ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.

Why you should listen

Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?

Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.

More profile about the speaker
Robert Muggah | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Robert Muggah: How to protect fast-growing cities from failing

Robert Muggah: Como proteger cidades de rápido crescimento para que elas não falhem

Filmed:
982,046 views

A violência vem diminuindo no mundo todo, mas nas grandes cidades do Hemisfério Sul — como Aleppo, Bamako e Caracas — a violência está a aumentar, alimentada pelo comércio de drogas, pelo desemprego em massa e por uma inquietação pública. O investigador em segurança Robert Muggah volta a sua atenção para essas "cidades frágeis", lugares de crescimento acelerado onde as infraestruturas são fracas e o governo é frequentemente pouco eficaz. Ele mostra-nos os quatro grandes riscos que corremos e oferece uma maneira de mudar o rumo.
- Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We can cutcortar violentviolento deathsmortes
around the worldmundo
0
640
5230
Nós podemos diminuir
as mortes violentas em todo o mundo
00:17
by 50 percentpor cento in the nextPróximo threetrês decadesdécadas.
1
5870
3090
em 50% nas próximas três décadas.
00:22
All we have to do
is dropsolta killingmatando by 2.3 percentpor cento a yearano,
2
10120
5071
Tudo o que precisamos de fazer é diminuir
os assassínios em 2,3% ao ano
00:27
and we'llbem hitacertar that targetalvo.
3
15191
2453
e vamos atingir esta meta.
Não acreditam em mim?
00:29
You don't believe me?
4
17644
1695
Os maiores epidemiologistas
e criminologistas de todo o mundo
00:31
Well, the leadingconduzindo epidemiologistsepidemiologistas
and criminologistscriminologistas around the worldmundo
5
19339
3274
00:34
seemparecem to think we can, and so do I,
6
22613
2391
parecem acreditar que podemos,
e eu também,
00:37
but only if we focusfoco on our citiescidades,
especiallyespecialmente the mosta maioria fragilefrágil onesuns.
7
25004
5135
mas só se nos focarmos nas nossas cidades,
especialmente nas mais frágeis.
00:42
You see, I've been thinkingpensando
about this a lot.
8
30139
4269
Acontece que eu tenho pensado
muito sobre o assunto.
00:46
For the last 20 yearsanos, I've been workingtrabalhando
9
34408
1912
Nos últimos 20 anos, tenho trabalhado
00:48
in countriespaíses and citiescidades
rippedrasgado apartseparados by conflictconflito,
10
36320
3568
em países e cidades
destruídas por conflitos,
00:51
violenceviolência, terrorismterrorismo, or some
insidiousinsidioso combinationcombinação of all.
11
39888
4017
por violência, terrorismo ou alguma
combinação perversa destes fatores.
00:55
I've trackedmonitorados gunarma de fogo smugglerscontrabandistas
from RussiaRússia to SomaliaSomália,
12
43905
3506
Viajei com contrabandistas
da Rússia para a Somália,
trabalhei com chefes militares
no Afeganistão e no Congo,
00:59
I've workedtrabalhou with warlordsSenhores da guerra
in AfghanistanAfeganistão and the CongoCongo,
13
47411
3172
01:02
I've countedcontou cadaverscadáveres in ColombiaColômbia, in
HaitiHaiti, in SriSri LankaLanka, in PapuaPapua NewNovo GuineaGuiné.
14
50583
5122
contabilizei cadáveres na Colômbia,
no Haiti, no Sri Lanka,
na Papua Nova Guiné.
01:08
You don't need to be
on the frontfrente linelinha, thoughApesar,
15
56285
2250
Mas não é preciso estar
na frente de batalha
01:10
to get a sensesentido that our planetplaneta
is spinningfiação out of controlao controle, right?
16
58535
3312
para ter a sensação
que o planeta enlouqueceu.
Há uma sensação de que
a instabilidade internacional é normal.
01:13
There's this feelingsentindo-me that internationalinternacional
instabilityinstabilidade is the newNovo normalnormal.
17
61847
4549
01:18
But I want you to take a closermais perto look,
18
66396
2131
Eu quero que observem melhor,
e acredito que verão que a geografia
da violência está a mudar de lugar
01:20
and I think you'llvocê vai see that
the geographyGeografia of violenceviolência is changingmudando,
19
68527
3212
01:23
because it's not so much our nationnação statesestados
that are grippedse apoderou by conflictconflito and crimecrime
20
71739
3808
porque não são os nossos países
que estão tão presos a conflitos e crimes
01:27
as our citiescidades: AleppoAleppo, BamakoBamako, CaracasCaracas,
ErbilErbil, MosulMosul, TripoliTrípoli, SalvadorSalvador.
21
75547
7524
como as nossas cidades: Aleppo, Bamako,
Caracas, Erbil, Mossul, Trípoli, Salvador.
01:35
ViolenceViolência is migratingmigrando to the metropoleMetropole.
22
83071
3125
A violência está a migrar
para as metrópoles.
01:38
And maybe this is to be expectedesperado, right?
23
86196
2725
Talvez isso fosse esperado.
01:40
After all, mosta maioria people todayhoje,
they liveviver in citiescidades, not the countrysidezona rural.
24
88921
3947
Afinal, a maior parte das pessoas hoje
vive nas cidades e não no interior.
Apenas 600 cidades,
incluindo 30 megacidades
01:44
Just 600 citiescidades, includingIncluindo 30 megacitiesmegacidades,
accountconta for two thirdsterços of globalglobal GDPPIB.
25
92868
5836
concentram 2/3 do PIB mundial.
