Robert Muggah: How to protect fast-growing cities from failing
Роберт Мага: Как уберечь быстрорастущие города от неудач
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
around the world
насильственных смертей в мире
is drop killing by 2.3 percent a year,
количество убийств на 2,3% в год,
and criminologists around the world
и криминологи считают,
especially the most fragile ones.
на городах, особенно проблемных.
about this a lot.
над этим.
ripped apart by conflict,
растерзанных конфликтами,
insidious combination of all.
предательской комбинацией всего этого.
from Russia to Somalia,
из России в Сомали,
in Afghanistan and the Congo,
в Афганистане и Конго,
Haiti, in Sri Lanka, in Papua New Guinea.
Шри-Ланке, Папуа — Новой Гвинее.
on the front line, though,
is spinning out of control, right?
выходит из-под контроля, правда?
instability is the new normal.
нестабильность — это новая норма.
the geography of violence is changing,
что география насилия изменяется,
that are gripped by conflict and crime
охвачены не столько нации,
Erbil, Mosul, Tripoli, Salvador.
Эрбиль, Мосул, Триполи, Сальвадор.
этого и следовало ожидать, не так ли?
they live in cities, not the countryside.
живут в городах, а не в деревнях.
account for two thirds of global GDP.
на 600 городов, включая 30 мегалополисов.
dominated by the North,
Australia and Japan,
Австралия и Япония,
actually at historic lows.
исторического минимума.
about the triumph of the city,
говорят о триумфе города,
that will rule the world.
которые будут править миром.
do one day rule the world,
когда-нибудь будут управлять миром,
about what is happening in the South.
что происходит на юге.
Latin America, Africa, Asia,
Латинскую Америку, Африку, Азию,
cases is accelerating,
набирает обороты,
an aspiration and not a reality.
в городе можно только мечтать.
and development experts and specialists,
по развитию и специалисты
in the 21st century.
безопасность 21 века.
define the future of order and disorder.
и беспорядка решится в проблемных городах.
and humanitarian action
concentrated in our cities,
as eradicating poverty,
искоренение бедности,
beating back climate change,
или борьбу с изменением климата —
slums and favelas of our cities.
в трущобах и фавелах наших городов.
о четырёх мегарисках,
fragility in our time,
определят неустойчивость нашего времени,
с ними, я думаю,
with that lethal violence problem.
с этой проблемой летального насилия.
peaceful moment in human history.
в истории — это факт.
the intensity and frequency of conflict
что напряжённость и частота конфликтов
на самом низком уровне за всё время.
and they are horrific,
конфликты,
small blip upwards
относительно малый скачок вверх
наблюдаемого последние 50 лет.
a dramatic reduction in homicide.
значительное сокращение числа убийств.
this incredible drop in murder,
это невероятное снижение числа убийств,
safer than they were just 100 years ago.
в 100 раз безопаснее, чем 100 лет назад.
conflict and the decline in murder --
вооружённых конфликтов и числа убийств —
of human history,
в человеческой истории,
These two scourges are still with us.
эти два бедствия всё ещё с нами.
men, women, boys and girls --
мужчин, женщин, мальчиков и девочек,
насильственной смертью.
with Keith Krause and others
и другими исследование
people are dying in war zones violently.
убивают в зоне военных действий.
are dying outside of conflict zones.
умирают вне районов, охваченных войной.
в 10 раз больше, чем в зоне военных действий.
are dying outside of war than inside war.
and Central Asia.
и Центральной Азии.
cities in the world
находятся прямо здесь,
San Pedro Sula, Honduras' second city,
это второй по величине город Гондураса
of 187 murders per 100,000 people.
187 на 100 000 человек.
среднего показателя.
re-concentrating geographically,
to the world's new topography,
под новую мировую топографию,
the world ain't flat,
мир вовсе не плоский,
as the primary mode of urban living
как основного места жизни —
demographic reversals in history,
демографических перестановок в истории,
in the world today;
people lived in cities,
жил в городе,
is going to be there.
будет жить в городе.
is going to be neither even nor equitable.
не будет ни равномерной, ни справедливой.
in cities of the South.
развивающихся стран.
и специалисты по демографии
the size or even the density of cities
даже плотность населения города
Нет.
в 35 миллионов человек —
safest, urban metropolises in the world.
некоторых, безопасных мегаполисов мира.
urbanization that matters.
one of the key drivers of fragility.
это одна из главных причин неустойчивости.
expansion of these cities,
таких городов,
think about Karachi.
на ум сразу приходит Карачи.
a hustling, bustling city.
в 1947 году — шумный суетливый город.
for three quarters of Pakistan's GDP,
приходится 3/4 пакистанского ВВП,
cities in South Asia.
городов в Южной Азии.
than they were in the 1950s.
чем в 1950-х.
to get to eight million people.
чтобы вырасти до 8 миллионов человек.
to reach that same interval.
чтобы преодолеть этот же путь.
large, mega-, and hypercities look like?
большие, мега- и гипергорода?
is the rise of the youth bulge.
увеличение количества молодёжи.
in child mortality rates.
