ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.

Why you should listen

Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?

Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.

More profile about the speaker
Robert Muggah | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Robert Muggah: How to protect fast-growing cities from failing

로버트 무가: 급성장하는 도시의 붕괴를 어떻게 막아야 할까

Filmed:
982,046 views

전 세계적으로, 폭력은 줄어들고 있지만, 인구가 많은 남쪽의 도시들 --알레포, 바마코, 카라카스같은 도시들--에서 폭력은 매우 급증하고 있고, 마약거래, 대규모 실업, 그리고 국내정세 불안으로 더욱 증가추세에 있습니다. 안전 연구원인 로버트 무가씨는 "취약한 도시들" , 인프라 구축이 미비하고 정부가 종종 무능력하면서 아주 급성장하고 있는 곳들에 대해서 관심을 가질 것을 촉구합니다. 그는 지금 닥친 4가지 위험성을 지적하고 현재 상황을 바꿀 방법을 제안합니다.
- Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We can cut절단 violent격렬한 deaths사망자
around the world세계
0
640
5230
우리는 세계 각국의 끔찍한 죽음을
00:17
by 50 percent퍼센트 in the next다음 것 three decades수십 년.
1
5870
3090
30년 안에 반으로 줄일 수 있습니다.
00:22
All we have to do
is drop하락 killing죽이는 by 2.3 percent퍼센트 a year,
2
10120
5071
매년 2.3퍼센트씩만 살인율을 줄이면
00:27
and we'll hit히트 that target목표.
3
15191
2453
목표치에 도달하게 됩니다.
00:29
You don't believe me?
4
17644
1695
못 믿으시겠다고요?
00:31
Well, the leading주요한 epidemiologists역학자
and criminologists범죄 학자 around the world세계
5
19339
3274
세계 최고의 역학자들과 범죄학자들은
00:34
seem보다 to think we can, and so do I,
6
22613
2391
가능하다고 합니다, 저도 그렇구요.
00:37
but only if we focus초점 on our cities도시들,
especially특히 the most가장 fragile깨지기 쉬운 ones그들.
7
25004
5135
하지만 그러려면 도시들 중 특히
취약한 도시들에 집중해야만 합니다.
00:42
You see, I've been thinking생각
about this a lot.
8
30139
4269
저도 이 주제에 대해
많은 고민을 했습니다.
00:46
For the last 20 years연령, I've been working
9
34408
1912
지난 20년간, 저는
00:48
in countries국가 and cities도시들
ripped찢어진 apart떨어져서 by conflict충돌,
10
36320
3568
갈등, 폭력, 테러, 혹은
이 모든게 결합된 문제로 인해
00:51
violence폭력, terrorism테러, or some
insidious교활한 combination콤비네이션 of all.
11
39888
4017
망가진 나라와 도시에서 일했습니다.
00:55
I've tracked추적 gun smugglers밀수업자들
from Russia러시아 제국 to Somalia소말리아,
12
43905
3506
러시아에서 소말리아까지
총기 밀수업자들을 추격하기도 했고
00:59
I've worked일한 with warlords군벌
in Afghanistan아프가니스탄 and the Congo콩고,
13
47411
3172
아프가니스탄과 콩고의
군벌과 일하기도 했고
01:02
I've counted계수 된 cadavers시체 in Colombia콜롬비아, in
Haiti아이티, in Sri스리 Lanka스리랑카, in Papua파푸아 New새로운 Guinea기니.
14
50583
5122
콜롬비아, 하이티, 스리랑카,
파푸아뉴기니에서 시체도 세보았었죠.
01:08
You don't need to be
on the front line, though그래도,
15
56285
2250
굳이 전방에 서지 않아도
01:10
to get a sense감각 that our planet행성
is spinning제사 out of control제어, right?
16
58535
3312
세상이 통제불능으로
돌아가고 있다는 걸 느끼시죠?
01:13
There's this feeling감각 that international국제 노동자 동맹
instability불안정 is the new새로운 normal표준.
17
61847
4549
요즘에는 이런 국제적 불안정이
당연시되는 것 같은 느낌이 듭니다.
01:18
But I want you to take a closer더 가까운 look,
18
66396
2131
좀 더 자세히 들여다보면,
01:20
and I think you'll see that
the geography지리학 of violence폭력 is changing작고 보기 흉한 사람,
19
68527
3212
폭력의 지형이 바뀌고 있다는 게
보이실 겁니다.
01:23
because it's not so much our nation민족 states
that are gripped사로 잡힌 by conflict충돌 and crime범죄
20
71739
3808
왜냐하면 민족국가는 이런 도시들만큼
갈등과 범죄에 시달리지 않기 때문이죠:
01:27
as our cities도시들: Aleppo알레포, Bamako바마코, Caracas카라카스,
Erbil아르빌, Mosul모술, Tripoli트리폴리, Salvador살바도르.
21
75547
7524
알레포, 바마코, 카라카스,
아르빌, 모술, 트리폴리, 살바도르.
01:35
Violence폭력 is migrating이주하는 to the metropole대도시.
22
83071
3125
폭력은 대도시로 이동하고 있습니다.
01:38
And maybe this is to be expected예상 한, right?
23
86196
2725
어쩌면 예견된 일인지도 모릅니다.
01:40
After all, most가장 people today오늘,
they live살고 있다 in cities도시들, not the countryside한 지방.
24
88921
3947
결국, 오늘날 대부분의 사람들은
시골이 아닌 도시에 거주하니까요.
01:44
Just 600 cities도시들, including포함 30 megacities거대 도시,
account계정 for two thirds1/3 of global글로벌 GDPGDP.
25
92868
5836
30개 대도시를 포함, 600개 도시는
국제 GDP의 3분의 2를 차지합니다.
01:50
But when it comes온다 to cities도시들,
26
98704
1759
하지만 도시에 관한 일들은
01:52
the conversation대화 is
dominated지배적 인 by the North북쪽,
27
100463
2659
대부분 북쪽에서 장악됩니다.
