ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.

Why you should listen

Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?

Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.

More profile about the speaker
Robert Muggah | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Robert Muggah: How to protect fast-growing cities from failing

Роберт Маґґа: Як вберегти від занепаду міста, що швидко розростаються

Filmed:
982,046 views

У всьому світі рівень насилля зменшується, але в густонаселених містах сходу, таких як Алеппо, Бамако та Каракас, насилля набирає обертів, завдяки торгівлі наркотиків, масовій безробітністі та громадському неспокою. Дослідник з питань безпеки Роберт Маґґа звертає нашу увагу на ці так звані "нестабільні міста", міста з надзвичайно швидким ростом населення, де інфрастуктура слабка, а уряд часто недієздатний. Він вказує на чотири групи високого ризику у таких містах та пропонує шляхи для змін у них.
- Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We can cutвирізати violentнасильницький deathsсмерть
around the worldсвіт
0
640
5230
Можна знизити смертність
від насильства у всьому світі
00:17
by 50 percentвідсоток in the nextдалі threeтри decadesдесятиліття.
1
5870
3090
на 50 % в наступні 30 років.
00:22
All we have to do
is dropпадіння killingвбивство by 2.3 percentвідсоток a yearрік,
2
10120
5071
Все, що потрібно зробити -
знизити річний відсоток вбивств на 2.3%
00:27
and we'llдобре hitхіт that targetціль.
3
15191
2453
і ціль буде досягнено.
00:29
You don't believe me?
4
17644
1695
Ви мені не вірите?
00:31
Well, the leadingпровідний epidemiologistsепідеміологи
and criminologistsкримінологів around the worldсвіт
5
19339
3274
Що ж, провідні епідеміологи
і кримінологи у всьому світі
00:34
seemздається to think we can, and so do I,
6
22613
2391
схиляються до того,
що ми можемо, і я їм вірю,
00:37
but only if we focusфокус on our citiesмістах,
especiallyособливо the mostнайбільше fragileкрихкий onesті, хто.
7
25004
5135
за умови, що ми звернемо увагу на наші
міста, особливо на найбільш вразливі.
00:42
You see, I've been thinkingмислення
about this a lot.
8
30139
4269
Знаєте, я багато про це думав.
00:46
For the last 20 yearsроків, I've been workingпрацює
9
34408
1912
За останні 20 років я працював
00:48
in countriesкраїн and citiesмістах
rippedрозірваний apartокремо by conflictконфлікт,
10
36320
3568
в країнах і містах, які просто
загрузли в конфліктах,
00:51
violenceнасильство, terrorismтероризм, or some
insidiousпідступні combinationкомбінація of all.
11
39888
4017
насиллі, тероризмі, а інколи і в їх
віроломній комбінації.
00:55
I've trackedвідстежувати gunпістолет smugglersконтрабандистів
from RussiaРосія to SomaliaСомалі,
12
43905
3506
Я відстежував контрабандистів зброї
від Росії до Сомалі.
00:59
I've workedпрацював with warlordsПольові командири
in AfghanistanАфганістан and the CongoКонго,
13
47411
3172
Я працював з воєначальниками
в Афганістані та Конго.
01:02
I've countedпідраховується cadaversтрупів in ColombiaКолумбія, in
HaitiГаїті, in SriШрі LankaЛанка, in PapuaПапуа NewНові GuineaГвінея.
14
50583
5122
Я рахував трупи в Колумбії, на Гаїті,
в Шрі-Ланці і в Папуа Новії Гвінеї
01:08
You don't need to be
on the frontфронт lineлінія, thoughхоча,
15
56285
2250
Хоча необов'язково бути
на війні, щоб відчути,
01:10
to get a senseсенс that our planetпланета
is spinningспінінг out of controlКОНТРОЛЬ, right?
16
58535
3312
що наша планета стрімко виходить
з-під нашого контролю.
01:13
There's this feelingпочуття that internationalміжнародний
instabilityнестабільність is the newновий normalнормальний.
17
61847
4549
Таке відчуття, що міжнародна
нестабільність стає нормою.
01:18
But I want you to take a closerближче look,
18
66396
2131
Але я хочу, щоб ви придивились
поближче,
01:20
and I think you'llти будеш see that
the geographyГеографія of violenceнасильство is changingзмінюється,
19
68527
3212
і, думаю, ви побачите, що географія
насилля змінюється,
01:23
because it's not so much our nationнація statesдержави
that are grippedохопило by conflictконфлікт and crimeзлочин
20
71739
3808
не так наші держави, охоплені
конфліктами і насильством
01:27
as our citiesмістах: AleppoАлеппо, BamakoБамако, CaracasКаракас,
ErbilErbil, MosulМосул, TripoliТриполі, SalvadorСальвадор.
21
75547
7524
як наші міста: Алеппо, Бамако, Каракас,
Ербіль, Мосул, Тріполі, Сальвадор.
01:35
ViolenceНасильство is migratingМіграція to the metropoleMetropole.
22
83071
3125
Насильство мігрує до мегаполісів.
01:38
And maybe this is to be expectedочікуваний, right?
23
86196
2725
Можливо, цього і слід очікувати?
01:40
After all, mostнайбільше people todayсьогодні,
they liveжити in citiesмістах, not the countrysideсільській місцевості.
24
88921
3947
Адже більшість людей сьогодні проживають
не в сільській місцевості, а в містах.
01:44
Just 600 citiesмістах, includingв тому числі 30 megacitiesмегаполісів,
accountрахунок for two thirdsтретини of globalглобальний GDPВВП.
25
92868
5836
Тільки 600 міст, включаючи 30 мегаполісів,
відповідають за 2/3 всесвітнього ВВП.
Коли ж справа доходить до міст,
01:50
But when it comesприходить to citiesмістах,
26
98704
1759
01:52
the conversationрозмова is
dominatedдомінує by the NorthШампань,
27
100463
2659
розмова контролюється Заходом,
01:55
that is, NorthШампань AmericaАмерика, WesternУ EuropeЄвропа,
AustraliaАвстралія and JapanЯпонія,
28
103122
3399
а саме: Північною Америкою, Австралією
Західною Європою і Японією,
01:58
where violenceнасильство is
actuallyнасправді at historicісторичний lowsмінімумів.
