Robert Muggah: How to protect fast-growing cities from failing
罗巴特·木伽: 如何防止快速发展的城市衰退
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
around the world
is drop killing by 2.3 percent a year,
每年降低2.3%,
and criminologists around the world
especially the most fragile ones.
特别是最为脆弱的城市。
about this a lot.
ripped apart by conflict,
insidious combination of all.
from Russia to Somalia,
从俄罗斯跟踪到索马里,
in Afghanistan and the Congo,
Haiti, in Sri Lanka, in Papua New Guinea.
巴布亚新几内亚,清点尸体数量。
on the front line, though,
is spinning out of control, right?
instability is the new normal.
国际动荡是新常态。
the geography of violence is changing,
that are gripped by conflict and crime
不是我们的国家,
Erbil, Mosul, Tripoli, Salvador.
埃尔比勒、摩苏尔、的黎波里、萨尔瓦多。
they live in cities, not the countryside.
而不是农村。
account for two thirds of global GDP.
就占了全球GDP的三分之二。
dominated by the North,
Australia and Japan,
是指北美、西欧、澳洲和日本,
actually at historic lows.
处于历史新低点。
about the triumph of the city,
城市的胜利、
that will rule the world.
说市长们会统治世界。
do one day rule the world,
about what is happening in the South.
南部地区的声音和形势。
Latin America, Africa, Asia,
拉丁美洲、非洲、亚洲
cases is accelerating,
an aspiration and not a reality.
难成现实。
and development experts and specialists,
发展专家、专业人士在关注
四五十个脆弱城市。
in the 21st century.
四五十个脆弱城市。
define the future of order and disorder.
会直接决定未来的秩序和稳定。
and humanitarian action
concentrated in our cities,
as eradicating poverty,
beating back climate change,
slums and favelas of our cities.
破屋、残楼、贫民窟。
fragility in our time,
with that lethal violence problem.
peaceful moment in human history.
人类历史上最和平的年代。
the intensity and frequency of conflict
现今冲突的强度和频率
and they are horrific,
small blip upwards
a dramatic reduction in homicide.
this incredible drop in murder,
数百年来的低点,
safer than they were just 100 years ago.
比一百年前安全一百倍。
conflict and the decline in murder --
谋杀犯罪减少了,
of human history,
These two scourges are still with us.
这两个祸害还是跟着我们。
men, women, boys and girls --
with Keith Krause and others
在做的一个研究表明
people are dying in war zones violently.
are dying outside of conflict zones.
are dying outside of war than inside war.
是战争致死的十倍。
and Central Asia.
cities in the world
San Pedro Sula, Honduras' second city,
是圣佩德罗苏拉,洪都拉斯第二大城市,
of 187 murders per 100,000 people.
凶杀率实为惊人,
re-concentrating geographically,
to the world's new topography,
the world ain't flat,
地球不是平的,
as the primary mode of urban living
demographic reversals in history,
in the world today;
people lived in cities,
就有一个人住在城市,
is going to be there.
is going to be neither even nor equitable.
既不会平坦,也不会公平。
in cities of the South.
在南部的城市。
和人口学家告诉我们
the size or even the density of cities
safest, urban metropolises in the world.
也被认为是最安全的大都市之一。
urbanization that matters.
而是城市化的速度。
one of the key drivers of fragility.
脆弱性的关键驱动因素之一。
expansion of these cities,
think about Karachi.
再想想卡拉奇。
a hustling, bustling city.
是一个繁忙的城市。
for three quarters of Pakistan's GDP,
cities in South Asia.
than they were in the 1950s.
比19世纪50年代时庞大40倍。
to get to eight million people.
to reach that same interval.
用来15年时间就做到了。
large, mega-, and hypercities look like?
is the rise of the youth bulge.
in child mortality rates.
we've got to watch.
living in our fragile cities
in our healthier and wealthier ones.
is under the age of 30.
Three in four people are under 30.
东帝汶的帝力、阿富汗的喀布尔。
that necessarily predicts violence.
with unemployment, lack of education,
being male, is a deadly proposition.
all those risk factors, with youth,
to increases in violence.
会使暴力发生率上升。
parents of teenage sons,
without any structure
什么都没有,
out there cavorting about.
四处闯闹。
limit the education possibilities,
教育机会受到限制,
alcohol and guns,
the life expectancy is 73.6 years.
人均寿命是73.6岁。
shave off two right there.
抱歉,活少两岁。
you're black, and you're male,
to less than 60 years old.
and violence are the number one killers
and gloom in our cities.
excitement, connectivity.
and tech-aware than ever before.
and mobile technology,
separating the North and the South
数码技术差异逐步缩小,
and within them, is shrinking.
数码技术差异逐步缩小。
are dual-edged, right?
to use remote sensing and big data
遥感技术和海量数据
criminal violence before it even happens.
就预测到罪犯的暴力行为。
it's here today,
就在今天,
of the public safety
who are innovating.
of civil society groups
举办不少出众的活动,
and global collective action,
and real revolution.
of all are criminal gangs
and starting to colonize cyberspace.
开始侵略网络空间。
where I've been working,
and the Sinaloa cartel
和锡纳罗亚贩毒集团等集团,
to sell their products,
贩卖他们的产品,
and complex situation.
fragility in our time,
罪犯逍遥法外等问题。
and drive global growth
促进全球的进步,
and pull it backwards.
拉大家的后腿。
we need to start a conversation.
我们需要开展新对话。
on those cities that work,
into the conversation.
to start twinning
and wealthier ones,
与较脆弱的城市结对,
and collaboration
of what works and what doesn't.
from El Salvador and Los Angeles,
萨尔瓦多和洛杉矶。
and Los Angeles are collaborating
to work with current gang members,
与目前的犯罪团体成员一起,
incubate cease-fires and truces,
go down in San Salvador,
on hot cities, but also hot spots.
in shaping violence in our cities.
one and two percent
of violent crime?
where I've been working.
dangerous city to one of its safest,
现在确实最安全的城市,
hot spot mapping, and police reform,
热点绘图、警方改革,
by 70 percent in just over 10 years.
unemployed, uneducated, male,
of being killed and killing.
但却可增加凶杀机率。
our youngest children,
that I've been involved with
and right here in Rio,
在里约热内卢,
employment, recreation
going down in their communities.
more inclusive, and livable for all.
更加安全,更加包容,更加宜居。
of segregation, exclusion,
comes from Medellín.
in the late 1990s,
of the world, but it changed course,
但是这个城市后来改变了,
in its low-income and most violent areas
with the middle-class ones
and first-class infrastructure,
一流基础设施的投入,
by 79 percent in just under two decades.
凶杀率下降79%。
promise but also peril.
也有巨大的危害。
of extraordinary innovation,
in predictive analytics.
in new crowdsourcing solutions.
in developing applications
and increase safety among citizens.
为市民带来更多安全。
message for you, it's this:
那会是:
about lethal violence,
of a lifetime to drop homicidal violence
将凶杀率减少一半。
ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expertRobert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.
Why you should listen
Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?
Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.
Robert Muggah | Speaker | TED.com