01:55
that is, North북쪽 America미국, Western서부 사람 Europe유럽,
Australia호주 and Japan일본,
28
103122
3399
즉, 북미, 서유럽, 호주와 일본같이
01:58
where violence폭력 is
actually사실은 at historic역사적인 lows최저점.
29
106521
3147
폭력수준이 최저인 곳들이죠.
02:01
As a result결과, city시티 enthusiasts열광 자, they talk
about the triumph승리 of the city시티,
30
109668
4701
그렇기 때문에, 도시 예찬론자들은
도시의 영광과
02:06
of the creative창조적 인 classes수업, and the mayors시장
that will rule규칙 the world세계.
31
114369
3146
창조 계층, 세계를 지배할
시장들을 언급합니다.
02:10
Now, I hope기대 that mayors시장
do one day rule규칙 the world세계,
32
118315
3486
저는 이런 시장님들이 언젠가
세계를 지배하길 바라지만,
02:13
but, you know, the fact is,
33
121801
2037
알다시피 사실,
02:15
we don't hear듣다 any conversation대화, really,
about what is happening사고 in the South남쪽.
34
123838
4369
우린 남쪽에서 무슨 일이 일어나는 지
거의 듣지 못합니다.
02:20
And by South남쪽, I mean
Latin라틴어 America미국, Africa아프리카, Asia아시아,
35
128207
4377
여기서 남쪽이란 라틴 아메리카,
아프리카, 아시아를 말합니다.
02:24
where violence폭력 in some
cases사례 is accelerating가속하는,
36
132584
2728
이 나라들에서는 폭력이 가속되고 있고,
02:27
where infrastructure하부 구조 is overstretched너무 뻗은,
37
135312
2601
하부 구조가 과장 돼있거나
02:29
and where governance통치 is sometimes때때로
an aspiration포부 and not a reality현실.
38
137913
4355
정치란 게 종종 열망하는 것일 뿐
현실이 아닌 곳들이죠.
02:34
Now, some diplomats외교관
and development개발 experts전문가 and specialists전문가,
39
142268
4323
일부 외교관들과 개발 전문가들은
02:38
they talk about 40 to 50 fragile깨지기 쉬운 states
40
146591
2665
21세기의 보안을 책임질 취약국가
02:41
that will shape모양 security보안
in the 21st century세기.
41
149256
3622
40에서 50개 정도를 얘기합니다.
02:44
I think it's fragile깨지기 쉬운 cities도시들 which어느 will
define밝히다 the future미래 of order주문 and disorder무질서.
42
152878
5185
저는 취약 국가들이 미래의 질서
또는 혼란을 정의할 거라고 생각합니다.
02:50
That's because warfare전쟁
and humanitarian인도 주의적 action동작
43
158063
3351
왜냐하면 복지와 인도주의적 활동은
02:53
are going to be
concentrated집중된 in our cities도시들,
44
161414
2214
앞으로 이런 도시들에 집중될 것이며
02:55
and the fight싸움 for development개발,
45
163628
1573
발전을 위한 투쟁은
02:57
whether인지 어떤지 you define밝히다 that
as eradicating박멸하는 poverty가난,
46
165201
2691
그것이 빈곤 근절이 됐든
02:59
universal만능인 healthcare건강 관리,
beating고동 back climate기후 change변화,
47
167892
2433
전국민 건강보험이든
기후 변화 저지이든 간에
03:02
will be won or lost잃어버린 in the shantytowns판잣집,
slums빈민굴 and favelas빈민가 of our cities도시들.
48
170325
5671
판자촌, 슬럼가, 도시의 빈민가에서
성패가 갈릴 겁니다.
03:07
I want to talk to you about four megarisks메가 릭스
49
175996
2556
저는 이 시대의 취약점을 정의할
03:10
that I think will define밝히다
fragility취약성 in our time,
50
178552
3249
4가지 위험요소에 대해 얘기하겠습니다.
03:13
and if we can get to grips그립 with these,
51
181801
2229
이것들을 이해하기 시작한다면
03:16
I think we can do something
with that lethal치명적인 violence폭력 problem문제.
52
184030
2945
우리는 치명적인 폭력 문제에 관해
뭔가 할 수 있을겁니다.
03:18
So let me start스타트 with some good news뉴스.
53
186975
2372
좋은 소식부터 시작하죠.
03:21
Fact is, we're living생활 in the most가장
peaceful평화로운 moment순간 in human인간의 history역사.
54
189347
5431
사실, 우리는 인류 역사상
가장 평화로운 순간을 살고 있습니다.
03:26
Steven스티븐 Pinker핑커 and others다른 사람 have shown표시된 how
the intensity강렬 and frequency회수 of conflict충돌
55
194778
4181
스티븐 핑커 외 몇몇은
갈등의 강도와 빈도가
03:30
is actually사실은 at an all-time모든 시간에 low낮은.
56
198959
2740
사상 최저치를 기록했다고 했습니다.
03:33
Now, Gaza가자 지구, Syria시리아, Sudan수단, Ukraine우크라이나,
57
201699
3646
가자, 시리아, 수단, 우크라이나처럼
03:37
as ghastly무서운 as these conflicts갈등 are,
and they are horrific무서운,
58
205345
3831
무섭고 끔찍한 갈등이 있는 지역은
03:41
they represent말하다 a relatively상대적으로
small작은 blip깜박 거리다 upwards위로 향하여
59
209176
2740
50년 간의 하락세와 비교해
03:43
in a 50-year-long secular속가 decline쇠퇴.
60
211916
2995
상대적으로 적은 상승율을 보여줍니다.
03:46
What's more, we're seeing
a dramatic극적인 reduction절감 in homicide살인.
61
214911
4307
그뿐만 아니라,
살인율도 급격히 줄어들었습니다.
