíliában él, ami világelső a gyilkosságok számát tekintve, nem bírta tehetetlenül nézni, ahogy a kábítószer- és fegyverkereskedelem kettészakítja az országot. Szabó de Carvalho megmutatja nekünk, mit tanult abban a harcban, aminek kedvéért otthagyta kényelmes állását.
- Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
About 12 yearsévek agoezelőtt,
0
817
2176
Majdhogy 12 éve, hogy otthagytam
00:14
I gaveadott up my careerkarrier in bankingbanki
1
2993
2252
a banki karrieremet,
00:17
to try to make the worldvilág a saferbiztonságosabb placehely.
2
5245
3111
hogy biztonságosabbá
próbáljam tenni a világot.
00:20
This involvedrészt a journeyutazás into
nationalnemzeti and globalglobális advocacypártfogás
3
8356
4209
Ehhez tartozott egy kis kiruccanás az
érdekképviselet területére,
00:24
and meetingtalálkozó some of the mosta legtöbb
extraordinaryrendkívüli people in the worldvilág.
4
12565
4823
és néhány találkozás a világ egészen
különleges embereivel.
00:29
In the processfolyamat, I becamelett
a civilcivil societytársadalom diplomatdiplomata.
5
17388
5178
Ebben a folyamatban váltam
a civil társadalom követévé.
00:34
CivilPolgári societytársadalom diplomatsdiplomaták do threehárom things:
6
22566
3506
A civil társadalom követei
három dolgot tudnak:
00:38
They voicehang the concernsaggodalmak of the people,
7
26072
2531
hangot adnak az emberek aggodalmainak;
00:40
are not pinnedrögzített down by nationalnemzeti interestsérdekek,
8
28603
3088
nincsenek elkötelezve nemzeti érdekeknek;
a civil szervezetek révén is
befolyással vannak a változásokra,
00:43
and influencebefolyás changeváltozás
throughkeresztül citizenpolgár networkshálózatok,
9
31691
2837
00:46
not only stateállapot onesazok.
10
34528
2556
nem csak az államiakon keresztül.
00:49
And if you want to changeváltozás the worldvilág,
we need more of them.
11
37084
4599
Ha valóban meg akarjuk változtatni a
világot, más képességre is szükségünk van.
00:53
But manysok people still askkérdez,
12
41683
2507
De még mindig sokan kérdezik:
00:56
"Can civilcivil societytársadalom really
make a bignagy differencekülönbség?
13
44190
4551
"Képes a civil társadalom
érdemi változást létrehozni?
01:00
Can citizenspolgárok influencebefolyás and shapealak
nationalnemzeti and globalglobális policyirányelv?"
14
48741
5271
Tudják a polgárok befolyásolni a nemzeti
és globális elveket?"
01:06
I never thought I would askkérdez
myselfmagamat these questionskérdések,
15
54012
2949
Sohasem gondoltam, hogy felteszem
magamnak ezeket a kérdéseket,
01:08
but here I am to shareOssza meg some lessonstanulságok
16
56961
3250
de most itt vagyok, hogy megosszam
azt a néhány tanulságot,
01:12
about two powerfulerős civilcivil societytársadalom
movementsmozgások that I've been involvedrészt in.
17
60211
5016
amelyet két eredményes
civil mozgalomban szereztem.
01:17
They are in issueskérdések
that I'm passionateszenvedélyes about:
18
65227
3808
Ezek olyan ügyben tevékenykednek,
amelyekben szenvedélyesen hiszek:
01:21
gunpisztoly controlellenőrzés and drugdrog policyirányelv.
19
69035
4179
a fegyvertartás szabályozása és
és a drogpolitika.
01:25
And these are issueskérdések that matterügy here.
20
73214
3645
És ezek lényeges kérdések itt.
01:28
LatinLatin AmericaAmerikai is groundtalaj zeronulla
for bothmindkét of them.
21
76859
5394
Latin-Amerika mindkettőben
robbanás-közeli helyzetben van.
01:34
For examplepélda, BrazilBrazília --
22
82253
2043
Például, Brazília --,
ez a gyönyörű ország,
01:36
this beautifulszép countryország hostingmegosztás. TEDGlobalTEDGlobal
has the world'svilág ugliestlegrondább recordrekord.
23
84296
6254
ami a TEDGlobal házigazdája, a világ
legszörnyűbb rekordjával rendelkezik.
01:42
We are the numberszám one championbajnok
in homicidalgyilkos violenceerőszak.
24
90550
5898
Világelsők vagyunk a gyilkosságokban.
01:48
One in everyminden 10 people killedelesett
around the worldvilág is a BrazilianBrazil.
25
96448
6116
Minden 10 gyilkosságból
egynek az áldozata brazil.
01:54
This translateslefordít into over 56,000 people
26
102569
5109
Ez több, mint 56 000 lélek évente,
01:59
dyinghaldoklik violentlyhevesen eachminden egyes yearév.