29
106521
3147
країни, в яких насильство знаходиться
на історично низькому місці.
02:01
As a resultрезультат, cityмісто enthusiastsентузіасти, they talk
about the triumphТріумф of the cityмісто,
30
109668
4701
Як наслідок - прихильники міста вихваляють
тріумф міст,
02:06
of the creativeкреативний classesкласи, and the mayorsмерів
that will ruleправити the worldсвіт.
31
114369
3146
їх творчу еліту та мерів, які
будуть правити світом.
02:10
Now, I hopeнадія that mayorsмерів
do one day ruleправити the worldсвіт,
32
118315
3486
Що ж, я сподіваюсь, що мери колись
та будуть керувати світом,
02:13
but, you know, the factфакт is,
33
121801
2037
але факт залишається фактом:
02:15
we don't hearпочуй any conversationрозмова, really,
about what is happeningвідбувається in the SouthПівдень.
34
123838
4369
зовсім не ведуться розмови про те,
що відбувається на Сході.
02:20
And by SouthПівдень, I mean
LatinЛатиниця AmericaАмерика, AfricaАфрика, AsiaАзія,
35
128207
4377
Під Сходом я маю на увазі
Латинську Америку, Африку, Азію,
02:24
where violenceнасильство in some
casesвипадки is acceleratingприскорення,
36
132584
2728
де насильство в деяких
випадках зашкалює,
02:27
where infrastructureінфраструктура is overstretchedперевантажені,
37
135312
2601
де інфрастуктура занадто розширена,
02:29
and where governanceуправління is sometimesіноді
an aspirationпрагнення and not a realityреальність.
38
137913
4355
і де влада інколи - це лише
мрія, а не реальнітсть.
02:34
Now, some diplomatsдипломатів
and developmentрозвиток expertsексперти and specialistsфахівці,
39
142268
4323
Поговоримо про дипломатів, і про
спеціалістів та експертів з розвитку,
02:38
they talk about 40 to 50 fragileкрихкий statesдержави
40
146591
2665
які визначили 40-50 нестабільних країн,
02:41
that will shapeформа securityбезпека
in the 21stвул centuryстоліття.
41
149256
3622
які сформують систему безпеки
в 21-му столітті.
02:44
I think it's fragileкрихкий citiesмістах whichкотрий will
defineвизначити the futureмайбутнє of orderзамовлення and disorderрозлад.
42
152878
5185
На мою думку, саме ці нестабільні міста
визначать майбутнє порядку і хаосу.
02:50
That's because warfareвійна
and humanitarianгуманітарний actionдія
43
158063
3351
А все тому, що військові та
гуманітарні дії
02:53
are going to be
concentratedзосереджений in our citiesмістах,
44
161414
2214
сконцентруються в наших містах,
02:55
and the fightбій for developmentрозвиток,
45
163628
1573
і боротьба за розвиток,
02:57
whetherчи то you defineвизначити that
as eradicatingвикорінювати povertyбідність,
46
165201
2691
яка може мати різні назви:
будь-то викорінення бідності,
02:59
universalуніверсальний healthcareохорона здоров'я,
beatingбити back climateклімат changeзмінити,
47
167892
2433
світова охорона здоров'я, боротьба
зі змінами клімату.
03:02
will be wonвиграв or lostзагублений in the shantytownsshantytowns,
slumsнетрів and favelasфавел of our citiesмістах.
48
170325
5671
Ми або переможемо, або будемо переможеними
в нетрях міст різних країн.
03:07
I want to talk to you about fourчотири megarisksmegarisks
49
175996
2556
Тепер я хочу поговорити
про мегаризики,
03:10
that I think will defineвизначити
fragilityкрихкість in our time,
50
178552
3249
які, гадаю, визначать поняття
нестабільності в наш час,
03:13
and if we can get to gripsЗахвати with these,
51
181801
2229
і якщо ми зможемо до кінця
вивчити їх, думаю,
03:16
I think we can do something
with that lethalсмертельний violenceнасильство problemпроблема.
52
184030
2945
ми зможемо щось зробити
зі смертоносною проблемою насильства.
03:18
So let me startпочати with some good newsновини.
53
186975
2372
Тож дозвольте мені розпочати
з хорошої новини.
03:21
FactФакт is, we're livingживий in the mostнайбільше
peacefulмирний momentмомент in humanлюдина historyісторія.
54
189347
5431
Відомо, що ми живемо
в найспокійніший момент в історії людства.
03:26
StevenСтівен PinkerПінкер and othersінші have shownпоказано how
the intensityінтенсивність and frequencyчастота of conflictконфлікт
55
194778
4181
Стівен Пінкер та інші показали,
що інтенсивність та частота конфлікту
03:30
is actuallyнасправді at an all-timeвесь час lowнизький.
56
198959
2740
дійсно нечувано низька на даний момент.
03:33
Now, GazaГази, SyriaСирія, SudanСудан, UkraineУкраїна,
57
201699
3646
З іншого боку, маємо Газу,
Сирію, Судан, Україну,
03:37
as ghastlyжахливо as these conflictsконфлікти are,
and they are horrificжахливо,
58
205345
3831
де конфлікти страшні, просто
жахаючі,
03:41
they representпредставляти a relativelyвідносно
smallмаленький blipсповільнення upwardsдогори
59
209176
2740
але це лише приклад незначного
відхилення
03:43
in a 50-year-long-рік-довгий secularСвітський declineзанепаду.
60
211916
2995
за 50 років незмінного спаду насильства.
03:46
What's more, we're seeingбачачи
a dramaticдраматичний reductionскорочення in homicideвбивство.
61
214911
4307
До того ж, зараз ми спостерігаємо
значне зменшення кількості вбивств.