03:51
Manuel마누엘 Eisner아이즈너 and others다른 사람 have shown표시된
62
219218
2217
마누엘 아이즈너 외 몇몇은
03:53
that for centuries세기, we've우리는 seen
this incredible놀랄 만한 drop하락 in murder살인,
63
221435
3710
수 세기 동안 살인율이
급격히 감소했다고 말합니다.
03:57
especially특히 in the West서쪽.
64
225145
1945
특히 서양에서 말이죠.
03:59
Most가장 Northern북부 사투리 cities도시들 today오늘 are 100 times타임스
safer더 안전한 than they were just 100 years연령 ago...전에.
65
227090
5436
오늘날 대부분의 북쪽 도시들은
100년 전보다 100배쯤 안전합니다.
04:04
These two facts사리 -- the decline쇠퇴 in armed무장 한
conflict충돌 and the decline쇠퇴 in murder살인 --
66
232526
3745
무장 갈등과 살인의 감소,
이 두 가지 사실은
아주 놀라운 일들 중 하나이고
04:08
are amongst사이에 the most가장 extraordinary이상한,
67
236271
1679
04:09
if unheralded상속받지 않은, accomplishments교양
of human인간의 history역사,
68
237950
2577
널리 알려지진 않았어도
인류 역사의 성과니까
04:12
and we should be really excited흥분한, right?
69
240527
3300
우린 기뻐해야 합니다, 그렇죠?
04:15
Well, yeah, we should.
70
243827
1828
네, 기쁜일이죠.
04:17
There's just one problem문제:
These two scourges징계 are still with us.
71
245655
4389
한가지만 빼구요: 이 두 재앙은
아직도 존재한다는 것입니다.
04:22
You see, 525,000 people --
men남자, women여자들, boys소년들 and girls여자애들 --
72
250044
6093
52만 5천명의 사람들,
남성과 여성, 아이들은
04:28
die주사위 violently맹렬히 every...마다 single단일 year.
73
256148
3181
매년 끔찍하게 죽습니다.
04:31
Research연구 I've been doing
with Keith키이스 Krause크라우스 and others다른 사람
74
259329
2600
키스 크라우스 등과 함께한 연구에서
04:33
has shown표시된 that between중에서 50,000 and 60,000
people are dying사망 in war전쟁 zones구역들 violently맹렬히.
75
261929
5457
약 5~ 6만명이 교전 지역에서
참담하게 죽고있음이 밝혀졌습니다.
04:39
The rest휴식, almost거의 500,000 people,
are dying사망 outside외부 of conflict충돌 zones구역들.
76
267386
5014
나머지, 거의 50만 명은
교전 지역 밖에서 죽고 있습니다.
04:44
In other words, 10 times타임스 more people
are dying사망 outside외부 of war전쟁 than inside내부 war전쟁.
77
272400
5993
다시 말해 10배 이상 사람들이 전쟁이
아닌 그 외의 이유로 죽고 있습니다.
04:50
What's more, violence폭력 is moving움직이는 south남쪽,
78
278393
3095
게다가, 이런 폭력은 남쪽으로 갑니다.
04:53
to Latin라틴어 America미국 and the Caribbean카리브 해,
79
281488
2708
라틴 아메리카와 캐러비안,
04:56
to parts부분품 of Central본부 and Southern남부 지방 사투리 Africa아프리카,
80
284196
2281
중앙 아프리카와 남아프리카 일부,
04:58
and to bits조금 of the Middle중간 East동쪽
and Central본부 Asia아시아.
81
286477
2874
그리고 중동 아시아와 중앙 아시아죠.
05:01
Forty사십 of the 50 most가장 dangerous위험한
cities도시들 in the world세계
82
289351
2769
세계에서 가장 위험한 도시
50개 중 40개가
05:04
are right here in Latin라틴어 America미국,
83
292120
1538
이곳 라틴 아메리카에 있습니다.
05:05
13 in Brazil브라질,
84
293658
1870
브라질에 13개,
05:07
and the most가장 dangerous위험한 of all, it's
San Pedro페드로 Sula술라, Honduras'온두라스' second둘째 city시티,
85
295528
5237
가장 위험하다는 산 페드로 술라는
온두라스의 제2의 도시인데
05:12
with a staggering비틀 거리는 homicide살인 rate
of 187 murders살인 per 100,000 people.
86
300765
4816
10만 명 당 187명으로
살인율이 심각합니다.
05:17
That's 23 times타임스 the global글로벌 average평균.
87
305581
3139
세계 평균의 23배입니다.
05:20
Now, if violence폭력 is
re-concentrating다시 집중하다 geographically지리적으로,
88
308720
2727
자, 만약 폭력이
지역적으로 재집중된다면
05:23
it's also또한 being존재 reconfigured재구성 된
to the world's세계의 new새로운 topography지형,
89
311447
2813
세계 지형학에 맞춰
재구성되고 있는 것입니다.
05:26
because when it comes온다 to cities도시들,
the world세계 ain't~이 아니다. flat플랫,
90
314260
2539
왜냐하면 도시에서의 일에 관해서는,
토마스 프리드만이 말했듯이,
세상은 그리 평탄하지 않습니다.
05:28
like Thomas도마 Friedman프리드먼 likes좋아하는 사람 to say.
91
316799
2278
울퉁불퉁 하죠.
05:31
It's spiky대못 같은.
92
319077
1336
05:32
The dominance권세 of the city시티
as the primary행성 mode방법 of urban도시의 living생활
93
320413
3914
도회적 삶의 기본 형태로
도시가 우위를 차지하는 것은
05:36
is one of the most가장 extraordinary이상한
demographic인구 통계학의 reversals반전 in history역사,
94
324327
4287
역사상 가장 놀라운 인구통계 반전은
05:40
and it all happened일어난 so fast빠른.
95
328614
3088
아주 순식간에 일어났습니다.