27
107678
3483
akik erőszakos halál áldozatai lesznek.
02:03
MostA legtöbb of them are youngfiatal, blackfekete boysfiúk
dyinghaldoklik by gunspisztolyok.
28
111161
5921
Legtöbbjük fiatal fekete fiú,
akit lelőttek.
02:09
BrazilBrazília is alsois one of the world'svilág
largestlegnagyobb consumersfogyasztók of drugsgyógyszerek,
29
117082
5131
Brazília a világ egyik
legnagyobb drogfogyasztója is,
02:14
and the WarHáború on DrugsGyógyszerek
has been especiallykülönösen painfulfájdalmas here.
30
122213
4853
és itt különösen fájó pont a drogháború.
02:19
Around 50 percentszázalék of the homicidesgyilkosság
in the streetsutcák in BrazilBrazília
31
127066
3273
A Brazília utcáin elkövetett
emberölések 50 %-a
02:22
are relatedösszefüggő to the WarHáború on DrugsGyógyszerek.
32
130339
3437
a kábítószerrel hozható kapcsolatba.
02:25
The sameazonos is trueigaz for about
25 percentszázalék of people in jailbörtön.
33
133776
5688
Ugyanez igaz a börtönben ülők
körülbelül 25 százalékára.
02:31
And it's not just BrazilBrazília that is affectedérintett
by the twiniker- problemsproblémák of gunspisztolyok and drugsgyógyszerek.
34
139464
5132
És nem csak Brazília érintett a fegyverek
és drogok kettős problémájában.
02:36
VirtuallyGyakorlatilag everyminden countryország and cityváros acrossát
CentralKözponti and SouthDél AmericaAmerikai is in troublebaj.
35
144596
7024
Közép- és Dél-Amerika szinte minden
országa és városa bajban van.
02:43
LatinLatin AmericaAmerikai has ninekilenc percentszázalék
of the world'svilág populationnépesség,
36
151620
4249
Latin-Amerika csak kilenc százaléka
a világ népességének,
02:47
but 25 percentszázalék
of its globalglobális violenterőszakos deathshaláleset.
37
155869
5061
mégis az erőszakos halálozásban
25 százalékkal részesedik.
02:52
These are not problemsproblémák
we can runfuss away from.
38
160930
3042
Ezektől a problémáktól
nem lehet elmenekülni.
02:55
I certainlybiztosan could not.
39
163972
2299
Legalább is én biztos nem tudnék.
02:58
So the first campaignkampány I got involvedrészt with
startedindult here in 2003
40
166271
4876
Az első kampány, amiben részt vettem,
2003-ban indult
Brazília fegyverviselési
törvényének módosítására,
03:03
to changeváltozás Brazil'sBrazília gunpisztoly lawtörvény
41
171147
2043
03:05
and to createteremt a programprogram
to buyVásárol back weaponsfegyverek.
42
173190
3088
és egy fegyver-visszavásárlási
program létrehozására.
03:08
In just a fewkevés yearsévek,
43
176278
1579
Néhány év elteltével nemcsak
03:09
we not only changedmegváltozott nationalnemzeti legislationtörvényhozás
44
177857
2438
a jogszabályokat változtattuk meg,
03:12
that madekészült it much more difficultnehéz
for civilianscivilek to buyVásárol a gunpisztoly,
45
180295
3738
ami megnehezítette a fegyvervásárlást
a polgárok számára,
03:16
but we collectedösszegyűjtött and destroyedelpusztított
almostmajdnem halffél a millionmillió weaponsfegyverek.
46
184033
5650
de be is gyűjtöttünk és megsemmisítettünk
közel félmillió fegyvert.
03:21
This was one of the biggestlegnagyobb
buybackvisszavásárlási programsprogramok in historytörténelem --
47
189683
4579
Ez volt az egyik legnagyobb
visszavásárlási program a történelemben.
03:26
(ApplauseTaps) --
48
194262
2659
(Taps)
03:28
but we alsois sufferedelszenvedett some setbackskudarcok.
49
196921
3621
De ránk nézve volt ennek
kedvezőtlen hatása is.
03:32
We lostelveszett a referendumnépszavazás to bantilalom
gunpisztoly salesértékesítés to civilianscivilek in 2005.
50
200542
5782
Elvesztettük a fegyverek árusításának
tilalmáról szóló népszavazást 2005-ben.
03:38
The secondmásodik initiativekezdeményezés was alsois home-grownsaját nevelésű,
51
206324
3273
A második kezdeményezésünk is mára
globális mozgalommá fejlődött:
03:41
but is todayMa a globalglobális movementmozgalom to reformreform
the internationalnemzetközi drugdrog controlellenőrzés regimerezsim.
52
209597
5550
a nemzetközi kábítószer-ellenőrzés
rendszerének megújítása.
Vezető koordinátora vagyok
egy bizottságnak,
03:47
I am the executivevégrehajtó coordinatorkoordinátor
53
215147
1791
03:48
of something calledhívott
the GlobalGlobális CommissionA Bizottság on DrugKábítószer PolicyHázirend.