01:50
But when it comesvem to citiescidades,
26
98704
1759
E quando se fala de cidades,
01:52
the conversationconversação is
dominateddominado by the NorthNorte,
27
100463
2659
o assunto é dominado pelo Norte:
01:55
that is, NorthNorte AmericaAmérica, WesternWestern EuropeEuropa,
AustraliaAustrália and JapanJapão,
28
103122
3399
os EUA, o Canadá, a Europa Ocidental,
a Austrália e o Japão,
01:58
where violenceviolência is
actuallyna realidade at historichistórico lowspontos baixos.
29
106521
3147
onde a violência atingiu
uma baixa histórica.
02:01
As a resultresultado, citycidade enthusiastsentusiastas, they talk
about the triumphtriunfo of the citycidade,
30
109668
4701
Como resultado, os entusiastas das cidades
falam sobre o triunfo da cidade,
02:06
of the creativecriativo classesclasses, and the mayorsprefeitos
that will ruleregra the worldmundo.
31
114369
3146
das classes criativas, dos "mayors"
que governarão o mundo.
02:10
Now, I hopeesperança that mayorsprefeitos
do one day ruleregra the worldmundo,
32
118315
3486
Eu espero que os "mayors"
governem o mundo um dia,
02:13
but, you know, the factfacto is,
33
121801
2037
mas, na verdade,
02:15
we don't hearouvir any conversationconversação, really,
about what is happeningacontecendo in the SouthSul.
34
123838
4369
não ouvimos nenhuma conversa
sobre o que está a acontecer no Sul.
02:20
And by SouthSul, I mean
LatinLatino AmericaAmérica, AfricaÁfrica, AsiaÁsia,
35
128207
4377
E por Sul, refiro-me
à América Latina, a África, a Ásia,
02:24
where violenceviolência in some
casescasos is acceleratingacelerando,
36
132584
2728
onde a violência, nalguns casos,
está a acelerar,
02:27
where infrastructurea infraestrutura is overstretchedsobrecarregados,
37
135312
2601
onde as infraestruturas das cidades
são insuficientes,
02:29
and where governancegovernança is sometimesas vezes
an aspirationaspiração and not a realityrealidade.
38
137913
4355
onde a governação é muitas vezes
um sonho, não uma realidade.
Alguns diplomatas e especialistas
em desenvolvimento
02:34
Now, some diplomatsdiplomatas
and developmentdesenvolvimento expertsespecialistas and specialistsespecialistas,
39
142268
4323
02:38
they talk about 40 to 50 fragilefrágil statesestados
40
146591
2665
falam de 40 a 50 estados fragilizados
02:41
that will shapeforma securitysegurança
in the 21stst centuryséculo.
41
149256
3622
que vão definir a segurança no século XXI.
02:44
I think it's fragilefrágil citiescidades whichqual will
definedefinir the futurefuturo of orderordem and disorderdesordem.
42
152878
5185
Eu penso que estas cidades frágeis
definirão o futuro da ordem e desordem.
02:50
That's because warfareguerra
and humanitarianhumanitário actionaçao
43
158063
3351
Isso porque os conflitos
e as ações humanitárias
02:53
are going to be
concentratedconcentrado in our citiescidades,
44
161414
2214
concentrar-se-ão nas nossas cidades,
02:55
and the fightluta for developmentdesenvolvimento,
45
163628
1573
e a luta pelo desenvolvimento,
02:57
whetherse you definedefinir that
as eradicatingerradicar povertypobreza,
46
165201
2691
quer seja definida como
erradicação da pobreza,
02:59
universaluniversal healthcarecuidados de saúde,
beatingespancamento back climateclima changemudança,
47
167892
2433
direito à saúde ou controlo
da alteração climática,
03:02
will be wonGanhou or lostperdido in the shantytownsfavelas,
slumsfavelas and favelasfavelas of our citiescidades.
48
170325
5671
será vencida ou perdida nas favelas,
nos bairros de lata das nossas cidades.
03:07
I want to talk to you about fourquatro megarisksmegarisks
49
175996
2556
Eu quero falar de quatro enormes riscos
03:10
that I think will definedefinir
fragilityfragilidade in our time,
50
178552
3249
que eu penso que definirão
a fragilidade no nosso tempo
e, se pudermos resolvê-los,
03:13
and if we can get to gripsapertos with these,
51
181801
2229
acredito que poderemos diminuir
o problema mortal da violência.
03:16
I think we can do something
with that lethalletal violenceviolência problemproblema.
52
184030
2945
03:18
So let me startcomeçar with some good newsnotícia.
53
186975
2372
Vou começar com boas notícias.
03:21
FactFato de is, we're livingvivo in the mosta maioria
peacefulpacífico momentmomento in humanhumano historyhistória.
54
189347
5431
Na verdade, nós vivemos o momento
mais pacífico da história humana.
03:26
StevenSteven PinkerPinker and othersoutras have shownmostrando how
the intensityintensidade and frequencyfreqüência of conflictconflito
55
194778
4181
Steven Pinker e outros mostraram como
a intensidade e a frequência dos conflitos
03:30
is actuallyna realidade at an all-timetodos os tempos lowbaixo.
56
198959
2740
está historicamente baixa.
03:33
Now, GazaGaza, SyriaSíria, SudanSudão, UkraineUcrânia,
57
201699
3646
Gaza, Síria, Sudão, Ucrânia,
03:37
as ghastlyhorrível as these conflictsconflitos are,
and they are horrifichorrível,
58
205345
3831
por mais medonhos que estes
conflitos sejam — e são terríveis —
representam picos relativamente pequenos
03:41
they representrepresentar a relativelyrelativamente
smallpequeno blippontinho upwardspara cima
59
209176
2740
03:43
in a 50-year-long-ano-longo secularsecular declinedeclínio.
60
211916
2995
num declínio observado
nos últimos 50 anos.
E mais, observamos uma
diminuição drástica dos homicídios.
03:46
What's more, we're seeingvendo
a dramaticdramático reductionredução in homicidehomicídio.