03:51
ManuelМануель EisnerАйснера and othersінші have shownпоказано
62
219218
2217
Мануель Айзнер та інші довели,
03:53
that for centuriesстоліття, we'veми маємо seenбачив
this incredibleнеймовірний dropпадіння in murderвбивство,
63
221435
3710
що протягом декількох століть
спостерігався значний спад вбивств,
03:57
especiallyособливо in the WestЗахід.
64
225145
1945
особливо на Заході.
03:59
MostБільшість NorthernПівнічна citiesмістах todayсьогодні are 100 timesразів
saferбезпечніше than they were just 100 yearsроків agoтому назад.
65
227090
5436
Більшість міст на Півночі сьогодні в
100 разів безпечніші, ніж 100 років тому.
04:04
These two factsфакти -- the declineзанепаду in armedозброєні
conflictконфлікт and the declineзанепаду in murderвбивство --
66
232526
3745
Ці два факти - зменшення кількості
збройних конфліктів і вбивств -
04:08
are amongstсеред the mostнайбільше extraordinaryнезвичайний,
67
236271
1679
одні з найбільш видатних,
04:09
if unheraldedunheralded, accomplishmentsдосягнення
of humanлюдина historyісторія,
68
237950
2577
хоча не таких відомих, досягнень
людської історії,
04:12
and we should be really excitedсхвильований, right?
69
240527
3300
і нам слід цим захоплюватись,
правда ж?
04:15
Well, yeah, we should.
70
243827
1828
Ну ... чи не слід.
04:17
There's just one problemпроблема:
These two scourgesлих are still with us.
71
245655
4389
Адже існує наступна проблема:
ці два лиха все ще з нами.
04:22
You see, 525,000 people --
menчоловіки, womenжінки, boysхлопчики and girlsдівчатка --
72
250044
6093
Справа в тому, що 525 000 людей -
чоловіків, жінок, хлопчиків та дівчаток -
04:28
dieвмирати violentlyжорстоко everyкожен singleсингл yearрік.
73
256148
3181
кожного року вмирають насильницькою
смертю.
04:31
ResearchДослідження I've been doing
with KeithКіт KrauseКраузе and othersінші
74
259329
2600
Дослідження, яке я робив разом
з Кейт Краус та іншими,
04:33
has shownпоказано that betweenміж 50,000 and 60,000
people are dyingвмирає in warвійна zonesпояси violentlyжорстоко.
75
261929
5457
показало, що від 50 000 до 60 000
людей жоростоко вбивають на війні.
04:39
The restвідпочинок, almostмайже 500,000 people,
are dyingвмирає outsideназовні of conflictконфлікт zonesпояси.
76
267386
5014
Інші, а це десь 500 000 людей, вмирають
поза зонами конфлікту.
04:44
In other wordsслова, 10 timesразів more people
are dyingвмирає outsideназовні of warвійна than insideвсередині warвійна.
77
272400
5993
Іншими словами, людей, які вмирають не
в зоні війни, в 10 разів більше.
04:50
What's more, violenceнасильство is movingрухаючись southпівдень,
78
278393
3095
Потрібно зазначити, що насильство
рухається в східному напрямку,
04:53
to LatinЛатиниця AmericaАмерика and the CaribbeanКарибський басейн,
79
281488
2708
до Латинської Америки та Кариб,
04:56
to partsчастин of CentralЦентральний and SouthernПівденний AfricaАфрика,
80
284196
2281
до території Центральної
та Східної Африки,
04:58
and to bitsбіти of the MiddleСередні EastСхід
and CentralЦентральний AsiaАзія.
81
286477
2874
та до частин Середнього Сходу і
Центральної Азії.
05:01
FortyСорока of the 50 mostнайбільше dangerousнебезпечний
citiesмістах in the worldсвіт
82
289351
2769
40 з 50 найнебезпечніших країн
світу знаходяться
05:04
are right here in LatinЛатиниця AmericaАмерика,
83
292120
1538
саме тут, в Латинській Америці,
05:05
13 in BrazilБразилія,
84
293658
1870
13 у Бразилії,
05:07
and the mostнайбільше dangerousнебезпечний of all, it's
SanСан PedroПедро SulaСула, Honduras'Гондурас' secondдругий cityмісто,
85
295528
5237
а най-найнебезпечніший - Сан-Педро-Сула,
друге по велечині місто в Гондурасі,
05:12
with a staggeringкотрі ставатимуть homicideвбивство rateкурс
of 187 murdersвбивств perза 100,000 people.
86
300765
4816
з приголомшливою статистикою: 187 вбивств
на 100 000 чоловік.
05:17
That's 23 timesразів the globalглобальний averageсередній.
87
305581
3139
Це в 23 рази більше
середнього світового рівня.
05:20
Now, if violenceнасильство is
re-concentratingповторно концентрації geographicallyгеографічно,
88
308720
2727
Якщо насильство змінює
географічний напрямок,
05:23
it's alsoтакож beingбуття reconfiguredзмінена
to the world'sсвітовий newновий topographyТопографія,
89
311447
2813
воно водночас змінює
світову топографію,
05:26
because when it comesприходить to citiesмістах,
the worldсвіт ain'tце не так flatквартира,
90
314260
2539
адже, коли справа стосується міст,
світ не є плоским,
05:28
like ThomasТомас FriedmanФрідман likesлюбить to say.
91
316799
2278
як полюбляє говорити Томас Фрідман.
05:31
It's spikyколючі.
92
319077
1336
Він стрижнеподібний.
05:32
The dominanceпанування of the cityмісто
as the primaryпервинний modeрежим of urbanміський livingживий
93
320413
3914
Домінування міста як основного
місця проживання,
05:36
is one of the mostнайбільше extraordinaryнезвичайний
demographicдемографічний reversalsрозвороти in historyісторія,
94
324327
4287
найвизначніша зміна
в історії демографії,
05:40
and it all happenedсталося so fastшвидко.
95
328614
3088
і все це так швидко відбулося.
05:43
You all know the figuresцифри, right?
96
331702
1525
Ви знаєте статистику, правда ж?