снижения детской смертности.
we've got to watch.
ведёт к необходимости контроля.
living in our fragile cities
проживающих в неустойчивых городах,
in our healthier and wealthier ones.
и более состоятельных городах.
is under the age of 30.
Three in four people are under 30.
моложе 30.
европейских городов.
that necessarily predicts violence.
предвещает насилие.
with unemployment, lack of education,
и отсутствием образования —
being male, is a deadly proposition.
это гремучая смесь.
all those risk factors, with youth,
соотносятся с молодостью,
to increases in violence.
parents of teenage sons,
without any structure
без моральных установок
out there cavorting about.
он слоняется туда-сюда.
limit the education possibilities,
ограничьте саму возможность учиться,
alcohol and guns,
алкоголя и оружия
и любуйтесь фейерверком.
the life expectancy is 73.6 years.
продолжительность жизни 73,6 года.
shave off two right there.
сразу отнимите пару лет.
you're black, and you're male,
мужчина,
to less than 60 years old.
падает до менее чем 60 лет.
and violence are the number one killers
убийцы номер один
and gloom in our cities.
в наших городах.
это центры инноваций,
excitement, connectivity.
активности, взаимосвязанности.
где собираются умные люди.
and tech-aware than ever before.
лучше, чем когда бы то ни было.
and mobile technology,
и мобильные технологии,
separating the North and the South
между развитыми и развивающимися странами
and within them, is shrinking.
are dual-edged, right?
палка о двух концах.
обеспечения правопорядка.
to use remote sensing and big data
дистанционное зондирование и большие данные,
criminal violence before it even happens.
преступление до того, как оно случится.
it's here today,
уже реальность,
of the public safety
между общественной безопасностью
who are innovating.
of civil society groups
достижениях гражданского общества,
and global collective action,
и глобальнм уровнях,
and real revolution.
в виртуальном мире и революциям в реальном.
of all are criminal gangs
это криминальные группировки,
колонизировать киберпространство.
and starting to colonize cyberspace.
where I've been working,
где я работаю,
and the Sinaloa cartel
и картель «Синалоа»,
to sell their products,
а также продажи товаров,
в виртуальное пространство.
and complex situation.
сложной ситуации.
мегариски,
неустойчивость в наше время,
fragility in our time,
неравенство в доходах,
безнаказанность.
and drive global growth
будут двигателями глобального роста,
and pull it backwards.
и тянуть его назад.
we need to start a conversation.
нам нужно обсуждать эту проблему.
on those cities that work,
только на преуспевающих городах —
into the conversation.
неустойчивые города.
to start twinning
города-побратимы.
and wealthier ones,
и состоятельные города с неустойчивыми,
and collaboration
и сотрудничества,
of what works and what doesn't.
что работает, а что не работает.
from El Salvador and Los Angeles,
Сальвадор и Лос-Анджелес;
and Los Angeles are collaborating
сотрудничают,
to work with current gang members,
работать с их нынешними членами,
incubate cease-fires and truces,
благоприятные условия для перемирий.
go down in San Salvador,
числа убийств в Сан-Сальвадоре,
on hot cities, but also hot spots.
горячими точками в городах.
in shaping violence in our cities.
определяющий уровень городского насилия.
one and two percent
проблемном городе
of violent crime?
насильственных преступлений?
where I've been working.
dangerous city to one of its safest,
теперь он один из самых безопасных,
hot spot mapping, and police reform,
горячих точек и реформах полиции,
by 70 percent in just over 10 years.
снизилось на 70% менее чем за 10 лет.
на горячих головах.
unemployed, uneducated, male,
безработицы, необразованности и мужского пола
of being killed and killing.
и убивать самому.
our youngest children,
к самым маленьким детям,
that I've been involved with
в котором я участвую,
and right here in Rio,
и прямо здесь в Рио:
employment, recreation
занятость, огранизацию досуга
риска на первое место.
going down in their communities.
уровня насилия в их сообществах.
more inclusive, and livable for all.
безопаснее, удобнее и пригоднее для всех.
очень важна.
of segregation, exclusion,
сегрегации, изгнания
comes from Medellín.
как этого добиться, — Медельин.
in the late 1990s,
of the world, but it changed course,
но город изменился
in its low-income and most violent areas
в беднейшие и самые жестокие районы,
with the middle-class ones
с районами среднего класса
and first-class infrastructure,
и первоклассной инфраструктуры,
by 79 percent in just under two decades.
на 79% менее чем за 2 десятилетия.
но и таят в себе угрозу.
promise but also peril.
of extraordinary innovation,
выдающихся нововведений,
in predictive analytics.
предсказательной аналитикой.
in new crowdsourcing solutions.
новыми краудсорсинговыми решениями.
in developing applications
развитием приложений
and increase safety among citizens.
и обеспечения безопасности горожан.
message for you, it's this:
одной фразой, я бы сказал:
about lethal violence,
совсем не так неизбежны, как кажется,
of a lifetime to drop homicidal violence
снизить число насильственных смертей
ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expertRobert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.
Why you should listen
Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?
Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.
Robert Muggah | Speaker | TED.com