61
214911
4307
03:51
ManuelManuel EisnerEisner and othersoutras have shownmostrando
62
219218
2217
Manuel Eisner e outros mostraram
03:53
that for centuriesséculos, we'venós temos seenvisto
this incredibleincrível dropsolta in murderassassinato,
63
221435
3710
que, durante séculos, vimos um declínio
inacreditável dos assassínios,
03:57
especiallyespecialmente in the WestOeste.
64
225145
1945
especialmente no Ocidente.
03:59
MostMaioria NorthernDo Norte citiescidades todayhoje are 100 timesvezes
safermais segura than they were just 100 yearsanos agoatrás.
65
227090
5436
A maior parte das cidades do Norte
são cem vezes mais segura hoje
do que há cem anos.
04:04
These two factsfatos -- the declinedeclínio in armedarmado
conflictconflito and the declinedeclínio in murderassassinato --
66
232526
3745
Estes dois factos — a diminuição
do conflito armado e dos assassínios —
04:08
are amongstentre the mosta maioria extraordinaryextraordinário,
67
236271
1679
estão entre as notícias
mais extraordinárias
04:09
if unheraldedunheralded, accomplishmentsrealizações
of humanhumano historyhistória,
68
237950
2577
e mais silenciosas da história humana.
04:12
and we should be really excitedanimado, right?
69
240527
3300
E devíamos ficar felizes.
04:15
Well, yeah, we should.
70
243827
1828
Bem, devíamos.
04:17
There's just one problemproblema:
These two scourgesflagelos are still with us.
71
245655
4389
Há apenas um problema:
duas desgraças que ainda nos perseguem.
04:22
You see, 525,000 people --
menhomens, womenmulheres, boysRapazes and girlsmeninas --
72
250044
6093
Todos os anos morrem
525 mil pessoas, de modo violento
— homens, mulheres e crianças.
04:28
diemorrer violentlyviolentamente everycada singlesolteiro yearano.
73
256148
3181
04:31
ResearchPesquisa I've been doing
with KeithKeith KrauseKrause and othersoutras
74
259329
2600
A investigação que venho fazendo
com Keith Krause e outros
04:33
has shownmostrando that betweenentre 50,000 and 60,000
people are dyingmorrendo in warguerra zoneszonas violentlyviolentamente.
75
261929
5457
mostra que 50 a 60 mil pessoas estão
a morrer violentamente em zonas de guerra.
04:39
The restdescansar, almostquase 500,000 people,
are dyingmorrendo outsidelado de fora of conflictconflito zoneszonas.
76
267386
5014
As restantes 500 mil pessoas
estão a morrer fora destas áreas.
04:44
In other wordspalavras, 10 timesvezes more people
are dyingmorrendo outsidelado de fora of warguerra than insidedentro warguerra.
77
272400
5993
Por outras palavras,
morrem 10 vezes mais pessoas
longe da guerra do que na guerra.
04:50
What's more, violenceviolência is movingmovendo-se southsul,
78
278393
3095
E mais, a violência está a ir para o Sul,
04:53
to LatinLatino AmericaAmérica and the CaribbeanCaribe,
79
281488
2708
para a América Latina, para as Caraíbas,
04:56
to partspartes of CentralCentral and SouthernDo Sul AfricaÁfrica,
80
284196
2281
para regiões do sul e centro de África,
04:58
and to bitsbits of the MiddleMédio EastLeste
and CentralCentral AsiaÁsia.
81
286477
2874
e para alguns pontos do Médio Oriente
e da Ásia Central.
05:01
FortyQuarenta of the 50 mosta maioria dangerousperigoso
citiescidades in the worldmundo
82
289351
2769
40 das 50 cidades mais perigosas do mundo
05:04
are right here in LatinLatino AmericaAmérica,
83
292120
1538
estão aqui na América Latina,
05:05
13 in BrazilBrasil,
84
293658
1870
outras 13 no Brasil,
05:07
and the mosta maioria dangerousperigoso of all, it's
SanSan PedroPedro SulaSula, Honduras'Honduras secondsegundo citycidade,
85
295528
5237
e a mais perigosa de todas, San Pedro Sula,
a segunda maior cidade das Honduras,
05:12
with a staggeringescalonamento homicidehomicídio ratetaxa
of 187 murdersassassinatos perpor 100,000 people.
86
300765
4816
tem o índice chocante de 187 assassínios
por cada 100 mil pessoas.
05:17
That's 23 timesvezes the globalglobal averagemédia.
87
305581
3139
Isto é 23 vezes a média global.
05:20
Now, if violenceviolência is
re-concentratingconcentrando-re-se geographicallygeograficamente,
88
308720
2727
Agora, se a violência
está a concentrar-se geograficamente,
05:23
it's alsoAlém disso beingser reconfiguredreconfigurado
to the world'sos mundos newNovo topographytopografia,
89
311447
2813
também está a ser reconfigurada
pela nova topografia mundial,
05:26
because when it comesvem to citiescidades,
the worldmundo ain'tnão é flatplano,
90
314260
2539
porque, quando se fala de cidades,
o mundo não é plano.
05:28
like ThomasThomas FriedmanFriedman likesgosta to say.
91
316799
2278
Como Thomas Friedman diz,
05:31
It's spikyespetado.
92
319077
1336
ele é espinhoso.
05:32
The dominancedomínio of the citycidade
as the primaryprimário modemodo of urbanurbano livingvivo
93
320413
3914
O predomínio da cidade
como modo principal de vida urbana
05:36
is one of the mosta maioria extraordinaryextraordinário
demographicdemográfico reversalsreversões in historyhistória,
94
324327
4287
é uma das mudanças demográficas
mais extraordinárias da História,
05:40
and it all happenedaconteceu so fastvelozes.
95
328614
3088
e foi muito rápida.
05:43
You all know the figuresfiguras, right?
96
331702
1525
Todos conhecem os números.
