ABOUT THE SPEAKER
Kevin Rudd - International relations expert
While studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming.

Why you should listen

Drawing on a deep knowledge of Chinese culture, language and history (and as a Senior Fellow with Harvard’s Belfer Center), Kevin Rudd and his colleagues study alternate courses for US-China relations that guide us away from a seemingly inevitable confrontation. As Prime Minister during the global financial crisis (and as one of the founders of the G20), Rudd helped keep Australia out of recession with a stimulus strategy lauded by the IMF as exemplary among its member states. Rudd is also President of the Asia Society Policy Institute, a think tank specializing in Asian affairs.

In March 2015, Rudd published "China under Xi Jinping: Alternative Futures for U.S.-China Relations," a series of three addresses on American and Chinese values, perceptions, interests, and strategic intentions, and their impact on the possibility of developing a common narrative for U.S.-China relations for the future.

More profile about the speaker
Kevin Rudd | Speaker | TED.com
TED2015

Kevin Rudd: Are China and the US doomed to conflict?

Kevin Rudd: La Chine et les États-Unis sont-ils condamnés au conflit ?

Filmed:
3,522,105 views

L'ancien Premier ministre australien, Kevin Rudd, est un sinologue de longue date. Il a eu la chance extraordinaire d'observer de prêt le pouvoir de la Chine se développer ces dernières décennies. Les ambitions croissantes de la Chine vont-elles inévitablement la conduire à entrer en conflit avec les autres puissances mondiales ? Kevin Rudd se pose cette question et suggère un alternative.
- International relations expert
While studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Bonjour, Je m'appelle Kevin.
00:12
G'dayG ' Day, my name'sde nom KevinKevin.
0
764
2159
00:14
I'm from AustraliaAustralie. I'm here to help.
1
2923
2693
Je viens d'Australie
Je viens vous prêter main forte.
00:17
(LaughterRires)
2
5616
2531
(Rires)
00:20
TonightCe soir, I want to talk about
a taleconte of two citiesvilles.
3
8147
4667
Aujourd'hui, je vais vous présenter
l'histoire de deux villes.
00:24
One of those citiesvilles is calledappelé WashingtonWashington,
and the other is calledappelé BeijingBeijing.
4
12814
5434
L'une s'appelle Washington,
l'autre ville s'appelle Pékin.
00:30
Because how these two capitalschapiteaux
shapeforme theirleur futureavenir
5
18248
6036
La manière dont ces deux villes
vont forger leur avenir,
00:36
and the futureavenir of the UnitedUnie StatesÉtats
and the futureavenir of ChinaLa Chine
6
24284
3205
l'avenir des États-Unis,
et celui de la Chine,
00:39
doesn't just affectaffecter those two countriesdes pays,
7
27489
2089
a un impact qui dépasse
ces deux nations,
00:41
it affectsaffecte all of us
8
29578
2322
et nous affecte tous,
00:43
in waysfaçons, perhapspeut être, we'venous avons never thought of:
9
31900
2880
de manières
que nous n'avions jamais imaginées :
00:46
the airair we breatherespirer, the watereau we drinkboisson,
10
34780
4365
l'air que nous respirons,
l'eau que nous buvons,
00:51
the fishpoisson we eatmanger,
the qualityqualité of our oceansocéans,
11
39145
3134
les poissons que nous mangeons,
la qualité de nos océans,
00:54
the languageslangues we speakparler in the futureavenir,
12
42279
3669
les langues que nous parlerons à l'avenir,
00:57
the jobsemplois we have,
the politicalpolitique systemssystèmes we choosechoisir,
13
45948
2925
nos emplois, les systèmes politiques
que nous choisissons,
01:00
and, of coursecours, the great questionsdes questions
of warguerre and peacepaix.
14
48873
5151
et bien sûr, les grandes questions
de guerre ou de paix.
01:06
You see that blokeBloke? He's FrenchFrançais.
15
54024
3255
Regardez ce type ! C'est un Français.
01:09
His nameprénom is NapoleonNapoléon.
16
57279
1830
Il s'appelle Napoléon.
01:11
A couplecouple of hundredcent yearsannées agodepuis,
17
59109
1536
Il y a quelques siècles,
01:12
he madefabriqué this extraordinaryextraordinaire projectionprojection:
18
60645
2438
il a fait une prédiction extraordinaire :
01:15
"ChinaLa Chine is a sleepingen train de dormir lionLion,