54
216938
4478
ami a droggal kapcsolatos
általános elvekkel foglalkozik.
03:53
The commissionjutalék is a high-levelmagas szint groupcsoport
55
221416
2438
A bizottságban az egyes országokat
magas szintű
03:55
of globalglobális leadersvezetők broughthozott togetheregyütt
to identifyazonosítani more humanehumánus
56
223854
3901
vezetők képviselik egy humánusabb
és hatékonyabb
03:59
and effectivehatékony approachesmegközelít
to the issueprobléma of drugsgyógyszerek.
57
227755
4156
megközelítés kialakítására
a drog-kérdés kezelésében.
04:03
SinceÓta we startedindult in 2008,
the tabootabu on drugsgyógyszerek is brokentörött.
58
231911
4568
Mióta 2008-ban elindultunk,
a drog nem tabutéma többé.
04:08
AcrossEgész the AmericasAmerika, from the US
and MexicoMexikó to ColombiaKolumbia and UruguayUruguay,
59
236479
4952
Egész Amerikában, az USA-tól
és Mexikótól Kolumbiáig, Uruguayig,
04:13
changeváltozás is in the airlevegő.
60
241431
2148
változás van a levegőben.
04:15
But ratherInkább than tell you the wholeegész storysztori
about these two movementsmozgások,
61
243579
3802
De ahelyett, hogy elmondanám
a két mozgalom egész történetét,
04:19
I just want to shareOssza meg with you
fournégy keykulcs insightsbetekintést.
62
247381
3808
mégis négy kulcsfontosságú tényre
szeretném kérni a figyelmet.
04:23
I call them lessonstanulságok to changeváltozás the worldvilág.
63
251189
3599
Világot megváltó tanulságnak hívom ezeket.
04:26
There are certainlybiztosan manysok more,
64
254788
2229
Van persze még sok más is,
04:29
but these are the onesazok
that standállvány out to me.
65
257017
3297
de ezek azok,
melyek meggyőztek engem.
04:32
So the first lessonlecke is:
66
260314
2182
Tehát az első lecke:
04:34
ChangeVáltozás and controlellenőrzés the narrativeelbeszélés.
67
262496
3274
Változtassunk a közbeszéden,
és mi szabjuk meg.
04:37
It maylehet seemlátszik obviousnyilvánvaló,
68
265770
1834
Nyilvánvalónak tűnhet,
04:39
but a keykulcs ingredientösszetevő
to civilcivil societytársadalom diplomacydiplomácia
69
267604
3042
de a legfontosabb összetevő
a civil társadalom képviseletében,
04:42
is first changingváltozó and then
controllingkontrolling the narrativeelbeszélés.
70
270646
4087
megváltoztatni, majd megszabni
a közbeszédet.
04:46
This is something that veteranveterán
politicianspolitikusok understandmegért,
71
274733
3157
Ez az, amit a veterán
politikusok jól értenek,
04:49
but that civilcivil societytársadalom groupscsoportok
generallyáltalában do not do very well.
72
277890
4923
de a civil társadalmi csoportok
általában nem csinálják nagyon jól.
04:54
In the caseügy of drugdrog policyirányelv,
73
282813
2345
A drogok esetében
04:57
our biggestlegnagyobb successsiker has been
to changeváltozás the discussionvita
74
285158
3460
a legnagyobb sikerünk az volt,
hogy a középpontba
05:00
away from prosecutingüldözése a WarHáború on DrugsGyógyszerek
75
288618
2809
a drogháború üldözése helyett
05:03
to puttingelhelyezés people'semberek healthEgészség
and safetybiztonság first.
76
291427
3971
az emberek egészségének és biztonságának
kérdését helyeztük.
05:07
In a cutting-edgeélvonalbeli reportjelentés
we just launchedindított in NewÚj YorkYork,
77
295398
3436
Egy úttörő jellegű riportban,
amit épp most indítottunk New Yorkban,
05:10
we alsois showedkimutatta, that the groupscsoportok benefitingrészesülő
mosta legtöbb from this $320 billionmilliárd, ezermillió marketpiac
78
298834
7569
kimutattuk, hogy a legtöbbet ebből
a 320 milliárd dolláros piacból
05:18
are criminalBűnügyi gangsbandák and cartelsa kartellek.
79
306403
3321
lényegében a bűnbandák
és kartellek nyertek.
05:21
So in ordersorrend to underminealáássák
the powererő and profitnyereség of these groupscsoportok,
80
309724
3738
Ahhoz, hogy aláássuk ezeknek a
csoportoknak az erejét és nyereségét,
05:25
we need to changeváltozás the conversationbeszélgetés.
81
313462
2972
meg kell változtassuk a közbeszédet.
05:28
We need to make illegalillegális drugsgyógyszerek legaljogi.