05:45
There's 7.3 billionbilhão people
in the worldmundo todayhoje;
97
333227
2242
O mundo tem hoje
7300 milhões de pessoas;
05:47
there will be 9.6 billionbilhão by 2050.
98
335469
2389
e terá 9600 milhões até 2050.
05:49
But considerconsiderar this one factfacto:
99
337858
2064
Considerando que, no século XIX,
05:51
In the 1800s, one in 30
people livedvivia in citiescidades,
100
339922
3192
uma em cada 30 pessoas vivia em cidades,
05:55
todayhoje it's one in two,
101
343114
2520
agora é uma em cada duas,
05:57
and tomorrowamanhã virtuallyvirtualmente everyonetodos
is going to be there.
102
345634
3158
e amanhã, praticamente,
todos viverão nelas.
Esta expansão na urbanização
não será uniforme nem igual.
06:00
And this expansionexpansão in urbanizationurbanização
is going to be neithernem even nornem equitableequitativa.
103
348792
4086
A grande maioria, 90%,
06:04
The vastgrande majoritymaioria, 90 percentpor cento,
104
352878
1643
06:06
will be happeningacontecendo in the SouthSul,
in citiescidades of the SouthSul.
105
354521
4212
acontecerá no Sul, nas cidades do Sul.
06:10
So urbanurbano geographersgeógrafos and demographersdemógrafos,
106
358737
3127
Geógrafos e demógrafos urbanos
06:13
they tell us that it's not necessarilynecessariamente
the sizeTamanho or even the densitydensidade of citiescidades
107
361864
4295
vão-nos dizer que não é necessariamente
o tamanho ou a densidade das cidades
06:18
that predictsprevê violenceviolência, no.
108
366159
2090
que profetizam a violência, não.
06:20
TokyoTóquio, with 35 millionmilhão people,
109
368249
2252
Tóquio, com 35 milhões de pessoas,
06:22
is one of the largestmaiores, and some mightpoderia say
safestmais seguro, urbanurbano metropolisesmetrópoles in the worldmundo.
110
370501
4728
é uma das maiores — e há quem diga
mais seguras — metrópoles urbanas do mundo.
06:27
No, it's the speedRapidez of
urbanizationurbanização that mattersimporta.
111
375229
3747
O importante é a velocidade da urbanização.
06:30
I call this turbo-urbanizationTurbo-urbanização, and it's
one of the keychave driversdrivers of fragilityfragilidade.
112
378976
5847
Chamo-lhe "turbo-urbanização",
e isso é um dos motores da fragilidade.
06:36
When you think about the incredibleincrível
expansionexpansão of these citiescidades,
113
384823
4788
Quando pensamos
na incrível expansão dessas cidades
06:41
and you think about turbo-urbanizationTurbo-urbanização,
think about KarachiKarachi.
114
389611
3607
e pensamos na turbo-urbanização,
pensemos em Karachi.
06:45
KarachiKarachi was about 500,000 people in 1947,
a hustlingagitadas, bustlingmovimentada citycidade.
115
393218
5909
Karachi era uma agitada e buliçosa cidade
de cerca de 500 mil pessoas em 1947.
06:51
TodayHoje, it's 21 millionmilhão people,
116
399127
3697
Hoje tem 21 milhões de pessoas
06:54
and apartseparados from accountingcontabilidade
for threetrês quartersquartos of Pakistan'sDo Paquistão GDPPIB,
117
402824
3945
e, apesar de ser responsável
por 3/4 do PIB do Paquistão,
06:58
it's alsoAlém disso one of the mosta maioria violentviolento
citiescidades in SouthSul AsiaÁsia.
118
406769
3094
também é uma das mais violentas
cidades do sul da Ásia.
07:01
DhakaDhaka, LagosLagos, KinshasaKinshasa,
119
409863
2804
Dhaka, Lagos, Kinshasa,
07:04
these citiescidades are now 40 timesvezes largermaior
than they were in the 1950s.
120
412667
4045
estas cidades são hoje 40 vezes maiores
do que eram nos anos 50.
07:09
Now take a look at NewNovo YorkYork.
121
417542
1898
Agora deem uma olhadela em Nova Iorque.
07:11
The BigGrande AppleApple, it tooktomou 150 yearsanos
to get to eightoito millionmilhão people.
122
419440
5196
Demorou 150 anos a chegar
aos oito milhões de habitantes.
07:16
São PauloPaulo, MexicoMéxico CityCidade, tooktomou 15
to reachalcance that samemesmo intervalintervalo de.
123
424636
4441
São Paulo, a cidade do México levaram
15 anos para aumentar na mesma proporção.
07:21
Now, what do these mediummédio,
largeampla, mega-Mega-, and hypercitieshypercities look like?
124
429947
3893
Com que se parecem estas cidades,
grandes, enormes, imensas?
07:25
What is theirdeles profilePerfil?
125
433840
1539
Qual é o seu perfil?
07:27
Well, for one thing, they're youngjovem.
126
435379
1835
Há uma coisa, são jovens.
07:29
What we're seeingvendo in manymuitos of them
is the risesubir of the youthjuventude bulgeprotuberância.
127
437214
3622
O que podemos ver em muitas delas
é o aumento dos jovens.
07:32
Now, this is actuallyna realidade a good newsnotícia storyhistória.
128
440836
1912
Na verdade, essa é uma boa notícia.
07:34
It's a functionfunção of reductionsreduções
in childcriança mortalitymortalidade ratestaxas.
129
442748
2590
É resultado da redução
nas taxas de mortalidade infantil.
07:37
But the youthjuventude bulgeprotuberância is something
we'venós temos got to watch.
130
445338
2457
Mas devemos observar
o aumento da população jovem.
07:39
What it basicallybasicamente meanssignifica
131
447795
1431
Basicamente, significa
07:41
is the proportionproporção of youngjovem people
livingvivo in our fragilefrágil citiescidades
132
449226
2899
que a proporção de jovens
que vive nas cidades frágeis
07:44
is much largermaior than those livingvivo
in our healthiermais saudável and wealthiermais ricos onesuns.