and when she awakesse réveille,
19
63083
2624
« La Chine est un lion qui dort.
01:17
the worldmonde will shakesecouer."
20
65707
2206
Quand la Chine s'éveillera,
le monde tremblera. »
01:19
NapoleonNapoléon got a fewpeu things wrongfaux;
21
67913
2183
Napoléon s'est parfois trompé.
01:22
he got this one absolutelyabsolument right.
22
70096
2693
Mais sur ce point-là,
il a entièrement raison.
01:24
Because ChinaLa Chine is todayaujourd'hui
not just wokenréveillés up,
23
72789
4272
Parce qu'aujourd'hui,
La Chine n'est pas seulement réveillée.
01:29
ChinaLa Chine has stooddebout up
and ChinaLa Chine is on the marchMars,
24
77061
3460
La Chine est debout.
La Chine est en marche.
01:32
and the questionquestion for us all
25
80521
2020
Et notre question est la suivante :
01:34
is where will ChinaLa Chine go
26
82541
1974
Quel est l'objectif de la Chine ?
01:36
and how do we engageengager
this giantgéant of the 21stst centurysiècle?
27
84515
4048
Et quelle relation avoir
avec ce géant du 21ème siècle ?
01:43
You startdébut looking at the numbersNombres,
they startdébut to confrontaffronter you in a biggros way.
28
91003
4378
Si on regarde les faits,
ils nous posent un énorme défi.
01:47
It's projectedprojeté that ChinaLa Chine will becomedevenir,
29
95381
3111
Selon les prévisions, la Chine va devenir,
01:50
by whicheverselon la measuremesure --
PPPSP3, marketmarché exchangeéchange ratesles taux --
30
98492
3414
quelque soit l'indice,
parité pouvoir d'achat, taux de change,
01:53
the largestplus grand economyéconomie in the worldmonde
31
101906
1927
la plus grande économie mondiale
01:55
over the coursecours of the decadedécennie aheaddevant.
32
103833
2206
au cours des 10 prochaines années.
01:58
They're alreadydéjà
the largestplus grand tradingcommerce nationnation,
33
106039
2151
C'est déjà la plus grande nation
commerciale,
02:00
alreadydéjà the largestplus grand exportingexportation de nationnation,
34
108190
2151
la plus grande nation exportatrice,
02:02
alreadydéjà the largestplus grand manufacturingfabrication nationnation,
35
110341
2153
la plus grande nation productrice,
02:04
and they're alsoaussi the biggestplus grand
emittersémetteurs of carboncarbone in the worldmonde.
36
112494
4365
et celle qui émet le plus
de carbone dans le monde.
02:08
AmericaL’Amérique comesvient secondseconde.
37
116859
2484
Les États-Unis sont deuxième.
02:11
So if ChinaLa Chine does becomedevenir
the world'smonde largestplus grand economyéconomie,
38
119343
5526
Donc, si la Chine devient
la plus grande économie au monde,
02:16
think about this:
39
124869
1626
réfléchissez à ceci :
02:18
It'llÇa va be the first time
40
126495
3018
ce sera la première fois
02:21
sincedepuis this guy was on
the thronetrône of EnglandL’Angleterre --
41
129513
4667
depuis que ce type régnait
sur l'Angleterre,
02:26
GeorgeGeorge IIIIII, not a good friendami
of Napoleon'sDe Napoléon --
42
134180
3483
Georges III,
qui n'était pas un ami de Napoléon,
02:29
that in the worldmonde we will have
as the largestplus grand economyéconomie
43
137663
5439
que la plus grande économie au monde
02:35
a non-EnglishNon-anglais speakingParlant countryPays,
44
143102
2386
ne sera pas un pays anglophone,
02:37
a non-Westernnon occidentales countryPays,
45
145488
2206
un pays non occidental,
02:39
a non-liberalnon libéral democraticdémocratique countryPays.
46
147694
2327
un pays non démocratique, et non libéral.
02:42
And if you don't think
that's going to affectaffecter
47
150021
2293
Et si vous ne pensez pas
que ça va affecter
02:44
the way in whichlequel the worldmonde
happensarrive in the futureavenir,
48
152314
2763
la manière dont le monde tournera
à l'avenir,
02:47
then personallypersonnellement, I think
you've been smokingfumeur something,
49
155077
3228
vous avez selon moi sans doute
fumé quelque chose,
02:50
and it doesn't mean you're from ColoradoColorado.
50
158305
4620
même si vous n'êtes pas du Colorado.
[qui a dépénalisé le cannabis]
02:54
So in shortcourt, the questionquestion
we have tonightce soir is,
51
162925
2786
Notre question ce soir,
02:57
how do we understandcomprendre this mega-changeMega-changement,