82
316434
6292
Elsőként, legálissá kell tenni
az illegális drogokat.
05:34
But before I get you too excitedizgatott,
83
322726
2833
De mielőtt nagyon felpiszkálnám önöket,
05:37
I don't mean drugsgyógyszerek
should be a free-for-allbunyó.
84
325559
3135
nem úgy értem, hogy a kábítószer
mindenki számára elérhető legyen.
05:40
What I'm talkingbeszél about, and what
the GlobalGlobális CommissionA Bizottság advocatesügyvédek for
85
328702
4125
Amiről beszélek, és amit a
Globális Bizottság szószólói javasolnak,
05:44
is creatinglétrehozása a highlymagasan regulatedszabályozott marketpiac,
86
332827
4527
hogy teremteni kell
egy erősen szabályozott piacot,
05:49
where differentkülönböző drugsgyógyszerek would have
differentkülönböző degreesfok of regulationszabályozás.
87
337354
5225
amiben a különböző drogok,
más-más mértékű szabályozás alá kerülnek.
05:54
As for gunpisztoly controlellenőrzés,
we were successfulsikeres in changingváltozó,
88
342579
4040
Ami a fegyverszabályozást illeti,
sikerült változást elérni,
05:58
but not so much
in controllingkontrolling, the narrativeelbeszélés.
89
346619
2925
ha nem is annyira a szabályozásában,
de a közbeszédben.
06:01
And this bringshoz me to my nextkövetkező lessonlecke:
90
349544
2856
És ez a következő tudáshoz vezet:
06:04
Never underestimatealábecsül your opponentsellenfelek.
91
352400
3924
Soha ne becsüljük le az ellenfeleinket.
06:08
If you want to succeedsikerül
in changingváltozó the worldvilág,
92
356324
2229
Ha szeretnénk változtatni a világon,
06:10
you need to know who you're up againstellen.
93
358553
2369
ahhoz meg kell tudni,
hogy kivel állunk szemben.
06:12
You need to learntanul theirazok motivationsmotivációk
and pointspont of viewKilátás.
94
360922
3668
Rá kell jönni, hogy mi vezérli őket,
és mi a nézőpontjuk.
06:16
In the caseügy of gunpisztoly controlellenőrzés,
95
364590
2206
A fegyver kérdésében
06:18
we really underestimatedalábecsülik our opponentsellenfelek.
96
366796
3553
tényleg alábecsültük az ellenfeleinket.
06:22
After a very successfulsikeres
gun-collectionfegyver-gyűjtemény programprogram,
97
370349
2925
A nagyon sikeres
fegyverbegyűjtési program után
06:25
we were elatedfelajzott.
98
373274
1344
igazán boldogok voltunk.
06:26
We had supporttámogatás from
80 percentszázalék of BraziliansBrazilok,
99
374618
2836
A brazilok 80 százaléka minket támogatott,
06:29
and thought that this could help us
wingyőzelem the referendumnépszavazás
100
377454
2881
és gondoltuk, hogy ez segít nekünk
megnyerni a népszavazást,
06:32
to bantilalom gunpisztoly salesértékesítés to civilianscivilek.
101
380335
2412
hogy betiltsák a
fegyverértékesítést civileknek.
06:34
But we were deadhalott wrongrossz.
102
382747
3181
De teljesen el voltunk tévedve.
06:37
DuringSorán a televisedtelevíziós 20-day-nap publicnyilvános debatevita,
103
385928
3321
Egy 20 napos nyilvános
televíziós vita során
06:41
our opponentellenfél used
our ownsaját argumentsérvek againstellen us.
104
389249
3854
ellenfelünk a saját érveinket
használta fel velünk szemben.
06:45
We endedvége lett up losingvesztes the popularnépszerű voteszavazás.
105
393103
2229
Végül elvesztettük a népszavazást.
06:47
It was really terribleszörnyű.
106
395332
2345
Ez szörnyű volt!
06:49
The NationalNemzeti RiflePuska AssociationEgyesület --
yes, the AmericanAmerikai NRAA NEMZETI SZABÁLYOZÓ HATÓSÁGOK --
107
397677
6159
A Nemzeti Lőfegyver Társulat -
Igen, az amerikai NRA --
06:55
camejött to BrazilBrazília.
108
403836
1759
eljött Brazíliába.
06:57
They inundatedelárasztott our campaignkampány
with theirazok propagandapropaganda,
109
405595
3100
Propagandájukkal árasztották
el a kampányunkat,
07:00
that as you know,
110
408695
1543
összekapcsolták
07:02
linkslinkek the right to ownsaját gunspisztolyok
to ideasötletek of freedomszabadság and democracydemokrácia.
111
410238
4343
a fegyverhasználathoz való jogot
a szabadsággal és a demokráciával.
07:06
They simplyegyszerűen threwdobta everything at us.
112
414581
3877
Egyszerűen mindent ránk hajigáltak.