133
452125
3502
é muito maior do que a que vive
nas cidades mais saudáveis e mais ricas.
07:47
In some fragilefrágil citiescidades,
134
455627
1519
Nalgumas cidades frágeis,
07:49
75 percentpor cento of the populationpopulação
is undersob the ageera of 30.
135
457146
3581
75% da população tem menos de 30 anos.
07:52
Think about that:
ThreeTrês in fourquatro people are undersob 30.
136
460727
4752
Pensem nisso: 3 em cada 4 pessoas
tem menos de 30 anos.
07:57
It's like PaloPalo AltoAlto on steroidsesteróides.
137
465479
2845
É como Palo Alto com esteroides.
Se olharmos para Mogadíscio,
por exemplo.
08:00
Now, if you look at MogadishuMogadíscio for exampleexemplo,
138
468324
2740
08:03
in MogadishuMogadíscio the mean ageera is 16 yearsanos oldvelho.
139
471064
4110
Em Mogadíscio, a idade média é de 16 anos.
08:07
DittoIdem for DhakaDhaka, DiliDili and KabulKabul.
140
475174
2902
O mesmo para Dhaka, Dili e Cabul.
08:10
And TokyoTóquio? It's 46.
141
478076
2752
E em Tóquio? É de 46 anos.
08:12
SameMesmo for mosta maioria WesternWestern EuropeanEuropeu citiescidades.
142
480828
3401
O mesmo para a maioria das cidades
da Europa Ocidental.
08:16
Now, it's not just youthjuventude
that necessarilynecessariamente predictsprevê violenceviolência.
143
484229
3180
Mas não é apenas a juventude
que prediz a violência.
08:19
That's one factorfator amongentre manymuitos,
144
487409
2044
Ela é apenas um fator entre vários,
08:21
but youthfulnessJuventude combinedcombinado
with unemploymentdesemprego, lackfalta of educationEducação,
145
489453
2976
a juventude combinada com o desemprego,
a falta de escolaridade,
08:24
and -- this is the kickerkicker --
beingser malemasculino, is a deadlymortal propositionproposição.
146
492429
4106
e — o principal — o facto de ser homem,
é uma combinação letal.
08:28
They're statisticallyestatisticamente correlatedcorrelacionado,
all those riskrisco factorsfatores, with youthjuventude,
147
496535
3501
Todos estes fatores de risco
estão correlacionados com os jovens,
08:32
and they tendtende to relaterelacionar
to increasesaumenta in violenceviolência.
148
500036
3127
e eles tendem a relacionar-se
com o aumento de violência.
08:36
Now, for those of you who are
parentsparentes of teenageAdolescência sonsfilhos,
149
504033
3325
Para aqueles de vocês
que são pais de adolescentes,
08:39
you know what I'm talkingfalando about, right?
150
507358
1946
vocês sabem do que eu estou a falar,
não sabem?
08:41
Just imagineImagine your boyGaroto
withoutsem any structureestrutura
151
509304
2910
Imaginem o vosso filho
sem nenhuma estrutura
08:44
with those unrulyindisciplinados friendsamigos of his,
out there cavortingcabriolando about.
152
512214
3701
com aquelas companhias duvidosas,
andando por aí.
08:47
Now, take away the parentsparentes,
153
515915
2191
Agora, tirem-lhe os pais,
08:50
take away the educationEducação,
limitlimite the educationEducação possibilitiespossibilidades,
154
518106
4370
tirem-lhe os estudos,
limitem-lhes as possibilidades de ensino,
08:54
sprinklePolvilhe in a little bitpouco of drugsdrogas,
alcoholálcool and gunsarmas,
155
522476
3245
borrifem-no com um pouco de drogas,
álcool e armas,
08:57
and sitsentar back and watch the fireworksfogos de artifício.
156
525721
3203
sentem-se e assistam ao espetáculo.
09:00
The implicationsimplicações are disconcertingdesconcertante.
157
528924
2097
As implicações são desconcertantes.
09:03
Right here in BrazilBrasil,
the life expectancyexpectativa is 73.6 yearsanos.
158
531021
3515
Aqui no Brasil,
a expetativa de vida é de 73,6 anos.
09:06
If you liveviver in RioRio, I'm sorry,
shavefazer a barba off two right there.
159
534536
3675
Se moram no Rio de Janeiro,
sinto muito, cortem-lhe dois anos.
09:10
But if you're youngjovem, you're uneducatedsem educação,
160
538211
2287
Mas se forem jovens, sem escolaridade,
09:12
you lackfalta employmentemprego,
you're blackPreto, and you're malemasculino,
161
540498
2514
se não têm emprego,
se são negros, se são homens,
09:15
your life expectancyexpectativa dropsgotas
to lessMenos than 60 yearsanos oldvelho.
162
543012
3212
a vossa expetativa de vida
cai para os 60 anos.
09:18
There's a reasonrazão why youthfulnessJuventude
and violenceviolência are the numbernúmero one killersassassinos
163
546224
4857
Há uma razão para a juventude e a violência
serem os assassinos número um neste país.
09:23
in this countrypaís.
164
551081
2341
09:25
Okay, so it's not all doomdoom
and gloommelancolia in our citiescidades.
165
553422
3274
Ok, nem tudo é desgraça
e tristeza nas nossas cidades.
Afinal de contas,
as cidades são centros de inovação,
09:28
After all, citiescidades are hubscubos of innovationinovação,
166
556696
2368
09:31
dynamismdinamismo, prosperityprosperidade,
excitementexcitação, connectivityconectividade.
167
559064
3589
dinamismo, prosperidade,
excitação, interligação.
09:34
They're where the smartinteligente people gatherreunir.