05:45
There's 7.3 billionмільярд people
in the worldсвіт todayсьогодні;
97
333227
2242
На сьогодні населення Землі
складає 7.3 мільярдіа;
05:47
there will be 9.6 billionмільярд by 2050.
98
335469
2389
до 2050 року буде вже 9.6 мільярда.
05:49
But considerрозглянемо this one factфакт:
99
337858
2064
Але задумайтесь над наступним:
05:51
In the 1800s, one in 30
people livedщо жив in citiesмістах,
100
339922
3192
На початку 19 століття, одна людина з 30-ти
проживала в містах,
05:55
todayсьогодні it's one in two,
101
343114
2520
зараз одна з двох,
05:57
and tomorrowзавтра virtuallyпрактично everyoneкожен
is going to be there.
102
345634
3158
в майбутньому майже кожен
буде жити в місті.
06:00
And this expansionрозширення in urbanizationУрбанізація
is going to be neitherні even norні equitableсправедливого.
103
348792
4086
І таке поширення урбанізації
зовсім не буде рівномірним.
06:04
The vastвеличезний majorityбільшість, 90 percentвідсоток,
104
352878
1643
Переважна більшість переселень,
06:06
will be happeningвідбувається in the SouthПівдень,
in citiesмістах of the SouthПівдень.
105
354521
4212
а це 90%, відбудеться в містах Сходу.
06:10
So urbanміський geographersгеографів and demographersПечовий йодидного рафінування,
106
358737
3127
Тож географи та демографи міст
06:13
they tell us that it's not necessarilyобов'язково
the sizeрозмір or even the densityщільність of citiesмістах
107
361864
4295
говорять, що необов'язково
розмір чи густина населення міст
06:18
that predictsпрогнозує violenceнасильство, no.
108
366159
2090
визначають рівень насилля.
Зовсім ні.
06:20
TokyoТокіо, with 35 millionмільйон people,
109
368249
2252
Населення Токіо 35 мільйонів,
06:22
is one of the largestнайбільший, and some mightможе say
safestнайбезпечніший, urbanміський metropolisesметрополій in the worldсвіт.
110
370501
4728
це найбільше, а дехто скаже, що
і найбезпечніше місто у світі.
06:27
No, it's the speedшвидкість of
urbanizationУрбанізація that mattersмає значення.
111
375229
3747
Тому важлива лише швидкість
росту урбанізації.
06:30
I call this turbo-urbanizationтурбо Урбанізація, and it's
one of the keyключ driversдрайвери of fragilityкрихкість.
112
378976
5847
Я називаю це турбо-урбанізацією, і це одна
з основних причин нестабільності.
06:36
When you think about the incredibleнеймовірний
expansionрозширення of these citiesмістах,
113
384823
4788
Щоб показати, наскільки неймовірне
зростання цих міст,
06:41
and you think about turbo-urbanizationтурбо Урбанізація,
think about KarachiКарачі.
114
389611
3607
уявити масштаб турбо-урбанізації,
я приведу приклад міста Карачі.
06:45
KarachiКарачі was about 500,000 people in 1947,
a hustlingметушню, bustlingжвавій cityмісто.
115
393218
5909
В 1947 населення Карачі було 500 000
чоловік. Галасливе і метушливе місто.
06:51
TodayСьогодні, it's 21 millionмільйон people,
116
399127
3697
Зараз його населення складає 21 мільйон,
06:54
and apartокремо from accountingБухгалтерський облік
for threeтри quartersквартали of Pakistan'sПакистану GDPВВП,
117
402824
3945
і якщо не брати до уваги
3/4 ВВП Пакистану,
06:58
it's alsoтакож one of the mostнайбільше violentнасильницький
citiesмістах in SouthПівдень AsiaАзія.
118
406769
3094
це одне з найбільш
насильницьких міст Східної Азії.
07:01
DhakaДака, LagosЛагос, KinshasaКіншаса,
119
409863
2804
Дакка, Лагос, Кіншаса,
07:04
these citiesмістах are now 40 timesразів largerбільший
than they were in the 1950s.
120
412667
4045
це міста, які в 40 разів більші, ніж
вони були в 50-х роках.
07:09
Now take a look at NewНові YorkЙорк.
121
417542
1898
Тепер подивимось на Нью-Йорк.
07:11
The BigВеликий AppleApple, it tookвзяв 150 yearsроків
to get to eightвісім millionмільйон people.
122
419440
5196
Так званому Великому Яблуку знадобилось
150 років, щоб збільшитись до 8 мільйонів.
07:16
São PauloПаулу, MexicoМексика CityМісто, tookвзяв 15
to reachдосягти that sameтой же intervalінтервал.
123
424636
4441
Сан-Паулу, Мехіко знадобилось
для цього лише 15 років.
07:21
Now, what do these mediumсередній,
largeвеликий, mega-мега-, and hypercitieshypercities look like?
124
429947
3893
Розглянемо, як виглядають ці середні,
великі, мега- та гіперміста.
07:25
What is theirїх profileпрофіль?
125
433840
1539
Яка їхня біографія?
07:27
Well, for one thing, they're youngмолодий.
126
435379
1835
Ну, по-перше, вони достатньо молоді.
07:29
What we're seeingбачачи in manyбагато хто of them
is the riseпідніматися of the youthмолодь bulgeопуклість.
127
437214
3622
В багатьох з них можна побачити
демографічне переважання молоді.
07:32
Now, this is actuallyнасправді a good newsновини storyісторія.
128
440836
1912
Тепер гарна історія для
випуску новин.
07:34
It's a functionфункція of reductionsскорочення
in childдитина mortalityсмертність ratesставки.
129
442748
2590
І це пов'язано зі зменшенням смертності
серед дітей.
07:37
But the youthмолодь bulgeопуклість is something
we'veми маємо got to watch.
130
445338
2457
Та при цьому ми спостерігаємо
переважання молоді.