05:43
You all know the figures인물, right?
96
331702
1525
그 통계는 다들 알고 계시죠?
05:45
There's 7.3 billion십억 people
in the world세계 today오늘;
97
333227
2242
현재 세계 인구는 73억이고
05:47
there will be 9.6 billion십억 by 2050.
98
335469
2389
2050년까지 96억으로 늘어날 겁니다.
05:49
But consider중히 여기다 this one fact:
99
337858
2064
그런데 이 사실에 주목하세요:
05:51
In the 1800s, one in 30
people lived살았던 in cities도시들,
100
339922
3192
1800년대에는 30명 중 1명이
도시에 거주했지만
05:55
today오늘 it's one in two,
101
343114
2520
현재는 2명 중 1명 꼴이고
05:57
and tomorrow내일 virtually사실상 everyone각자 모두
is going to be there.
102
345634
3158
곧 모든 사람들이
도시에 살게 될 겁니다.
06:00
And this expansion확장 in urbanization도시화
is going to be neither어느 쪽도 아니다 even nor...도 아니다 equitable공정한.
103
348792
4086
그리고 도시화의 확대는
평등하거나 공정하지 않겠죠.
06:04
The vast거대한 majority과반수, 90 percent퍼센트,
104
352878
1643
절대적 다수, 90퍼센트는
06:06
will be happening사고 in the South남쪽,
in cities도시들 of the South남쪽.
105
354521
4212
남쪽, 남쪽의 도시들에서 발생할겁니다.
06:10
So urban도시의 geographers지리학자 and demographers인구 통계 학자,
106
358737
3127
따라서 도시 지리학자와 통계학자들은
06:13
they tell us that it's not necessarily필연적으로
the size크기 or even the density밀도 of cities도시들
107
361864
4295
도시의 크기나 밀도로 폭력을
예측할 수 있다고 말하지 않습니다.
06:18
that predicts예측하다 violence폭력, no.
108
366159
2090
06:20
Tokyo도쿄, with 35 million백만 people,
109
368249
2252
도쿄는 인구가 3500만명이지만
06:22
is one of the largest가장 큰, and some might say
safest가장 안전한, urban도시의 metropolises대도시 in the world세계.
110
370501
4728
세계에서 가장 크고, 어떤 사람들은
가장 안전한 대도시라고 합니다.
06:27
No, it's the speed속도 of
urbanization도시화 that matters사안.
111
375229
3747
아닙니다. 관건은 도시화의 속도입니다.
06:30
I call this turbo-urbanization터보 도시화, and it's
one of the key drivers운전사 of fragility취약성.
112
378976
5847
저는 '터보-도시화'라고 하는데
도시를 취약하게 만드는 주원인입니다.
06:36
When you think about the incredible놀랄 만한
expansion확장 of these cities도시들,
113
384823
4788
이 도시들의 엄청난 확대와
06:41
and you think about turbo-urbanization터보 도시화,
think about Karachi카라치.
114
389611
3607
'터보-도시화,' 그리고
카라치를 생각해보세요.
06:45
Karachi카라치 was about 500,000 people in 1947,
a hustling허슬 링, bustling분주 한 city시티.
115
393218
5909
1947년 카라치는 인구 50만명의
북적이는 도시였습니다.
06:51
Today오늘, it's 21 million백만 people,
116
399127
3697
현재는 2100만명입니다.
06:54
and apart떨어져서 from accounting회계
for three quarters병사 of Pakistan's파키스탄의 GDPGDP,
117
402824
3945
파키스탄 GDP의 4분의 3을
차지한다는 점을 제외하면
06:58
it's also또한 one of the most가장 violent격렬한
cities도시들 in South남쪽 Asia아시아.
118
406769
3094
남아시아에서 가장 끔직한
도시 중 하나입니다.
07:01
Dhaka다카, Lagos라고스, Kinshasa킨 샤사,
119
409863
2804
다카, 라고스, 킨 샤사
07:04
these cities도시들 are now 40 times타임스 larger더 큰
than they were in the 1950s.
120
412667
4045
이런 도시들은 1950년대보다
40배가량 커졌습니다.
07:09
Now take a look at New새로운 York요크.
121
417542
1898
이번엔 뉴욕을 보죠.
07:11
The Big Apple사과, it took~했다 150 years연령
to get to eight여덟 million백만 people.
122
419440
5196
빅 애플(뉴욕)은 150년이 걸려서
인구수가 800만이 되었습니다.
07:16
São Paulo파울로, Mexico멕시코 City시티, took~했다 15
to reach범위 that same같은 interval간격.
123
424636
4441
상파울로, 멕시코시티는
같은 수치까지 15년 걸렸습니다.
07:21
Now, what do these medium매질,
large, mega-메가 -, and hypercities과격 성 look like?
124
429947
3893
그렇다면 중소, 대, 거대도시들은
어떻게 생겼을까요?
07:25
What is their그들의 profile윤곽?
125
433840
1539
이들의 프로필은 어떨까요?
07:27
Well, for one thing, they're young어린.
126
435379
1835
한가지 확실한 것은 젊다는 점입니다.
07:29
What we're seeing in many많은 of them
is the rise오르기 of the youth청소년 bulge부풀다.
127
437214
3622
공통적으로 청년계층이 증가했습니다.
07:32
Now, this is actually사실은 a good news뉴스 story이야기.
128
440836
1912
실은 좋은 소식입니다.
07:34
It's a function기능 of reductions감축
in child어린이 mortality인류 rates요금.
129
442748
2590
아동 사망률을 줄이는 역할도 하죠.
07:37
But the youth청소년 bulge부풀다 is something
we've우리는 got to watch.
130
445338
2457
하지만 청년층의 급증은
우리가 유심히 봐야합니다.