168
562653
2252
É onde as pessoas inteligentes se reúnem.
09:36
And those youngjovem people I just mentionedmencionado,
169
564905
1941
E aqueles jovens que acabei de mencionar
09:38
they're more digitallydigitalmente savvyesclarecido
and tech-awaretecnologia-conhecimento than ever before.
170
566846
3644
estão mais interligados do que nunca.
09:42
And this explosionexplosão, the InternetInternet,
and mobileMóvel technologytecnologia,
171
570490
3574
Essa explosão, a Internet,
e a tecnologia móvel
09:46
meanssignifica that the digitaldigital dividedividir
separatingseparando the NorthNorte and the SouthSul
172
574064
3715
significam que o fosso digital
que separa o Norte do Sul,
09:49
betweenentre countriespaíses
and withindentro them, is shrinkingencolhendo.
173
577779
3244
entre os países e dentro deles,
está a encolher.
Mas, como ouvimos dizer tantas vezes,
09:53
But as we'venós temos heardouviu so manymuitos timesvezes,
174
581029
1615
09:54
these newNovo technologiestecnologias
are dual-edgedDual-afiada, right?
175
582644
2732
estas novas tecnologias têm duas faces.
09:57
Take the casecaso of lawlei enforcementexecução.
176
585376
2143
Vejam o caso da aplicação da lei.
09:59
PolicePolícia around the worldmundo are startinginiciando
to use remotecontrolo remoto sensingde detecção and biggrande datadados
177
587519
3587
A polícia de todo o mundo está a começar
a usar deteção remota e megadados
10:03
to anticipateantecipar crimecrime.
178
591106
1595
para prever crimes.
10:04
Some copspoliciais are ablecapaz to predictprever
criminalCriminoso violenceviolência before it even happensacontece.
179
592701
4420
Alguns agentes conseguem prever
a violência antes de ela acontecer.
10:09
The futurefuturo crimecrime scenariocenário,
it's here todayhoje,
180
597121
3405
O cenário futuro do crime já está aqui
10:12
and we'venós temos got to be carefulCuidado.
181
600526
1500
e temos que tomar cuidado.
10:14
We have to managegerir the issuesproblemas
of the publicpúblico safetysegurança
182
602026
2295
Temos que gerir os problemas
de segurança pública
10:16
againstcontra rightsdireitos to individualIndividual privacyprivacidade.
183
604321
2666
contra os direitos
de privacidade individual.
10:18
But it's not just the copspoliciais
who are innovatinginovando.
184
606987
2151
Mas não são só os policias
que estão a inovar.
10:21
We'veTemos heardouviu extraordinaryextraordinário activitiesactividades
of civilCivil societysociedade groupsgrupos
185
609138
2844
Há grupos da sociedade civil
com atividades extraordinárias,
10:23
who are engagingnoivando in locallocal
and globalglobal collectivecoletivo actionaçao,
186
611982
3135
que estão a envolver-se em ações
coletivas locais e globais.
10:27
and this is leadingconduzindo to digitaldigital protestprotesto
and realreal revolutionrevolução.
187
615117
3833
Isso está a levar a um protesto digital
e a uma revolução real.
10:31
But mosta maioria worryingpreocupante
of all are criminalCriminoso gangsgangues
188
619740
3396
Mas o mais preocupante de tudo
são os grupos criminosos
que estão a ir para a Internet
e começam a colonizar o ciberespaço.
10:35
who are going onlineconectados
and startinginiciando to colonizecolonizar cyberspaceciberespaço.
189
623136
2909
10:38
In CiudadCiudad JuJuárezRez in MexicoMéxico,
where I've been workingtrabalhando,
190
626045
3132
Na Ciudad Juárez, no México,
onde tenho trabalhado,
grupos como os Zetas
e o cartel de Sinaloa
10:41
groupsgrupos like the ZetasZetas
and the SinaloaSinaloa cartelcartel de
191
629177
2354
10:43
are hijackingsequestro de socialsocial mediameios de comunicação.
192
631531
1621
estão a piratear as redes sociais.
10:45
They're usingusando it to recruitrecruta,
to sellvender theirdeles productsprodutos,
193
633152
2584
Usam-nas para recrutar,
para vender os seus produtos,
10:47
to coercecoagir, to intimidateintimidar and to killmatar.
194
635736
2230
para coagir, para intimidar e para matar.
10:49
ViolenceViolência is going virtualvirtual.
195
637966
3183
A violência está a tornar-se virtual.
10:53
So this is just a partialparcial sketchesboço
196
641149
2133
Então, este é apenas um esboço parcial
10:55
of a fast-movingmovimento rápido and dynamicdinâmico
and complexcomplexo situationsituação.
197
643282
2676
de uma situação complexa,
dinâmica e crescente.
10:57
I mean, there are manymuitos other megarisksmegarisks
198
645958
1849
Quer dizer, há muitos
outros riscos enormes
10:59
that are going to definedefinir
fragilityfragilidade in our time,
199
647807
2435
que vão definir a fragilidade
no nosso tempo,
11:02
not leastpelo menos incomerenda inequalitydesigualdade,
200
650242
1899
como a desigualdade de rendimentos,
11:04
povertypobreza, climateclima changemudança, impunityimpunidade.
201
652141
3738
a pobreza, a impunidade,
a alteração climática.
11:07
But we're facingvoltado para a starkStark dilemmadilema
202
655879
2345
Mas estamos a encarar um grande dilema
11:10
where some citiescidades are going to thriveprosperar
and drivedirigir globalglobal growthcrescimento
203
658224
4059
em que algumas cidades irão prosperar
e conduzir o crescimento global
11:14
and othersoutras are going to stumbleStumble
and pullpuxar it backwardspara trás.
204
662283
2936
enquanto outras irão tropeçar
e prejudicá-lo.
11:17
If we're going to changemudança coursecurso,
we need to startcomeçar a conversationconversação.
