Robert Muggah: How to protect fast-growing cities from failing
Robert Muggah: Comment empêcher les villes à croissance rapide d'échouer
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
around the world
dans les trois prochaines décennies.
is drop killing by 2.3 percent a year,
de 2,3 % par an,
et criminologistes du monde
and criminologists around the world
et je le pense également,
nous concentrons sur nos villes,
especially the most fragile ones.
about this a lot.
et des villes déchirés par des conflits,
ripped apart by conflict,
ou une insidieuse combinaison des trois.
insidious combination of all.
de la Russie à la Somalie,
from Russia to Somalia,
en Afghanistan et au Congo,
in Afghanistan and the Congo,
Haiti, in Sri Lanka, in Papua New Guinea.
en Papouasie Nouvelle Guinée.
voir que notre planète part en vrille,
on the front line, though,
is spinning out of control, right?
instability is the new normal.
est la nouvelle normalité.
regardiez de plus près,
de la violence est en train de changer
the geography of violence is changing,
sont pris dans les conflits et crimes,
that are gripped by conflict and crime
Erbil, Mosul, Tripoli, Salvador.
Bamako, Erbil, Mossoul, Tripoli, Salvador,
vivent en ville, et non à la campagne.
they live in cities, not the countryside.
représentent les deux tiers du PIB global.
account for two thirds of global GDP.
dominated by the North,
l’Europe occidentale,
Australia and Japan,
des records historiquement bas.
actually at historic lows.
about the triumph of the city,
parlent du triomphe de la ville,
et de maires qui dirigeront le monde.
that will rule the world.
do one day rule the world,
dirigeront le monde un jour,
about what is happening in the South.
sur ce qu'il se passe dans le Sud,
Latin America, Africa, Asia,
cases is accelerating,
an aspiration and not a reality.
un rêve, et non une réalité.
en développement, spécialistes,
and development experts and specialists,
in the 21st century.
la sécurité au 21ème siècle.
define the future of order and disorder.
qui définiront l'ordre et le désordre.
and humanitarian action
et actions humanitaires
concentrated in our cities,
as eradicating poverty,
l'éradication de la pauvreté,
beating back climate change,
vaincre changement climatique,
slums and favelas of our cities.
et les quartiers pauvres de nos villes.
fragility in our time,
la fragilité de notre époque,
à ce problème de violence meurtrière.
with that lethal violence problem.
par les bonnes nouvelles.
peaceful moment in human history.
de l'histoire de l'humanité.
the intensity and frequency of conflict
qu'intensité et fréquence des conflits
and they are horrific,
- et ils sont épouvantables -
small blip upwards
des 50 dernières années.
a dramatic reduction in homicide.
réduction du nombre d'homicides.
ont montré que, depuis des siècles,
this incredible drop in murder,
fléchissement du meurtre.
safer than they were just 100 years ago.
100 fois plus sûres qu'il y a 100 ans.
conflict and the decline in murder --
conflits armés et le déclin du meurtre,
les plus incroyables et les plus méconnus
of human history,
très encourageant, n'est-ce pas ?
These two scourges are still with us.
ces deux fléaux existent toujours.
men, women, boys and girls --
femmes, garçons et filles,
l'aide de Keith Krause et d'autres
with Keith Krause and others
people are dying in war zones violently.
meurent violemment en zones de guerre.
are dying outside of conflict zones.
meurent en dehors des zones de conflit.
are dying outside of war than inside war.
meurt en dehors que dans les guerres.
et d'Afrique du Sud,
and Central Asia.
et en Asie Centrale.
cities in the world
les plus dangereuses du monde
San Pedro Sula, Honduras' second city,
est San Pedro Sula,
de 187 meurtres pour 100 000 personnes.
of 187 murders per 100,000 people.
re-concentrating geographically,
se concentre géographiquement,
de la nouvelle topographie mondiale,
to the world's new topography,
the world ain't flat,
le monde n'est pas plat
as the primary mode of urban living
premier mode de vie urbain
demographic reversals in history,
renversements démographiques de l'histoire
in the world today;
dans le monde aujourd'hui
people lived in cities,
sur 30 vivait en ville,
ce sera tout le monde.
is going to be there.
is going to be neither even nor equitable.
ne sera ni bien répartie ni équitable,
in cities of the South.
dans les villes du Sud.
the size or even the density of cities
la taille ni la densité d'un ville
safest, urban metropolises in the world.
et selon certains l'une des plus sûres.
urbanization that matters.
qui compte.
one of the key drivers of fragility.
des déclencheurs majeurs de la fragilité.
expansion of these cities,
expansion des villes,
think about Karachi.
penchez-vous sur Karachi.
a hustling, bustling city.
une ville active et animée.
for three quarters of Pakistan's GDP,
représente 75% du PIB du Pakistan,
cities in South Asia.
en Asie du Sud.
than they were in the 1950s.
qu'elles ne l'étaient dans les années 50.
to get to eight million people.
pour arriver à 8 millions d'habitants.
to reach that same interval.
pour en arriver au même nombre.
de ces villes plus ou moins gigantesques ?
large, mega-, and hypercities look like?
is the rise of the youth bulge.
ce renflement de la jeunesse.
in child mortality rates.
du taux de mortalité infantile.
we've got to watch.
vivant dans ces villes fragiles
living in our fragile cities
in our healthier and wealthier ones.
dans nos villes les plus prospères.
is under the age of 30.
est âgée de moins de 30 ans.