07:39
What it basicallyв основному meansзасоби
131
447795
1431
Це, по суті, означає,
07:41
is the proportionпропорція of youngмолодий people
livingживий in our fragileкрихкий citiesмістах
132
449226
2899
що кількість молоді,
яка живе в нестабільних містах,
07:44
is much largerбільший than those livingживий
in our healthierздоровіше and wealthierбагаті onesті, хто.
133
452125
3502
набагато більша за тих, хто живе
в здоровіших і багатших містах.
07:47
In some fragileкрихкий citiesмістах,
134
455627
1519
В деяких нестабільних містах
07:49
75 percentвідсоток of the populationнаселення
is underпід the ageвік of 30.
135
457146
3581
75% населення складають
люди до 30 років.
07:52
Think about that:
ThreeТри in fourчотири people are underпід 30.
136
460727
4752
Тільки подумайте: трьом з
чотирьох ще не виповнилось 30.
07:57
It's like PaloПало AltoАльто on steroidsстероїди.
137
465479
2845
Схоже на Пало-Альто на стероїдах.
08:00
Now, if you look at MogadishuМогадішо for exampleприклад,
138
468324
2740
Тепер, візьмемо для
прикладу Могандішу,
08:03
in MogadishuМогадішо the mean ageвік is 16 yearsроків oldстарий.
139
471064
4110
де середній вік 16 років.
08:07
DittoТам же for DhakaДака, DiliДілі and KabulКабул.
140
475174
2902
Так само в Дацці, Ділі та Кабулі.
08:10
And TokyoТокіо? It's 46.
141
478076
2752
А в Токіо? 46 років.
08:12
SameЖ for mostнайбільше WesternУ EuropeanЄвропейська citiesмістах.
142
480828
3401
Так само і в більшості міст
Західної Європи.
08:16
Now, it's not just youthмолодь
that necessarilyобов'язково predictsпрогнозує violenceнасильство.
143
484229
3180
Звичайно, молодість сама по
собі не означає насильство.
08:19
That's one factorфактор amongсеред manyбагато хто,
144
487409
2044
Це лише один з багатьох інших факторів,
08:21
but youthfulnessмолодість combinedоб'єднаний
with unemploymentбезробіття, lackбрак of educationосвіта,
145
489453
2976
але молодість + безробіття
+ неосвіченість,
08:24
and -- this is the kickerкікер --
beingбуття maleчоловік, is a deadlyсмертельно propositionпропозиція.
146
492429
4106
і що найгірше + чоловіча стать
- це смертельна комбінація.
08:28
They're statisticallyстатистично correlatedспіввіднесені,
all those riskризик factorsфактори, with youthмолодь,
147
496535
3501
Всі ці фактори при взаємодії з
фактором молодості
08:32
and they tendсхильні to relateвідносяться
to increasesзбільшується in violenceнасильство.
148
500036
3127
все більше стають причинами
зростання насилля.
08:36
Now, for those of you who are
parentsбатьки of teenageпідліток sonsсини,
149
504033
3325
Звертаюсь до батьків, які
мають синів-підлітків,
08:39
you know what I'm talkingговорити about, right?
150
507358
1946
ви ж розумієте, про що я?
08:41
Just imagineуявіть собі your boyхлопчик
withoutбез any structureструктура
151
509304
2910
Візьмемо для прикладу будь-якого хлопця,
08:44
with those unrulyнепокірні friendsдрузі of his,
out there cavortingперекидатися about.
152
512214
3701
який має буйних друзів,
що разом десь там собі гасають.
08:47
Now, take away the parentsбатьки,
153
515915
2191
Тепер, віднімемо батьків,
08:50
take away the educationосвіта,
limitліміт the educationосвіта possibilitiesможливості,
154
518106
4370
віднімемо освіту, обмежимо
будь-які культурні можливості,
08:54
sprinkleпосипати in a little bitбіт of drugsнаркотики,
alcoholалкоголь and gunsгармати,
155
522476
3245
трохи додамо наркотиків,
алкоголю та зброї,
08:57
and sitсидіти back and watch the fireworksФеєрверки.
156
525721
3203
розслабимось і будемо спостерігати
за феєрверком.
09:00
The implicationsнаслідки are disconcertingзамішання.
157
528924
2097
Наслідки викликають занепокоєння.
09:03
Right here in BrazilБразилія,
the life expectancyтривалість життя is 73.6 yearsроків.
158
531021
3515
Саме тут, в Бразилії, середня
тривалість життя - 73.6 років.
09:06
If you liveжити in RioРіо, I'm sorry,
shaveгоління off two right there.
159
534536
3675
Якщо ви проживаєте в Ріо, що ж,
мені шкода, відніміть 2 від цієї цифри.
09:10
But if you're youngмолодий, you're uneducatedнеосвічені,
160
538211
2287
Але для молодого, неосвіченого,
09:12
you lackбрак employmentзайнятість,
you're blackчорний, and you're maleчоловік,
161
540498
2514
безробітного, чорношкірого
чоловіка
09:15
your life expectancyтривалість життя dropsкраплі
to lessменше than 60 yearsроків oldстарий.
162
543012
3212
середня тривалість життя
складає не більше 60 років.
09:18
There's a reasonпричина why youthfulnessмолодість
and violenceнасильство are the numberномер one killersКілери
163
546224
4857
Є причини того, що молодість та насильство -
вбивці номер один
09:23
in this countryкраїна.
164
551081
2341
у цій країні.
09:25
Okay, so it's not all doomсмерть
and gloomморок in our citiesмістах.
165
553422
3274
Але, знаєте, ситуація в наших містах
не така вже і безнадійна.
09:28
After all, citiesмістах are hubsконцентратори of innovationінновації,
166
556696
2368
Все таки міста - це основа для
різних інновацій,
09:31
dynamismдинамічність, prosperityпроцвітання,
excitementхвилювання, connectivityпідключення.
167
559064
3589
динамічності, процвітання,
пожвавлення, взаємозв'язку.
09:34
They're where the smartрозумний people gatherзібрати.
168
562653
2252
Це місця, де збираються
кмітливі люди.