07:10
They used our nationalnemzeti flagzászló,
113
418458
1927
Kezdve a nemzeti zászlóval,
07:12
our independencefüggetlenség anthemHimnusz.
114
420385
1695
a függetlenségi himnuszunkkal.
07:14
They invokedhivatkozni women'snői rightsjogok
115
422080
1835
A nők jogaira hivatkoztak,
07:15
and misusedvisszaélnek imagesképek of MandelaMandamust intéz,
TiananmenTienanmen SquareSquare, and even HitlerHitler.
116
423915
5387
visszaéltek Mandela képeivel, a Tienanmen
térrel, de még Hitlert is előrángatták.
07:21
They wonnyerte by playingjátszik with people'semberek fearsfélelmek.
117
429302
3970
Az emberek félelmére építve nyertek.
07:25
In facttény, gunspisztolyok were almostmajdnem completelyteljesen
ignoredfigyelmen kívül hagyja in theirazok campaignkampány.
118
433272
4644
A fegyvert pedig teljesen
figyelmen kívül hagyták a kampányukban.
07:29
TheirA focusfókusz was on individualEgyedi rightsjogok.
119
437916
3297
A hangsúlyt az egyéni jogokra helyezték.
07:33
But I askkérdez you,
120
441213
1579
De kérdem én,
07:34
whichmelyik right is more importantfontos,
121
442792
2229
melyik jog fontosabb,
07:37
the right to life
122
445021
1811
az élethez való jog,
07:38
or the right to have a gunpisztoly
that takes life away?
123
446832
3065
vagy a fegyverviselésé,
amely életek kioltására alkalmas?
07:41
(ApplauseTaps)
124
449897
4253
(Taps)
07:46
We thought people would voteszavazás
in defensevédelem of life,
125
454150
3822
Azt gondoltuk, hogy az emberek
az élet védelmére szavaznak,
07:49
but in a countryország with a recentfriss pastmúlt
of militarykatonai dictatorshipdiktatúra,
126
457972
4784
de egy olyan ország, ahol a közelmúltban
még katonai diktatúra volt,
07:54
the anti-governmentAnti-kormány messageüzenet
of our opponentsellenfelek resonatedrezonál,
127
462756
4271
az ellenfeleink kormányellenes
üzenetére rezonált,
07:59
and we were not preparedelőkészített to respondreagál.
128
467027
3599
és erre nem volt kész válaszunk.
08:02
LessonLecke learnedtanult.
129
470626
2089
Megtanultuk a leckét.
08:04
We'veMost már been more successfulsikeres
in the caseügy of drugdrog policyirányelv.
130
472715
3290
A drogpolitika esetében
sikeresebbek voltunk.
08:08
If you askedkérdezte mosta legtöbb people 10 yearsévek agoezelőtt if
an endvég to the WarHáború on DrugsGyógyszerek was possiblelehetséges,
131
476005
4714
Ha megkérdezzük, hogy lehetséges –e
véget vetni a drogellenes háborúnak,
08:12
they would have laughednevetett.
132
480719
2012
a legtöbb ember 10 éve
csak nevetett volna.
08:14
After all, there are hugehatalmas
militarykatonai policerendőrség prisonsbörtönök
133
482731
3498
Végül is, vannak hatalmas
börtönök,
08:18
and financialpénzügyi establishmentslétesítmények
benefitingrészesülő from this warháború.
134
486229
4096
és pénzügyi intézmények,
akik a nyertesei ennek a háborúnak.
08:22
But todayMa, the internationalnemzetközi drugdrog
controlellenőrzés regimerezsim is startingkiindulási to crumbleSzétmorzsol.
135
490325
5772
De ma már a nemzetközi kábítószer-
ellenőrzési rendszer kezd összeomlani.
08:28
GovernmentsKormányok and civilcivil societiestársadalmak
are experimentingkísérletezik with newúj approachesmegközelít.
136
496097
4829
A kormányok és a civil társadalmak
új megközelítésekkel kísérleteznek.
08:32
The GlobalGlobális CommissionA Bizottság on DrugKábítószer PolicyHázirend
137
500926
2322
A kábítósz-erellenes bizottság
08:35
really knewtudta its oppositionellenzék,
138
503248
2067
igazán ismerte az ellenségét.
08:37
and ratherInkább than fightingharcoló them,
139
505315
1834
S ahelyett, hogy ellenük küzdött volna
08:39
our chairszék -- formerkorábbi BrazilianBrazil PresidentElnök
FernandoFernando HenriqueHenrique CardosoCardoso --
140
507149
4644
az elnökünk – a volt brazil elnök
Fernando Henrique Cardoso -
08:43
reachedelért out to leadersvezetők
from acrossát the politicalpolitikai spectrumszínkép,
141
511793
4272
az egész politikai spektrum
vezetői felé fordult,
08:48
from liberalsa liberálisok to conservativeskonzervatívok.
142
516065
2810
úgy a liberálisok,
mint a konzervatívok felé.