07:39
What it basically원래 means방법
131
447795
1431
기본적으로 이것은
07:41
is the proportion비율 of young어린 people
living생활 in our fragile깨지기 쉬운 cities도시들
132
449226
2899
취약한 도시에 거주하는
청년층의 비율이
07:44
is much larger더 큰 than those living생활
in our healthier더 건강한 and wealthier더 부유 한 ones그들.
133
452125
3502
건강하고 잘 사는 도시보다
훨씬 크다는 것을 의미합니다.
07:47
In some fragile깨지기 쉬운 cities도시들,
134
455627
1519
일부 취약한 도시는
07:49
75 percent퍼센트 of the population인구
is under아래에 the age나이 of 30.
135
457146
3581
인구의 75퍼센트가 30세 미만입니다.
07:52
Think about that:
Three in four people are under아래에 30.
136
460727
4752
생각해보세요:
4명 중 3명이 30세 미만입니다.
07:57
It's like Palo팔로 Alto알토 on steroids스테로이드.
137
465479
2845
팔로 알토시가 스테로이드를
복용한 것처럼 강화된 셈이죠.
08:00
Now, if you look at Mogadishu모가디슈 for example,
138
468324
2740
모가디슈를 예로 들면,
08:03
in Mogadishu모가디슈 the mean age나이 is 16 years연령 old늙은.
139
471064
4110
모가디슈는 평균 연령이 16세입니다.
08:07
Ditto같게 for Dhaka다카, Dili딜리 and Kabul카불.
140
475174
2902
다카, 딜리, 카불도 마찬가지입니다.
08:10
And Tokyo도쿄? It's 46.
141
478076
2752
도쿄는 46세에요.
08:12
Same같은 for most가장 Western서부 사람 European유럽 ​​사람 cities도시들.
142
480828
3401
서유럽 도시 대부분도 그렇습니다.
08:16
Now, it's not just youth청소년
that necessarily필연적으로 predicts예측하다 violence폭력.
143
484229
3180
자, 젊은이가 많은 것이 폭력성이
증가를 예측하는 건 아닙니다.
08:19
That's one factor인자 among사이에 many많은,
144
487409
2044
많은 요인 중 하나일 뿐이지만
08:21
but youthfulness젊음 combined결합 된
with unemployment실업, lack결핍 of education교육,
145
489453
2976
젊음이 실업,
교육의 부재와 결합됐을 때
08:24
and -- this is the kicker차는 사람 --
being존재 male남성, is a deadly치명적인 proposition제안.
146
492429
4106
그리고 특히나
남성일 때, 치명적입니다.
08:28
They're statistically통계적으로 correlated상관 관계가있는,
all those risk위험 factors요인들, with youth청소년,
147
496535
3501
남성과 젊음은 통계적으로
그 모든 위험요소와 상관관계가 있고
08:32
and they tend지키다 to relate말하다
to increases증가 in violence폭력.
148
500036
3127
이는 폭력의 증가와 관련있습니다.
08:36
Now, for those of you who are
parents부모님 of teenage십대 sons자제,
149
504033
3325
청소년기 남자아이를 둔 부모라면
08:39
you know what I'm talking말하는 about, right?
150
507358
1946
무슨 말인지 아실겁니다, 그렇죠?
08:41
Just imagine상상하다 your boy소년
without없이 any structure구조
151
509304
2910
상상해보세요.
아들에게 아무런 체계도 없고
08:44
with those unruly~을 friends친구 of his,
out there cavorting기동시키는 about.
152
512214
3701
통제가 안되는 친구들과
나돌고 있습니다.
08:47
Now, take away the parents부모님,
153
515915
2191
이제 부모를 떼어내고
08:50
take away the education교육,
limit한도 the education교육 possibilities가능성,
154
518106
4370
교육을 박탈시키고
교육의 기회를 제한시키고
08:54
sprinkle소량 in a little bit비트 of drugs약제,
alcohol알코올 and guns총포,
155
522476
3245
마약, 술, 총기를 살짝 쥐어주고
08:57
and sit앉다 back and watch the fireworks불꽃.
156
525721
3203
뒤에 앉아서 불꽃이 튀는 걸 봅시다.
09:00
The implications의미 are disconcerting당황한.
157
528924
2097
함축하는 결과는 참혹하겠죠.
09:03
Right here in Brazil브라질,
the life expectancy기대 is 73.6 years연령.
158
531021
3515
여기 브라질에서는
기대수명이 73.6세입니다.
09:06
If you live살고 있다 in Rio리오, I'm sorry,
shave깎다 off two right there.
159
534536
3675
리오에 살고있다면, 안타깝지만
2년 빼야 합니다.
09:10
But if you're young어린, you're uneducated교육을받지 않은,
160
538211
2287
하지만 여러분이 젊고, 학력이 낮고
09:12
you lack결핍 employment고용,
you're black검은, and you're male남성,
161
540498
2514
실직상태에, 흑인이고, 남성이면
09:15
your life expectancy기대 drops
to less적게 than 60 years연령 old늙은.
162
543012
3212
기대수명이 60세 이하로 떨어집니다.
09:18
There's a reason이유 why youthfulness젊음
and violence폭력 are the number번호 one killers살인자
163
546224
4857
왜 젊음과 폭력이 국가에 가장
해로운 요인인지 그 이유가 있습니다.
09:23
in this country국가.
164
551081
2341
09:25
Okay, so it's not all doom운명
and gloom어둠 in our cities도시들.
165
553422
3274
네, 물론 도시에
파멸과 어둠만 있는 것은 아닙니다.
09:28
After all, cities도시들 are hubs허브 of innovation혁신,
166
556696
2368
결국, 도시는 혁신과 역동성,
09:31
dynamism원동력, prosperity번영,
excitement흥분, connectivity연결성.
167
559064
3589
번영, 활기, 연결의 중심지입니다.
09:34
They're where the smart똑똑한 people gather모으다.
168
562653
2252
똑똑한 사람들이 모이는 곳이죠.