205
665219
3226
Se queremos mudar o rumo das coisas,
temos que começar uma conversa.
11:20
We can't only focusfoco
on those citiescidades that work,
206
668445
2991
Não podemos focar-nos apenas
nas cidades que funcionam,
11:23
the SingaporesSingapores, the KualaKuala LumpursSe,
207
671436
2508
as Singapuras, as Kuala Lumpurs,
11:25
the DubaisDis, the ShanghaisShanghais.
208
673944
1880
as Dubais, as Xangais.
11:27
We'veTemos got to bringtrazer those fragilefrágil citiescidades
into the conversationconversação.
209
675824
4204
Temos que trazer as cidades frágeis
para a conversa.
11:32
One way to do this mightpoderia be
to startcomeçar twinninggeminação
210
680028
2530
Uma forma de fazer isso
poderá ser juntar as cidades frágeis
com as cidades mais saudáveis e ricas,
11:34
our fragilefrágil citiescidades with our healthiermais saudável
and wealthiermais ricos onesuns,
211
682558
2740
11:37
kickstartingKickstarting a processprocesso of learningAprendendo
and collaborationcolaboração
212
685298
2513
começar um processo de aprendizagem
e colaboração
11:39
and sharingcompartilhando of practicespráticas,
of what workstrabalho and what doesn't.
213
687811
4239
e partilhar experiências
sobre aquilo que funciona e o que não.
11:44
A wonderfulMaravilhoso exampleexemplo of this is comingchegando
from ElEl SalvadorSalvador and LosLos AngelesAngeles,
214
692050
3592
Um exemplo maravilhoso
vem de El Salvador e de Los Angeles,
11:47
where the mayorsprefeitos in SanSan SalvadorSalvador
and LosLos AngelesAngeles are collaboratingcolaborando
215
695642
4160
onde os "mayors" em San Salvador
e Los Angeles estão a colaborar
11:51
on gettingobtendo ex-gangex-gang membersmembros
to work with currentatual ganggangue membersmembros,
216
699802
3953
para pôr ex-membros de gangues
a trabalhar com membros de gangues atuais,
11:55
offeringoferta tutoringaulas particulares, educationEducação,
217
703755
2788
oferecendo tutoria, educação,
e que estão a ajudar a incubar
cessar-fogos e tréguas.
11:58
and in the processprocesso are helpingajudando
incubateIncube cease-firescessar-fogos and trucestréguas,
218
706543
3320
12:01
and we'venós temos seenvisto homicidehomicídio ratestaxas
go down in SanSan SalvadorSalvador,
219
709863
2547
Temos visto cair em 50%
os índices de homicídio
12:04
onceuma vez the world'sos mundos mosta maioria violentviolento citycidade,
220
712410
1823

em San Salvador, uma das cidades
mais violentas do mundo,
12:06
by 50 percentpor cento.
221
714233
1644
Também podemos focar-nos
em cidades críticas,
12:07
We can alsoAlém disso focusfoco
on hotquente citiescidades, but alsoAlém disso hotquente spotspontos.
222
715877
2549
ou em locais críticos.
12:10
PlaceLugar and locationlocalização matterimportam fundamentallyfundamentalmente
in shapingdar forma violenceviolência in our citiescidades.
223
718426
4302
O lugar e a localização são fundamentais
na formatação da violência nas cidades.
12:14
Did you know that betweenentre
one and two percentpor cento
224
722728
2555
Sabiam que cerca de um a dois por cento
12:17
of streetrua addressesendereços in any fragilefrágil citycidade
225
725283
2065
dos endereços em qualquer cidade frágil
12:19
can predictprever up to 99 percentpor cento
of violentviolento crimecrime?
226
727348
3702
pode significar até 99%
dos crimes violentos?
12:23
Take the casecaso of São PauloPaulo,
where I've been workingtrabalhando.
227
731050
2564
Observem o caso de São Paulo,
onde tenho trabalhado.
12:25
It's gonefoi from beingser Brazil'sDo Brasil mosta maioria
dangerousperigoso citycidade to one of its safestmais seguro,
228
733614
3753
Passou de ser a cidade mais perigosa
do Brasil para uma das mais seguras,
12:29
and it did this by doublingduplicação down
229
737367
1959
e fez isso duplicando a recolha
de informações
12:31
on informationem formação collectioncoleção,
hotquente spotlocal mappingmapeamento, and policepolícia reformreforma,
230
739326
3231
mapeando os pontos críticos
e fazendo uma reforma policial.
12:34
and in the processprocesso, it droppeddesistiu homicidehomicídio
by 70 percentpor cento in just over 10 yearsanos.
231
742557
5038
Neste processo, reduziu o homicídio
em 70% em apenas 10 anos.
12:39
We alsoAlém disso got to focusfoco on those hotquente people.
232
747595
2455
Também devemos focar-nos
nas pessoas críticas.
12:42
It's tragictrágico, but beingser youngjovem,
unemployeddesempregado, uneducatedsem educação, malemasculino,
233
750050
4089
É triste, mas ser jovem, desempregado,
sem escolaridade e homem
12:46
increasesaumenta the risksriscos
of beingser killedmorto and killingmatando.
234
754139
3997
aumenta o risco de ser morto ou de matar.
12:50
We have to breakpausa this cycleciclo of violenceviolência
235
758136
2685
Temos que quebrar esse ciclo de violência
12:52
and get in there earlycedo with our childrencrianças,
our youngestmais jovens childrencrianças,
236
760821
3334
e trabalhar desde cedo com crianças,
com as nossas crianças mais jovens
12:56
and valorizevalorizar them, not stigmatizeestigmatizar them.
237
764155
2609
e valorizá-las, não as estigmatizar.