08:50
This highmagas levelszint groupcsoport
agreedegyetért to honestlyőszintén discussmegvitatása
143
518875
4876
Ez a magas szintű munkacsoport
megállapodott abban, hogy őszintén beszél
08:55
the meritsérdemi and flawshibái of drugdrog policiespolitikák.
144
523751
1950
az elért eredményekről és a hibákról.
08:57
It was this reasonedindokolt, informedtájékozott
and strategicstratégiai discussionvita
145
525701
4760
Ez volt az a megalapozott, tényekre építő
stratégiai egyeztetés,
09:02
that revealedkiderült the sadszomorú truthigazság
about the WarHáború on DrugsGyógyszerek.
146
530461
3761
ami feltárta a drogháború
szomorú igazságát.
09:06
The WarHáború on DrugsGyógyszerek has simplyegyszerűen failednem sikerült
acrossát everyminden metricmetrikus.
147
534222
6316
A drogháború egyszerűen megbukott
minden mérték szerint.
09:12
DrugsGyógyszerek are cheaperolcsóbb
and more availableelérhető than ever,
148
540538
2902
A drogok olcsóbbak,
és elérhetőbbek, mint valaha,
09:15
and consumptionfogyasztás has risenemelkedett globallyglobálisan.
149
543440
2787
és a fogyasztás világszerte nőtt.
09:18
But even worserosszabb,
150
546227
2182
De még ennél is rosszabb,
09:20
it alsois generatedgenerált massivetömeges
negativenegatív unintendednem szándékolt consequenceskövetkezményei.
151
548409
6571
hogy rengeteg negatív mellékhatása van.
09:26
It is trueigaz that some people
have madekészült these argumentsérvek before,
152
554980
3646
Igaz, hogy néhány ember
már megvitatta ezt,
09:30
but we'vevoltunk madekészült a differencekülönbség
153
558626
1740
de mi abban különböztünk tőlük,
09:32
by anticipatingfelkészülés the argumentsérvek
of our opponentsellenfelek
154
560366
3012
hogy számítottunk ellenfeleink érveire,
09:35
and by leveragingfellendítő powerfulerős voiceshangok
155
563378
2106
és kezelni tudtuk a hangoskodókat,
09:37
that a fewkevés yearsévek agoezelőtt
would probablyvalószínűleg have resistedellenállt changeváltozás.
156
565484
4890
akik néhány éve még ellenálltak volna
a változásnak.
09:42
ThirdHarmadik lessonlecke: Use dataadat
to drivehajtás your argumentérv.
157
570374
4087
Harmadik tanulság: adatokra kell
támaszkodni a vitákban.
09:46
GunsGuns and drugsgyógyszerek are emotiveérzelmi issueskérdések,
158
574461
2995
A fegyverkezés, a drogok
érzelmeket kavaró téma,
09:49
and as we'vevoltunk painfullyfájdalmasan learnedtanult
in the gunpisztoly referendumnépszavazás campaignkampány in BrazilBrazília,
159
577456
3901
és ahogy már fájdalmasan rájöttünk
a fegyverügy népszavazásáról Brazíliában,
09:53
sometimesnéha it's impossiblelehetetlen
to cutvágott throughkeresztül the emotionsérzelmek
160
581357
3065
néha lehetetlen áthatolni az érzelmeken,
09:56
and get to the factstények.
161
584422
2090
és eljutni a tényekhez.
09:58
But this doesn't mean
that we shouldn'tne try.
162
586512
3088
De ez nem jelenti azt,
hogy ne próbálkozzunk!
10:01
Until-Ig quiteegészen recentlymostanában,
163
589600
1651
Egészen a közelmúltig,
10:03
we simplyegyszerűen didn't know
how manysok BraziliansBrazilok were killedelesett by gunspisztolyok.
164
591251
4014
fogalmunk sem volt,
hány brazil halálát okozta fegyver.
10:07
AmazinglyBámulatosan, it was a localhelyi soapszappan operaopera
calledhívott "MulheresMulheres ApaixonadasApaixonadas" --
165
595265
5515
Hihetetlen, de volt egy helyi szappanopera
a "Mulheres Apaixonadas" –-
10:12
or "WomenNők in Love" --
166
600780
1718
vagyis "Szerelmes asszonyok"--
10:14
that kickedrúgott off Brazil'sBrazília
nationalnemzeti gunpisztoly controlellenőrzés campaignkampány.
167
602498
3912
ami beindította a brazilok
nemzeti fegyverkampányát.
10:18
In one highlymagasan viewedlátogatóink episodeepizód,
168
606410
2462
Egy nagy nézettségű epizódban
10:20
a soapszappan operaopera leadvezet actressszínésznő
was killedelesett by a strayKóbor bulletgolyó.
169
608872
4202
a szappanopera főszereplőjét
megölte egy eltévedt golyó.