09:36
And those youngмолодий people I just mentionedзгаданий,
169
564905
1941
І та молодь, яку я щойно згадав,
09:38
they're more digitallyцифровим способом savvyпідкований
and tech-awareTech-aware than ever before.
170
566846
3644
вони більше розуміються в комп'ютерах,
більш технічно підковані, ніж раніше.
09:42
And this explosionвибух, the InternetІнтернет,
and mobileмобільний technologyтехнологія,
171
570490
3574
А такий бурхливий ріст, інтернет,
мобільні технології
09:46
meansзасоби that the digitalцифровий divideрозділити
separatingвідокремлюючи the NorthШампань and the SouthПівдень
172
574064
3715
означають, що прірва цифрових технологій,
яка розділяє Захід і Схід,
09:49
betweenміж countriesкраїн
and withinв межах them, is shrinkingскорочується.
173
577779
3244
розділяє навіть самі країни,
ця прірва зменшується.
09:53
But as we'veми маємо heardпочув so manyбагато хто timesразів,
174
581029
1615
Але як ми вже неодноразово чули,
09:54
these newновий technologiesтехнології
are dual-edgedDual краями, right?
175
582644
2732
ці нові технології носять
двоякий характер.
09:57
Take the caseсправа of lawзакон enforcementправозастосування.
176
585376
2143
Для прикладу візьмемо органи правопорядку.
09:59
PoliceПоліція around the worldсвіт are startingпочинаючи
to use remoteвіддалений sensingвідчуття and bigвеликий dataдані
177
587519
3587
Поліція з усього світу починає
використовувати дистанційне спостереження
10:03
to anticipateчекай crimeзлочин.
178
591106
1595
і збирає дані,
щоб попередити злочин.
10:04
Some copsполіцейські are ableздатний to predictпередбачати
criminalкримінальний violenceнасильство before it even happensбуває.
179
592701
4420
Деяки копи можуть запобігти
злочину, до того, як він стався.
10:09
The futureмайбутнє crimeзлочин scenarioсценарій,
it's here todayсьогодні,
180
597121
3405
План майбутнього злочину
вже тут,
10:12
and we'veми маємо got to be carefulобережно.
181
600526
1500
і потрібно бути обережним.
10:14
We have to manageуправляти the issuesвипуски
of the publicгромадськість safetyбезпека
182
602026
2295
Потрібно ставити проблеми
громадської безпеки
10:16
againstпроти rightsправа to individualіндивідуальний privacyконфіденційність.
183
604321
2666
перед правами на приватну таємницю.
10:18
But it's not just the copsполіцейські
who are innovatingінноваційний.
184
606987
2151
Але не тільки, копи
запроваджують нововведення.
10:21
We'veМи ' VE heardпочув extraordinaryнезвичайний activitiesдіяльності
of civilцивільний societyсуспільство groupsгрупи
185
609138
2844
Ми чули про незвичайну діяльність
громадських активістів,
10:23
who are engagingзалучення in localмісцевий
and globalглобальний collectiveколективний actionдія,
186
611982
3135
які беруть участь в місцевих та
світових заходах,
10:27
and this is leadingпровідний to digitalцифровий protestпротест
and realреальний revolutionреволюція.
187
615117
3833
і це приводить до цифрового протесту
і справжньої революції.
10:31
But mostнайбільше worryingтурбуючись
of all are criminalкримінальний gangsбанди
188
619740
3396
Але найбільше турбують ті
кримінальні угруповання,
10:35
who are going onlineонлайн
and startingпочинаючи to colonizeколонізувати cyberspaceкіберпростір.
189
623136
2909
які ідуть в онлайн і починають
захоплювати інтернет простір.
10:38
In CiudadСьюдад JuJuárezRez in MexicoМексика,
where I've been workingпрацює,
190
626045
3132
В Сьюдад-Хуаресі у Мексиці,
де я працював,
10:41
groupsгрупи like the ZetasЗети
and the SinaloaSinaloa cartelкартель
191
629177
2354
такі організації як Сетас та
Картель Сіналоа
10:43
are hijackingУгон socialсоціальний mediaЗМІ.
192
631531
1621
захоплюють соцмережі.
10:45
They're usingвикористовуючи it to recruitнабираємо,
to sellпродати theirїх productsпродукти,
193
633152
2584
Вони їх використовують для вербування,
продажу товарів,
10:47
to coerceпримус, to intimidateзалякати and to killвбити.
194
635736
2230
щоб змушувати, залякувати і вбивати.
10:49
ViolenceНасильство is going virtualвіртуальний.
195
637966
3183
Насильство набуває віртуального характеру.
10:53
So this is just a partialчастковий sketchескіз
196
641149
2133
То ж це тільки короткий огляд
10:55
of a fast-movingшвидко рухаються and dynamicдинамічний
and complexкомплекс situationситуація.
197
643282
2676
швидкоплинної, динамічної
та складної ситуації.
10:57
I mean, there are manyбагато хто other megarisksmegarisks
198
645958
1849
Маю на увазі, що існують інші
мегаризики
10:59
that are going to defineвизначити
fragilityкрихкість in our time,
199
647807
2435
які в наш час
характеризують нестабільність,
11:02
not leastнайменше incomeдохід inequalityнерівність,
200
650242
1899
серед них різниця в прибутках,
11:04
povertyбідність, climateклімат changeзмінити, impunityбезкарність.
201
652141
3738
бідність, зміна клімату, безкарність.
11:07
But we're facingоблицювання a starkСтарк dilemmaдилема
202
655879
2345
Але у нас інша серйозна проблема,
11:10
where some citiesмістах are going to thriveпроцвітати
and driveїхати globalглобальний growthзростання
203
658224
4059
в той час, коли деякі міста будуть
процвітати та керувати світовим розвитком,
11:14
and othersінші are going to stumbleспотикаються
and pullтягнути it backwardsназад.
204
662283
2936
інші будуть гальмувати цей
розвиток.
11:17
If we're going to changeзмінити courseзвичайно,
we need to startпочати a conversationрозмова.