09:36
And those young어린 people I just mentioned말하는,
169
564905
1941
제가 방금 말씀드린 청년들은
09:38
they're more digitally디지털로 savvy실제적 지식
and tech-aware기술을 의식한 than ever before.
170
566846
3644
전례없이 디지털에 정통하고
기술에 익숙합니다.
09:42
And this explosion폭발, the Internet인터넷,
and mobile변하기 쉬운 technology과학 기술,
171
570490
3574
그리고 인터넷과 모바일 기술의 증가는
09:46
means방법 that the digital디지털 divide분할
separating분리 the North북쪽 and the South남쪽
172
574064
3715
남북의 디지털 간격이
국내에서든 국가 간이든
09:49
between중에서 countries국가
and within이내에 them, is shrinking수축하는.
173
577779
3244
줄어들고 있다는 것을 의미합니다.
09:53
But as we've우리는 heard들었던 so many많은 times타임스,
174
581029
1615
하지만 우리가 여러번 들었듯
09:54
these new새로운 technologies기술
are dual-edged양날의, right?
175
582644
2732
이 신기술들은 양날의 검입니다.
09:57
Take the case케이스 of law enforcement시행.
176
585376
2143
법 집행을 보세요.
09:59
Police경찰 around the world세계 are starting출발
to use remote sensing감지 and big data데이터
177
587519
3587
전세계 경찰들은
원격 감지와 빅데이터를 이용해
10:03
to anticipate앞질러 하다 crime범죄.
178
591106
1595
범죄를 예측합니다.
10:04
Some cops경찰 are able할 수 있는 to predict예측하다
criminal범죄자 violence폭력 before it even happens일이.
179
592701
4420
어떤 경찰들은 범죄가
발생하기도 전에 예측할 수 있죠.
10:09
The future미래 crime범죄 scenario대본,
it's here today오늘,
180
597121
3405
미래의 범죄 시나리오는
오늘 이 곳에 있습니다.
10:12
and we've우리는 got to be careful꼼꼼한.
181
600526
1500
그래서 우린 조심해야 합니다.
10:14
We have to manage꾸리다 the issues문제
of the public공공의 safety안전
182
602026
2295
우린 공공안전문제를 해결하기 위해서
10:16
against반대 rights진상 to individual개인 privacy은둔.
183
604321
2666
사생활의 권리와 맞서야합니다.
10:18
But it's not just the cops경찰
who are innovating혁신.
184
606987
2151
하지만 경찰만 혁신한 것은 아닙니다.
10:21
We've우리는 heard들었던 extraordinary이상한 activities활동들
of civil예의 바른 society사회 groups여러 떼
185
609138
2844
우린 시민사회 단체가 행한
놀라운 일들을 알고있습니다.
10:23
who are engaging매력적인 in local노동 조합 지부
and global글로벌 collective집단적 action동작,
186
611982
3135
국내외 단체활동에 참여해서
10:27
and this is leading주요한 to digital디지털 protest항의
and real레알 revolution혁명.
187
615117
3833
온라인에서의 저항과
현실의 개혁으로 이끌었죠.
10:31
But most가장 worrying걱정하는
of all are criminal범죄자 gangs
188
619740
3396
하지만 가장 걱정되는건
범죄조직들이
10:35
who are going online온라인
and starting출발 to colonize식민지로 만들다 cyberspace사이버 공간.
189
623136
2909
온라인 공간을 식민지화하기
시작했다는 겁니다.
10:38
In Ciudad시우다드 Juárez레즈 in Mexico멕시코,
where I've been working,
190
626045
3132
제가 일했던 멕시코의 도시,
시우다드 후아레스에서는
10:41
groups여러 떼 like the Zetas제타
and the Sinaloa시나 로아 cartel카르텔
191
629177
2354
제타스와 시날로아 카르텔 같은 조직이
10:43
are hijacking납치 social사회적인 media미디어.
192
631531
1621
소셜미디어를 점령하고 있습니다.
10:45
They're using~을 사용하여 it to recruit모집하다,
to sell팔다 their그들의 products제작품,
193
633152
2584
이들은 인원을 모집하거나,
제품을 팔고,
10:47
to coerce억압하다, to intimidate협박하다 and to kill죽이다.
194
635736
2230
강요, 협박, 살인을 위해 사용합니다.
10:49
Violence폭력 is going virtual가상의.
195
637966
3183
폭력은 인터넷으로 옮겨가고 있습니다.
10:53
So this is just a partial부분적인 sketch스케치
196
641149
2133
이것은 빠르고 역동적이고
복잡한 상황을 보여주는
대략적인 밑그림일 뿐입니다.
10:55
of a fast-moving빠르게 움직이는 and dynamic동적
and complex복잡한 situation상태.
197
643282
2676
10:57
I mean, there are many많은 other megarisks메가 릭스
198
645958
1849
물론 우리 세대의 취약함을 정의할
10:59
that are going to define밝히다
fragility취약성 in our time,
199
647807
2435
다른 큰 위험성들도 많아요.
소득 불평등 뿐만 아니라
11:02
not least가장 작은 income수입 inequality불평등,
200
650242
1899
11:04
poverty가난, climate기후 change변화, impunity불처벌.
201
652141
3738
빈곤, 기후변화, 처벌면제 등이 있지만
11:07
But we're facing면함 a stark뚜렷한 dilemma양도 논법
202
655879
2345
우린 냉혹한 딜레마에 빠졌습니다.
11:10
where some cities도시들 are going to thrive잘 자라다
and drive드라이브 global글로벌 growth성장
203
658224
4059
어떤 도시는 국제적 성장을 이루어내고
11:14
and others다른 사람 are going to stumble채이기
and pull손잡이 it backwards뒤로.
204
662283
2936
어떤 도시는 실패하고 퇴행할 겁니다.
11:17
If we're going to change변화 course코스,
we need to start스타트 a conversation대화.
205
665219
3226
이런 현상를 바꾸려면
대화를 시작해야합니다.