12:59
There's wonderfulMaravilhoso work that's happeningacontecendo
that I've been involvedenvolvido with
238
767214
3370
Há um trabalho maravilhoso
no qual estou envolvido,
em Kingston, na Jamaica
e aqui no Rio de Janeiro
13:02
in KingstonKingston, JamaicaJamaica
and right here in RioRio,
239
770584
2291
que está a colocar a educação,
o emprego e o lazer
13:04
whichqual is puttingcolocando educationEducação,
employmentemprego, recreationrecreação
240
772875
3298
13:08
up frontfrente for these high-riskalto risco groupsgrupos,
241
776173
2156
na linha da frente
destes grupos de alto risco.
13:10
and as a resultresultado, we're seeingvendo violenceviolência
going down in theirdeles communitiescomunidades.
242
778329
3355
Em resultado, vemos a violência
diminuir nas suas comunidades.
13:13
We'veTemos alsoAlém disso got to make our citiescidades safermais segura,
more inclusiveinclusive, and livablehabitável for all.
243
781684
3678
Também temos que tornar
as cidades mais seguras,
mais inclusivas e mais habitáveis.
13:17
The factfacto is, socialsocial cohesioncoesão mattersimporta.
244
785362
3767
O facto é que a coesão social é importante.
13:21
MobilityMobilidade mattersimporta in our citiescidades.
245
789129
2480
A mobilidade é importante
nas nossas cidades.
13:23
We'veTemos got to get away from this modelmodelo
of segregationsegregação, exclusionexclusão,
246
791609
3070
Temos que fugir desse modelo
de segregação, de exclusão,
13:26
and citiescidades with wallsparedes.
247
794679
1416
de cidades com muros.
13:28
My favoritefavorito exampleexemplo of how to do this
comesvem from MedellMedellín.
248
796095
2810
O meu exemplo favorito
para fazer isso vem de Medelim.
13:30
When I livedvivia in ColombiaColômbia
in the lateatrasado 1990s,
249
798905
2005
Quando morei na Colômbia,
no final dos anos 90,
13:32
MedellMedellín was the murderassassinato capitalcapital
of the worldmundo, but it changedmudou coursecurso,
250
800910
3631
Medelim era a capital mundial
em assassínios, mas mudou de rumo.
13:36
and it did this by deliberatelydeliberadamente investinginvestindo
in its low-incomebaixa renda and mosta maioria violentviolento areasáreas
251
804541
4259
Isso aconteceu, investindo deliberadamente
nas áreas mais pobres e mais violentas
13:40
and integratingintegrando them
with the middle-classclasse média onesuns
252
808800
2408
e integrando-as nas áreas da classe média
13:43
throughatravés a networkrede of cablecabo carscarros,
253
811208
1672
através de uma rede de elétricos,
de transportes públicos
e de infraestruturas de primeira classe.
13:44
of publicpúblico transporttransporte,
and first-classprimeira classe infrastructurea infraestrutura,
254
812880
2647
13:47
and in the processprocesso, it droppeddesistiu homicidehomicídio
by 79 percentpor cento in just undersob two decadesdécadas.
255
815527
4822
Neste processo, reduzirem os homicídios
em 79% em apenas duas décadas.
13:52
And finallyfinalmente, there's technologytecnologia.
256
820349
2040
E, por fim, há a tecnologia.
13:55
TechnologyTecnologia has enormousenorme
promisepromessa but alsoAlém disso perilperigo.
257
823119
2782
A tecnologia tem um enorme potencial,
mas também tem perigos.
13:57
We'veTemos seenvisto examplesexemplos here
of extraordinaryextraordinário innovationinovação,
258
825901
2548
Vimos exemplos de inovações
extraordinárias,
14:00
and much of it comingchegando from this roomquarto,
259
828449
1793
muitas delas vindas desta sala.
14:02
The policepolícia are engagingnoivando
in predictivepreditiva analyticsAnalytics.
260
830242
2368
A polícia está empenhada
em análises preditivas.
14:04
CitizensCidadãos are engagingnoivando
in newNovo crowdsourcingcrowdsourcing solutionssoluções.
261
832610
2590
Os cidadãos estão empenhados em
novas formas de financiamento coletivo.
14:07
Even my ownpróprio groupgrupo is involvedenvolvido
in developingem desenvolvimento applicationsaplicações
262
835200
2647
O meu grupo está envolvido
no desenvolvimento de aplicações
14:09
to provideprovidenciar more accountabilityprestação de contas over policepolícia
and increaseaumentar safetysegurança amongentre citizenscidadãos.
263
837847
4352
para melhorar o trabalho da polícia
e aumentar a segurança entre os cidadãos.
14:14
But we need to be carefulCuidado.
264
842199
2408
Mas temos que ter cuidado.
14:17
If I have one singlesolteiro
messagemensagem for you, it's this:
265
845687
3389
A minha mensagem para vocês é esta:
14:21
There is nothing inevitableinevitável
about lethalletal violenceviolência,
266
849076
3485
Não há nada inevitável
quando se trata de violência
14:24
and we can make our citiescidades safermais segura.
267
852561
4751
e nós podemos tornar
as nossas cidades melhores.
14:29
FolksPessoal, we have the opportunityoportunidade
of a lifetimetempo de vida to dropsolta homicidalhomicida violenceviolência
268
857312
6046
Amigos, temos a oportunidade
de diminuir os homicídios pela metade
14:35
in halfmetade withindentro our lifetimetempo de vida.
269
863358
2647
durante o tempo da nossa vida.
14:38
So I have just one questionquestão:
270
866005
1733
Então, eu tenho uma pergunta:
14:39
What are we waitingesperando for?
271
867738
1545
de que estamos à espera?
14:41
Thank you.
272
869283
1784
Obrigado.
(Aplausos)
14:43
(ApplauseAplausos)
273
871067
4253
Translated by Guillermo Sobral
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.

Why you should listen

Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?

Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.

More profile about the speaker
Robert Muggah | Speaker | TED.com