205
665219
3226
Якщо ми збираємось це змінити,
потрбіно розпочати діалог.
11:20
We can't only focusфокус
on those citiesмістах that work,
206
668445
2991
Не можна зосереджуватись лише
на стабільних містах, таких як
11:23
the SingaporesSingapores, the KualaКуала LumpursLumpurs,
207
671436
2508
Сінгапур, Куала-Лампур,
11:25
the DubaisDubais, the ShanghaisКиївські Шанхаї.
208
673944
1880
Дубаї, Шанхай.
11:27
We'veМи ' VE got to bringпринести those fragileкрихкий citiesмістах
into the conversationрозмова.
209
675824
4204
Потрібно залучити до діалогу
і нестабільні міста.
11:32
One way to do this mightможе be
to startпочати twinningTwinning
210
680028
2530
Можна це зробити почавши
об'єднувати наші нестабільні
11:34
our fragileкрихкий citiesмістах with our healthierздоровіше
and wealthierбагаті onesті, хто,
211
682558
2740
міста з містами
більш процвітаючими та могутніми,
11:37
kickstartingkickstarting a processпроцес of learningнавчання
and collaborationспівпраця
212
685298
2513
підштовхнути їх до процесу навчання
та співпраці,
11:39
and sharingобмін of practicesпрактики,
of what worksпрацює and what doesn't.
213
687811
4239
щоб вони ділилися досвідом,
що працює, а що ні.
11:44
A wonderfulчудово exampleприклад of this is comingприходить
from ElEl SalvadorСальвадор and LosЛос AngelesАнгели,
214
692050
3592
Можна привести чудовий приклад
Сальвадору та Лос Анджелесу,
11:47
where the mayorsмерів in SanСан SalvadorСальвадор
and LosЛос AngelesАнгели are collaboratingСпільна робота
215
695642
4160
де мери обох міст постійно
об'єднуються, щоб
11:51
on gettingотримувати ex-gangЕкс банди membersчлени
to work with currentструм gangбанда membersчлени,
216
699802
3953
колишні бандити співпрацювали
з теперішніми бандитами,
11:55
offeringпропозиція tutoringРепетитори, гувернантки, educationосвіта,
217
703755
2788
пропонують їм приватні уроки, освіту,
11:58
and in the processпроцес are helpingдопомагає
incubate15хв cease-firesугрупованнями and trucesперемир'я,
218
706543
3320
а в процесі допомагають створити
перемир'я та припинення вогню,
12:01
and we'veми маємо seenбачив homicideвбивство ratesставки
go down in SanСан SalvadorСальвадор,
219
709863
2547
і було відзначено падіння рівня
вбивств у Сальвадорі,
12:04
onceодин раз the world'sсвітовий mostнайбільше violentнасильницький cityмісто,
220
712410
1823
що було найжорстокішим
містом у світі,
12:06
by 50 percentвідсоток.
221
714233
1644
на 50%.
12:07
We can alsoтакож focusфокус
on hotгарячий citiesмістах, but alsoтакож hotгарячий spotsплями.
222
715877
2549
Можна зосередитись на гарячих містах,
так званих гарячих точках.
12:10
PlaceМісце and locationМісцезнаходження matterматерія fundamentallyпринципово
in shapingформування violenceнасильство in our citiesмістах.
223
718426
4302
Місце та розташування дуже важливі,
щоб приборкати насилля.
12:14
Did you know that betweenміж
one and two percentвідсоток
224
722728
2555
Ви знали, що лише 1-2% звернень
від перехожих на вулиці
12:17
of streetвулиця addressesадреси in any fragileкрихкий cityмісто
225
725283
2065
у будь-якому нестабільному місті
12:19
can predictпередбачати up to 99 percentвідсоток
of violentнасильницький crimeзлочин?
226
727348
3702
може попередити до 99% жорстоких
злочинів?
12:23
Take the caseсправа of São PauloПаулу,
where I've been workingпрацює.
227
731050
2564
Візьмемо для прикладу Сан-Паулу,
де я працював.
12:25
It's goneпішов from beingбуття Brazil'sВ Бразилії mostнайбільше
dangerousнебезпечний cityмісто to one of its safestнайбезпечніший,
228
733614
3753
З найбільш небезпечного міста в
Бразилії воно стало найбезпечнішим,
12:29
and it did this by doublingподвоєння down
229
737367
1959
а все завдяки тому, що в рази збільшили
12:31
on informationінформація collectionколекція,
hotгарячий spotмісце mappingвідображення, and policeполіція reformреформа,
230
739326
3231
збирання інформації, віднаходження гарячих
районів, та поліцейські реформи,
12:34
and in the processпроцес, it droppedвпав homicideвбивство
by 70 percentвідсоток in just over 10 yearsроків.
231
742557
5038
і в процесі рівень вбивств впав на 70%
усього за 10 років .
12:39
We alsoтакож got to focusфокус on those hotгарячий people.
232
747595
2455
Також потрібно сфокусуватись
саме на вразливих людях.
12:42
It's tragicтрагічний, but beingбуття youngмолодий,
unemployedбезробітний, uneducatedнеосвічені, maleчоловік,
233
750050
4089
Як це не трагічно, але молоді, безробітні,
неосвічені чоловіки
12:46
increasesзбільшується the risksризики
of beingбуття killedубитий and killingвбивство.
234
754139
3997
мають високий шанс бути вбитими,
або стати вбивцями.
12:50
We have to breakперерва this cycleцикл of violenceнасильство
235
758136
2685
Потрібно розірвати цей цикл насилля
12:52
and get in there earlyрано with our childrenдіти,
our youngestнаймолодший childrenдіти,
236
760821
3334
і достукатись до наших дітей,
до наших наймолодших дітей,
12:56
and valorizeСтратегічна them, not stigmatizeстигматизувати them.
237
764155
2609
підвищити їх самооцінку, а не
таврувати їх ганьбою.