11:20
We can't only focus초점
on those cities도시들 that work,
206
668445
2991
잘나가는 도시에만 집중하면 안 됩니다.
11:23
the Singapores싱가포르, the Kuala쿠알라 룸푸르 LumpursLumpurs,
207
671436
2508
싱가포르, 콸라룸푸르,
11:25
the DubaisDubais, the ShanghaisShanghais.
208
673944
1880
두바이, 상해 같은 곳 말입니다.
11:27
We've우리는 got to bring가져오다 those fragile깨지기 쉬운 cities도시들
into the conversation대화.
209
675824
4204
우린 취약한 도시들을
대화의 주제로 올려야 합니다.
11:32
One way to do this might be
to start스타트 twinning자매 결연
210
680028
2530
한 가지 방법으로, 취약한 도시와
11:34
our fragile깨지기 쉬운 cities도시들 with our healthier더 건강한
and wealthier더 부유 한 ones그들,
211
682558
2740
건강하고 부유한 도시를 짝지어서
11:37
kickstarting킥 스타트 a process방법 of learning배우기
and collaboration협동
212
685298
2513
배움과 협력의 과정을 시작하고
11:39
and sharing나누는 of practices관행,
of what works공장 and what doesn't.
213
687811
4239
어떤 것이 되고 안돼는지
공유하는 것을 들 수 있습니다.
11:44
A wonderful훌륭한 example of this is coming오는
from El엘자 Salvador살바도르 and Los로스 Angeles앤젤레스,
214
692050
3592
놀라운 예로 엘사바도르와
로스엔젤레스가 있는데요,
11:47
where the mayors시장 in San Salvador살바도르
and Los로스 Angeles앤젤레스 are collaborating협력
215
695642
4160
산살바도르와 로스엔젤레스의
시장들이 협력해서
11:51
on getting점점 ex-gang전 갱 members회원
to work with current흐름 gang한 떼 members회원,
216
699802
3953
전 폭력조직원들이
현재의 조직원들을 맡아서
11:55
offering헌금 tutoring과외, education교육,
217
703755
2788
개인지도, 교육을 제공하고
11:58
and in the process방법 are helping거들기
incubate품다 cease-fires휴전 and truces휴전 협정,
218
706543
3320
그 과정에서 싸움을 중지하도록
유도하는 겁니다.
12:01
and we've우리는 seen homicide살인 rates요금
go down in San Salvador살바도르,
219
709863
2547
한 때 세계에서 가장 잔혹한 도시였던
12:04
once일단 the world's세계의 most가장 violent격렬한 city시티,
220
712410
1823
산살바도르의 살인율이
12:06
by 50 percent퍼센트.
221
714233
1644
반으로 줄어들었습니다.
12:07
We can also또한 focus초점
on hot뜨거운 cities도시들, but also또한 hot뜨거운 spots반점.
222
715877
2549
또한 신흥 도시 뿐만 아니라
분쟁지역에 집중할 수도 있습니다.
12:10
Place장소 and location위치 matter문제 fundamentally근본적으로
in shaping성형 violence폭력 in our cities도시들.
223
718426
4302
장소와 위치는 근본적으로
폭력을 조장하는 요소입니다.
12:14
Did you know that between중에서
one and two percent퍼센트
224
722728
2555
알고계셨나요?
모든 취약도시에 있는
거리들 중 1-2퍼센트에서
12:17
of street거리 addresses구애 in any fragile깨지기 쉬운 city시티
225
725283
2065
12:19
can predict예측하다 up to 99 percent퍼센트
of violent격렬한 crime범죄?
226
727348
3702
99퍼센트의
잔인한 범죄가 예상 됩니다.
12:23
Take the case케이스 of São Paulo파울로,
where I've been working.
227
731050
2564
제가 일했던 상파울로의 경우를 보면,
12:25
It's gone지나간 from being존재 Brazil's브라질의 most가장
dangerous위험한 city시티 to one of its safest가장 안전한,
228
733614
3753
브라질의 가장 위험한 곳에서
가장 안전한 곳 중 하나가 되었죠.
12:29
and it did this by doubling배가 down
229
737367
1959
정보 수집을 두 배로 늘리고,
12:31
on information정보 collection수집,
hot뜨거운 spot자리 mapping매핑, and police경찰 reform개정,
230
739326
3231
분쟁지역 지도화와 경찰개혁을 해냈고,
12:34
and in the process방법, it dropped떨어 뜨린 homicide살인
by 70 percent퍼센트 in just over 10 years연령.
231
742557
5038
그 과정에서 10년 만에
살인율이 70퍼센트 감소했습니다.
12:39
We also또한 got to focus초점 on those hot뜨거운 people.
232
747595
2455
또한 이런 위험한 사람들에게도
관심을 쏟아야 합니다.
12:42
It's tragic비참한, but being존재 young어린,
unemployed한가한, uneducated교육을받지 않은, male남성,
233
750050
4089
안타깝지만, 젊고, 실업 상태고,
교육 받지 못하고, 남성이면
12:46
increases증가 the risks위험
of being존재 killed살해 된 and killing죽이는.
234
754139
3997
살인을 당하거나
저지를 가능성이 커집니다.
12:50
We have to break단절 this cycle주기 of violence폭력
235
758136
2685
이 폭력의 순환고리를 잘라야합니다.
12:52
and get in there early이른 with our children어린이,
our youngest최연소자 children어린이,
236
760821
3334
초기에, 이 아이들이 어릴 때
이 고리를 끊어내야 합니다.
12:56
and valorize가치를 부여하다 them, not stigmatize낙인 찍다 them.
237
764155
2609
그들을 비난할 게 아니라
안정시키는 것입니다.