Three in four people are under 30.
ont moins de 30 ans.
Mogadiscio par exemple,
des villes occidentales.
la jeunesse qui entraîne la violence.
that necessarily predicts violence.
le manque d'éducation,
with unemployment, lack of education,
being male, is a deadly proposition.
est une caractéristique dangereuse.
corrélés avec la jeunesse,
all those risk factors, with youth,
to increases in violence.
avec les hauts taux de violence.
qui sont parents d'adolescents,
parents of teenage sons,
n'est-ce pas ?
without any structure
sans aucune structure,
out there cavorting about.
lâchés dans la nature,
limit the education possibilities,
limitez leurs possibilités d'éducation,
alcohol and guns,
d'alcool et d'armes,
the life expectancy is 73.6 years.
shave off two right there.
vous pouvez retirer 2 ans.
you're black, and you're male,
to less than 60 years old.
and violence are the number one killers
et la violence soient les premiers
and gloom in our cities.
du mauvais dans nos villes.
les noyaux de l'innovation,
excitement, connectivity.
de l'engouement et de la connectivité.
se réunissent.
and tech-aware than ever before.
qu'ils ne l'ont jamais été.
and mobile technology,
et la technologie mobile,
separating the North and the South
séparant le Nord et le Sud,
and within them, is shrinking.
are dual-edged, right?
à double tranchant, n'est-ce pas ?
to use remote sensing and big data
à la télédétection et utilisent
les actes criminels.
criminal violence before it even happens.
l'acte criminel avant qu'il ne se passe.
it's here today,
c'est maintenant.
of the public safety
who are innovating.
of civil society groups
de la société civile
and global collective action,
locales ou globales,
and real revolution.
et une révolution concrète.
ce sont les organisations criminelles
of all are criminal gangs
and starting to colonize cyberspace.
et colonisent le cyberespace.
where I've been working,
où j'ai travaillé,
et le cartel de Sinoala
and the Sinaloa cartel
to sell their products,
pour vendre des produits,
and complex situation.
dynamiques et complexes.
fragility in our time,
l'inégalité, la pauvreté
à un dilemme difficile
and drive global growth
et diriger le progrès
and pull it backwards.
et le faire reculer.
we need to start a conversation.
il faut démarrer une conversation.
on those cities that work,
seulement sur les villes qui fonctionnent,
into the conversation.
dans la conversation.
mettre en place des jumelages.
to start twinning
avec les plus prospères,
and wealthier ones,
d'apprentissage et de collaboration
and collaboration
of what works and what doesn't.
de ce qui marche et ce qui ne marche pas.
from El Salvador and Los Angeles,
d'El Salvador et de Los Angeles,
and Los Angeles are collaborating
to work with current gang members,
de gangs avec des membres de gangs
des cessez-le-feu et des trêves,
incubate cease-fires and truces,
go down in San Salvador,
chuter à San Salvador,
du monde, de 50%.
mais aussi les endroits à risques.
on hot cities, but also hot spots.
in shaping violence in our cities.
pour diminuer la violence de nos villes.
one and two percent
of violent crime?
where I've been working.
où j'ai travaillé.
dangerous city to one of its safest,
du Brésil à une des plus sûres,
hot spot mapping, and police reform,
by 70 percent in just over 10 years.
de 70% en 10 ans.
nous focaliser sur les personnes à risque.
unemployed, uneducated, male,
sans travail ni éducation, masculin,
of being killed and killing.
le cercle de la violence
our youngest children,
dès le plus jeune âge,
auxquels j'ai participé à Kingston,
that I've been involved with
and right here in Rio,
l'emploi et les loisirs
employment, recreation
diminuer dans leurs communautés.
going down in their communities.
plus sûres, réhabilitatives et agréables.
more inclusive, and livable for all.
la cohésion sociale compte,
dans nos villes.
of segregation, exclusion,
de ségrégation, d'exclusion,
comes from Medellín.
vient de Medellín.
à la fin des années 90,
in the late 1990s,
of the world, but it changed course,
mais elle a changé de direction,
in its low-income and most violent areas
les moins rentables et les plus violentes
de classes moyennes
with the middle-class ones
and first-class infrastructure,
et infrastructures de premier ordre,
by 79 percent in just under two decades.
a chuté de 79% en moins de 20 ans.
mais est également dangereuse.
promise but also peril.
d'innovations extraordinaires,
of extraordinary innovation,
in predictive analytics.
prédications analytiques,
de nouvelles solutions de crowdsourcing,
in new crowdsourcing solutions.
in developing applications
au développement d'applications
and increase safety among citizens.
et augmenter la sécurité des citoyens.
c'est bien celui-ci :
message for you, it's this:
about lethal violence,
n'a rien d'inévitable,
rendre nos villes plus sûres.
of a lifetime to drop homicidal violence
de faire baisser le taux d'homicides
ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expertRobert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.
Why you should listen
Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?
Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.
Robert Muggah | Speaker | TED.com