12:59
There's wonderfulчудово work that's happeningвідбувається
that I've been involvedучасть with
238
767214
3370
Є чудово розроблена програма,
і я був залучений до її розробки
13:02
in KingstonКінгстон, JamaicaЯмайка
and right here in RioРіо,
239
770584
2291
в Кінгстоні, на Ямайці, та тут, у Ріо,
13:04
whichкотрий is puttingпокласти educationосвіта,
employmentзайнятість, recreationвідпочинок
240
772875
3298
згідно з якою освітою, роботою,
відпочинком в першу чергу
13:08
up frontфронт for these high-riskвисокий ризик groupsгрупи,
241
776173
2156
забезпечують людей
з групи ризику,
13:10
and as a resultрезультат, we're seeingбачачи violenceнасильство
going down in theirїх communitiesгромади.
242
778329
3355
в результаті чого в цій групі населення
рівень насилля пішов вниз.
13:13
We'veМи ' VE alsoтакож got to make our citiesмістах saferбезпечніше,
more inclusiveвключно, and livableЖитлова for all.
243
781684
3678
Потрібно зробити наши міста безпечнішими,
всезагальними, придатними для всіх.
13:17
The factфакт is, socialсоціальний cohesionєдність mattersмає значення.
244
785362
3767
Насправді, суспільна злагода має значення.
13:21
MobilityМобільність mattersмає значення in our citiesмістах.
245
789129
2480
Мобільність в містах має значення.
13:23
We'veМи ' VE got to get away from this modelмодель
of segregationСегрегація, exclusionвиключення,
246
791609
3070
Потрібно відійти від моделі поділу людей
на класи, ізоляції,
13:26
and citiesмістах with wallsстіни.
247
794679
1416
та від міст зі стінами.
13:28
My favoriteулюблений exampleприклад of how to do this
comesприходить from MedellMedellín.
248
796095
2810
Мій найулюбленіший приклад такої
організації - Медельїн.
13:30
When I livedщо жив in ColombiaКолумбія
in the lateпізно 1990s,
249
798905
2005
Коли в кінці 90-х я жив в Колумбії,
13:32
MedellMedellín was the murderвбивство capitalкапітал
of the worldсвіт, but it changedзмінився courseзвичайно,
250
800910
3631
Медельїн був світовою столицею
вбивств, але це змінилось,
13:36
and it did this by deliberatelyнавмисно investingінвестування
in its low-incomeнизький дохід and mostнайбільше violentнасильницький areasрайони
251
804541
4259
а все завдяки спеціальним інвестиціям в
найбідніші і найбільш насильницькі райони
13:40
and integratingінтеграція them
with the middle-classсередній клас onesті, хто
252
808800
2408
та приєднання їх до районів
середнього класу
13:43
throughчерез a networkмережа of cableкабель carsавтомобілі,
253
811208
1672
за допомогою мережі фунікулерів,
13:44
of publicгромадськість transportтранспорт,
and first-classпершокласний infrastructureінфраструктура,
254
812880
2647
громадського транспорту та
першокласної інфрастуктури,
13:47
and in the processпроцес, it droppedвпав homicideвбивство
by 79 percentвідсоток in just underпід two decadesдесятиліття.
255
815527
4822
в результаті менше, ніж за 20 років
вбивства впали на 79 %.
13:52
And finallyнарешті, there's technologyтехнологія.
256
820349
2040
І наостанок поговоримо про технології.
13:55
TechnologyТехнологія has enormousвеличезний
promiseобіцяю but alsoтакож perilнебезпека.
257
823119
2782
Окрім багатьох перспектив, технології
приховують небезпеку.
13:57
We'veМи ' VE seenбачив examplesприклади here
of extraordinaryнезвичайний innovationінновації,
258
825901
2548
Тут ми побачили приклади
незвичайних інновацій,
14:00
and much of it comingприходить from this roomкімната,
259
828449
1793
більшість бере початок з цієї
кімнати.
14:02
The policeполіція are engagingзалучення
in predictiveІнтелектуальне analyticsаналітика.
260
830242
2368
Поліція захоплюється
прогнозуючою аналітикою.
14:04
CitizensГромадян are engagingзалучення
in newновий crowdsourcingКраудсорсінг solutionsрішення.
261
832610
2590
Громадяни захоплюються вирішенням
питання краудсорсингу.
14:07
Even my ownвласний groupгрупа is involvedучасть
in developingрозвивається applicationsзаявки
262
835200
2647
Навіть моя власна група залучена до
розробки системи,
14:09
to provideзабезпечити more accountabilityпідзвітність over policeполіція
and increaseзбільшити safetyбезпека amongсеред citizensгромадяни.
263
837847
4352
яка була б відповідальнішою за поліцію,
та підвищила б безпеку серед населення.
14:14
But we need to be carefulобережно.
264
842199
2408
Але нам потрібно бути обережними.
14:17
If I have one singleсингл
messageповідомлення for you, it's this:
265
845687
3389
Якщо все підсумувати одним реченням:
14:21
There is nothing inevitableнеминучий
about lethalсмертельний violenceнасильство,
266
849076
3485
у насиллі зі смертельним кінцем
немає нічого неминучого,
14:24
and we can make our citiesмістах saferбезпечніше.
267
852561
4751
і ми можемо зробити
наші міста безпечнішими.
14:29
FolksЛюди, we have the opportunityможливість
of a lifetimeчас життя to dropпадіння homicidalсмертоносний violenceнасильство
268
857312
6046
Друзі, у нас є можливість, яка буває лише
раз у житті, знизити смертоносне насильство
14:35
in halfполовина withinв межах our lifetimeчас життя.
269
863358
2647
на половину протягом нашого життя.
14:38
So I have just one questionпитання:
270
866005
1733
Тож у мене лише одне запитаняя:
14:39
What are we waitingочікування for?
271
867738
1545
А чого ми чекаємо?
14:41
Thank you.
272
869283
1784
Дякую.
14:43
(ApplauseОплески)
273
871067
4253
(Оплески)
Translated by Yaroslava Bogdan
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.

Why you should listen

Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?

Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.

More profile about the speaker
Robert Muggah | Speaker | TED.com