12:59
There's wonderful훌륭한 work that's happening사고
that I've been involved뒤얽힌 with
238
767214
3370
제가 참여한 곳에서 꽤 멋진 일이
일어나고 있는데요,
13:02
in KingstonKingston, Jamaica자메이카
and right here in Rio리오,
239
770584
2291
킹스턴, 자메이카,
그리고 바로 여기 리오에서
13:04
which어느 is putting퍼팅 education교육,
employment고용, recreation휴양
240
772875
3298
교육, 취업, 오락을 지원해줍니다.
13:08
up front for these high-risk위험 groups여러 떼,
241
776173
2156
바로 이 고위험군 집단에게요.
13:10
and as a result결과, we're seeing violence폭력
going down in their그들의 communities커뮤니티.
242
778329
3355
그 결과, 지역사회 내 폭력이
감소하는 것을 확인했습니다.
13:13
We've우리는 also또한 got to make our cities도시들 safer더 안전한,
more inclusive포함한, and livable살기 좋은 for all.
243
781684
3678
우린 도시를 더 안전하고 참여적이고,
살만한 곳으로 만들어야 합니다.
13:17
The fact is, social사회적인 cohesion응집력 matters사안.
244
785362
3767
사실 중요한 것은 사회적 결속력입니다.
13:21
Mobility유동성 matters사안 in our cities도시들.
245
789129
2480
도시에서는 유동성이 중요합니다.
13:23
We've우리는 got to get away from this model모델
of segregation분리, exclusion제외,
246
791609
3070
우린 차별, 격리, 벽에 갇힌 도시같은
13:26
and cities도시들 with walls.
247
794679
1416
모델로부터 벗어나야합니다.
13:28
My favorite특히 잘하는 example of how to do this
comes온다 from Medell메델ín.
248
796095
2810
제가 가장 좋아하는 예시는
메델린입니다.
13:30
When I lived살았던 in Colombia콜롬비아
in the late늦은 1990s,
249
798905
2005
1990년대 후반에
제가 콜롬비아에 살고 있을 때
13:32
Medell메델ín was the murder살인 capital자본
of the world세계, but it changed변경된 course코스,
250
800910
3631
메델린은 세계적으로 유명한
살인의 도시였지만, 이젠 아닙니다.
13:36
and it did this by deliberately신중히 investing투자
in its low-income저소득 and most가장 violent격렬한 areas지역
251
804541
4259
저임금과 폭력이 난무하는 지역에
일부러 투자하고
케이블카 네트워크와 대중교통,
13:40
and integrating통합 them
with the middle-class중산층 ones그들
252
808800
2408
최고수준의 인프라를 구축해서
13:43
through...을 통하여 a network회로망 of cable케이블 cars자동차,
253
811208
1672
13:44
of public공공의 transport수송,
and first-class첫번째 교시 infrastructure하부 구조,
254
812880
2647
중산층 도시와 통합시키고
13:47
and in the process방법, it dropped떨어 뜨린 homicide살인
by 79 percent퍼센트 in just under아래에 two decades수십 년.
255
815527
4822
그 과정에서, 20여년 만에
살인율이 79퍼센트 감소했습니다.
13:52
And finally마침내, there's technology과학 기술.
256
820349
2040
마지막으로, 기술입니다.
13:55
Technology과학 기술 has enormous거대한
promise약속 but also또한 peril위험.
257
823119
2782
기술은 엄청난 가능성이자 위험입니다.
13:57
We've우리는 seen examples예제들 here
of extraordinary이상한 innovation혁신,
258
825901
2548
저희는 혁신에 대한
몇가지 놀라운 예시를 봤고
14:00
and much of it coming오는 from this room,
259
828449
1793
대부분 이 강연실에서 나오고 있습니다.
14:02
The police경찰 are engaging매력적인
in predictive예측적인 analytics해석학.
260
830242
2368
경찰은 범죄의 예상 분석에 힘쓰고
14:04
Citizens시민 are engaging매력적인
in new새로운 crowdsourcing크라우드 소싱 solutions솔루션.
261
832610
2590
시민들은 새로운 크라우드소싱
방식에 참여하고 있습니다.
14:07
Even my own개인적인 group그룹 is involved뒤얽힌
in developing개발 중 applications응용 프로그램
262
835200
2647
저희 그룹도 지원책 개발에 참여해
14:09
to provide~을 제공하다 more accountability책임 over police경찰
and increase증가하다 safety안전 among사이에 citizens시민.
263
837847
4352
경찰측에 더 많이 지원을 제공하고
시민의 안전성도 증가시킵니다.
14:14
But we need to be careful꼼꼼한.
264
842199
2408
하지만 조심해야 합니다.
14:17
If I have one single단일
message메시지 for you, it's this:
265
845687
3389
꼭 한 마디만 해야한다면
이 말을 하고 싶군요:
14:21
There is nothing inevitable피할 수 없는
about lethal치명적인 violence폭력,
266
849076
3485
치명적 폭력은 피할수 없는 것이 아니며
14:24
and we can make our cities도시들 safer더 안전한.
267
852561
4751
우리는 우리의 도시를
더 안전하게 할 수 있습니다.
14:29
Folks여러분, we have the opportunity기회
of a lifetime일생 to drop하락 homicidal살인 violence폭력
268
857312
6046
여러분, 지금 우리 세대에게는
살인적인 폭력을 반으로 줄일 수 있는
14:35
in half절반 within이내에 our lifetime일생.
269
863358
2647
일생일대의 기회가 있습니다.
14:38
So I have just one question문제:
270
866005
1733
딱 한 가지만 묻고 싶네요:
14:39
What are we waiting기다리는 for?
271
867738
1545
더 이상 지체할 필요가 있을까요?
14:41
Thank you.
272
869283
1784
감사합니다.
14:43
(Applause박수 갈채)
273
871067
4253
(박수)
Translated by Jeong-Lan Kinser
Reviewed by Yeri Oh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.

Why you should listen

Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?

Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.

More profile about the speaker
Robert Muggah | Speaker | TED.com