10:25
BrazilianBrazil granniesNézőpont
and housewivesháziasszonyok were outragedfelháborodott,
170
613074
4296
Brazil nagymamák
és háziasszonyok háborodtak fel,
10:29
and in a caseügy of artművészet imitatingutánzó life,
171
617370
3274
és ahogy a művészet is utánozza az életet,
10:32
this episodeepizód alsois includedbeleértve footagehosszúság
of a realigazi gunpisztoly controlellenőrzés marchmárcius
172
620644
5294
ebben a részben szerepelt egy bejátszás
egy igazi fegyverellenes felvonulásról is,
10:37
that we had organizedszervezett right here,
173
625938
2484
amit mi szerveztünk, pont itt,
10:40
outsidekívül in CopacabanaCopacabana BeachBeach.
174
628422
2833
kint, a Copacabana partján.
10:43
The televisedtelevíziós deathhalál and marchmárcius
had a hugehatalmas impacthatás on publicnyilvános opinionvélemény.
175
631255
5444
A tv-ben megjelenő halál és a felvonulás
nagy hatással volt a közvéleményre.
10:48
WithinBelül weekshetes, our nationalnemzeti congressKongresszus
approvedjóváhagyott the disarmamentleszerelés billszámla
176
636699
4784
Pár héten belül a Kongresszus jóváhagyta
a fegyvertartás szabályozását,
10:53
that had been languishingveszít lendületéből for yearsévek.
177
641483
3088
ami már évek óta volt elnapolva.
10:56
We were then ableképes to mobilizemozgósít dataadat
178
644571
3015
Akkor fel tudtuk használni adatainkat,
10:59
to showelőadás the successfulsikeres outcomeseredmények
of the changeváltozás in the lawtörvény
179
647586
3300
hogy bemutassuk a törvényi szabályozás
11:02
and gunpisztoly collectionGyűjtemény programprogram.
180
650886
2121
és a fegyverek begyűjtésének
hatásosságát.
11:05
Here is what I mean:
181
653007
1762
Itt van, hogy mire gondolok:
11:06
We could provebizonyít that in just one yearév,
182
654769
3524
Be tudtuk bizonyítani, hogy egy év alatt,
11:10
we savedmentett more than 5,000 liveséletét.
183
658293
4806
több mint 5 000 életet mentettünk meg.
11:15
(ApplauseTaps)
184
663099
3763
(Taps)
11:18
And in the caseügy of drugsgyógyszerek,
185
666862
2414
És a drogok ügyében,
11:21
in ordersorrend to underminealáássák this fearfélelem
and prejudiceelőítélet that surroundskörülveszi the issueprobléma,
186
669276
5294
hogy csökkentsük a félelmet
és előítéletet, ami körülveszi a kérdést,
11:26
we managedsikerült to gathergyűjt and presentajándék dataadat
that showsműsorok that today'sa mai drugdrog policiespolitikák
187
674570
5108
összegyűjtöttünk és bemutattunk adatokat,
ami mutatja, hogy a kábítószer-politika,
11:31
causeok much more harmsérelem than drugdrog use perper sese,
188
679678
3871
sokkal több kárt okoz,
mint a kábítószer önmagában,
11:35
and people are startingkiindulási to get it.
189
683549
4133
amit az emberek is kezdenek már megérteni.
11:39
My fourthnegyedik insightbepillantás is:
190
687682
2136
A negyedik észrevétel:
11:41
Don't be afraidfélnek to bringhoz
togetheregyütt oddpáratlan bedfellowsbedfellows.
191
689818
4226
Nem kell félni egy asztalhoz leültetni
nagyon másmilyen embereket.
11:46
What we'vevoltunk learnedtanult in BrazilBrazília --
192
694044
1974
Amit megértettünk Brazíliában --
11:48
and this doesn't only
applyalkalmaz to my countryország --
193
696018
2345
és ez nem csak a hazámra
vonatkozik, --
11:50
is the importancefontosság of bringingfűződő diversekülönböző
and eclecticeklektikus folksemberek togetheregyütt.
194
698363
4632
annak fontossága, hogy sokszínű
és eklektikus embertömeg jöjjön össze.
11:54
If you want to changeváltozás the worldvilág,
195
702995
2136
Ha meg akarjuk változtatni a világot,
11:57
it helpssegít to have a good cross-sectionkeresztmetszet
of societytársadalom on your sideoldal.
196
705131
4296
segít, ha a társadalomnak egy
jó keresztmetszete az oldalunkon áll.
Mindkét esetben, a fegyvereknél és
a drogoknál egyaránt,
12:01
In bothmindkét the caseügy of gunspisztolyok and drugsgyógyszerek,
197
709427
2600
12:04
we broughthozott togetheregyütt
a wonderfulcsodálatos mixkeverd össze of people.
198
712027
3436
az emberek csodálatos
keverékét hoztuk össze.
12:07
We mobilizedbeszerzendő áru the eliteelit
and got hugehatalmas supporttámogatás from the mediamédia.
199
715463
4204
Mozgósítottuk az elitet,
és hatalmas támogatást kaptunk a médiától.
12:11
We gatheredösszegyűjtött the victimsáldozatai,
humanemberi rightsjogok championsBajnokok, culturalkulturális iconsikonok.
200
719667
4457
Jöttek érintettek, emberjogi harcosok,
a kultúrális élet szereplői.
12:16
We alsois assembledösszeszerelt
the professionalszakmai classesosztályok --
201
724124
2577
Összegyűjtöttük a különböző szakmákat --
12:18
doctorsorvosok, lawyersügyvédek, academiaAcademia and more.
202
726701
2996
orvosokat, ügyvédeket,
a tudományos élet tagjait, stb.
12:21
What I've learnedtanult over the last yearsévek
203
729697
2740
Megtanultam az elmúlt években,
hogy a változások érdekében
12:24
is that you need coalitionskoalíciók of the willinghajlandó
and of the unwillingnem hajlandó to make changeváltozás.
204
732437
5900
koalíció kell, bevonva mindenkit,
még a nehezen megszólíthatókat is.
12:30
In the caseügy of drugsgyógyszerek,
205
738337
1867
A drogok esetében szükségünk van
liberálisokra, azokra, akik a tiltás
ellen vannak, vagy a legalizálás mellett,
12:32
we neededszükséges libertarianslibertarians,
anti-prohibitionistsAnti prohibitionists, legalizerslegalizers,
206
740204
3587
12:35
and liberalliberális politicianspolitikusok.
207
743791
2345
és a liberális politikusokra.
12:38
They maylehet not agreeegyetért on everything;
208
746136
2461
Lehet, hogy nem értenek egyet mindenben;
12:40
in facttény, they disagreenem ért egyet
on almostmajdnem everything.
209
748597
4249
sőt, szinte semmiben sem értenek egyet.
12:44
But the legitimacytörvényesség of the campaignkampány
is basedszékhelyű on theirazok diversekülönböző pointspont of viewKilátás.
210
752846
5769
De a kampányunk legitimitása
a különböző nézőpontokat veszi alapul.
12:51
Over a decadeévtized agoezelőtt,
211
759521
2241
Több mint egy évtizede
12:53
I had a comfortablekényelmes futurejövő
workingdolgozó for an investmentberuházás bankbank.
212
761762
4458
volt egy biztató kilátásom a jövőmre,
egy befektetési banknál.
12:58
I was as farmessze removedeltávolított from the worldvilág
of civilcivil societytársadalom diplomacydiplomácia
213
766220
4272
Olyan távol voltam a világ dolgaitól,
a civil társadalom képviseletétől,
13:02
as you can imagineKépzeld el.
214
770492
2276
ahogy csak el lehet képzelni.
13:04
But I tookvett a chancevéletlen.
215
772768
2159
De adtam magamnak egy esélyt.
13:06
I changedmegváltozott coursetanfolyam,
216
774927
1997
Pályát változtattam,
13:08
and on the way, I helpedsegített
to createteremt socialtársadalmi movementsmozgások
217
776924
3360
és így, segítettem létrehozni
társadalmi mozgalmakat,
13:12
that I believe have madekészült
some partsalkatrészek of the worldvilág saferbiztonságosabb.
218
780284
4720
amelyek, hiszem, hogy biztonságosabbá
tették a világ egyes részeit.
13:17
EachMinden and everyminden one of us
has the powererő to changeváltozás the worldvilág.
219
785004
5174
Minden egyes ember képes
megváltoztatni a világot.
13:22
No matterügy what the issueprobléma,
and no matterügy how hardkemény the fightharc,
220
790178
4612
Nem számít, hogy mi a probléma,
vagy milyen nehéz a harc,
13:26
civilcivil societytársadalom is centralközponti
to the blueprintBlueprint for changeváltozás.
221
794790
4714
a civil társadalomnak lényegi szerepe van
a változás tervezetében.
13:31
Thank you.
222
799504
2311
Köszönöm.
13:33
(ApplauseTaps)
223
801815
4017
(Taps)
Translated by Paula Puskadi
Reviewed by Maria Ruzsane Cseresnyes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ilona Szabó de Carvalho - Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy.

Why you should listen
Ilona Szabó de Carvalho is a drug policy and public security specialist with experience from Brazil and around the world. A founder of the Igarapé Institute, a think-and-do tank, she also coordinates the international Global Commission on Drug Policy.

Over the past decade, Ilona has played a central role in triggering debate on progressive approaches to preventing violence, advocating gun control and police reform, and dealing with drugs, pushing for a radical re-examination of key policies. In particular, recognizing that drug prohibition has done little to slake demand for drugs or to reduce profit margins for the cartels (and the armed violence to which they are inexorably linked), de Carvalho believes we should shift the control of drugs from organized crime to governments -- and view abuse as a health problem, not as a criminal offense.
More profile about the speaker
Ilona Szabó de Carvalho | Speaker | TED.com