52
165711
2996
est de savoir comment nous devons
envisager ce méga-changement,
03:00
whichlequel I believe to be the biggestplus grand changechangement
for the first halfmoitié of the 21stst centurysiècle?
53
168707
4783
selon moi, le plus grand bouleversement
de la première moitié du 21ème siècle ?
03:05
It'llÇa va affectaffecter so manybeaucoup things.
54
173490
2925
Ça va influencer tant de choses.
03:08
It will go to the absoluteabsolu corecoeur.
55
176415
1742
Ça va toucher à notre essence-même.
03:10
It's happeningévénement quietlytranquillement.
It's happeningévénement persistentlyavec persistance.
56
178157
2647
C'est en train d'arriver doucement,
et inlassablement.
03:12
It's happeningévénement in some sensessens
underen dessous de the radarradar,
57
180804
2554
C'est en train d'arriver discrètement,
en quelque sorte,
03:15
as we are all preoccupiedpréoccupé with
58
183358
1745
alors que nous nous inquiétons tous
03:17
what's going in UkraineUkraine,
what's going on in the MiddleMoyen EastEast,
59
185103
2829
de ce qui se passe en Ukraine,
et au Moyen-Orient,
03:19
what's going on with ISISISIS,
what's going on with ISILISIL,
60
187932
2508
de ce qui se passe avec DAECH,
03:22
what's happeningévénement with
the futureavenir of our economieséconomies.
61
190440
2972
de ce que qu'il va advenir
de nos économies.
03:25
This is a slowlent and quietsilencieux revolutionrévolution.
62
193412
4272
C'est une révolution lente et discrète.
03:29
And with a mega-changeMega-changement
comesvient alsoaussi a mega-challengeméga-défi,
63
197684
5689
Un méga-bouleversement est aussi
accompagné par un méga-défi.
03:35
and the mega-challengeméga-défi is this:
64
203373
1671
Le méga-défi est le suivant :
03:37
Can these two great countriesdes pays,
65
205044
2253
ces deux grandes puissances,
03:39
ChinaLa Chine and the UnitedUnie StatesÉtats --
66
207297
2600
la Chine et les États-Unis,
03:41
ChinaLa Chine,
67
209897
4628
la Chine,
03:47
the MiddleMoyen KingdomRoyaume,
68
215725
1649
l'Empire du Milieu,
03:49
and the UnitedUnie StatesÉtats,
69
217374
2555
et les États-Unis,
03:54
iguUGIó --
70
222343
3204
« Měiguó, »
03:57
whichlequel in ChineseChinois, by the way,
meansveux dire "the beautifulbeau countryPays."
71
225547
3343
(qui d'ailleurs, en chinois signifie,
« le beau pays, »
04:00
Think about that -- that's the nameprénom
that ChinaLa Chine has givendonné this countryPays
72
228890
3624
réfléchissez-y, c'est le nom
que la Chine a donné aux États-Unis
04:04
for more than a hundredcent yearsannées.
73
232514
1740
depuis plus de 100 ans )
04:06
WhetherQue ce soit these two great civilizationscivilisations,
these two great countriesdes pays,
74
234254
3599
ces deux grandes civilisations,
ces deux grandes nations,
04:09
can in factfait carvetailler out a commoncommun futureavenir
75
237853
4203
peuvent-elles se forger un avenir commun
04:14
for themselvesse and for the worldmonde?
76
242056
2577
pour elles-mêmes comme pour le monde ?
04:16
In shortcourt, can we carvetailler out a futureavenir
77
244633
2972
En bref, pouvons-nous forger un avenir
04:19
whichlequel is peacefulpaisible and mutuallymutuellement prosperousprospère,
78
247605
3439
pacifique et mutuellement prospère,
04:23
or are we looking at a great challengedéfi
79
251044
1904
ou bien sommes-nous face à un grand défi
04:24
of warguerre or peacepaix?
80
252948
2368
de guerre ou de paix ?
04:27
And I have 15 minutesminutes
to work throughpar warguerre or peacepaix,
81
255316
2624
J'ai un quart d'heure pour vous parler
de guerre et de paix.
04:29
whichlequel is a little lessMoins time
82
257940
3553
C'est sensiblement moins de temps
04:33
than they gavea donné this guy to writeécrire a booklivre
calledappelé "WarGuerre and PeacePaix."
83
261493
4993
que le temps que ce type a pris
pour écrire « Guerre et Paix. »
04:38
People askdemander me, why is it that a kidenfant
growingcroissance up in ruralrural AustraliaAustralie
84
266486
4178
On me demande souvent pourquoi
un gosse qui a grandi en Australie rurale
04:42
got interestedintéressé in learningapprentissage ChineseChinois?
85
270664
1788
s'est intéressé à la Chine.
04:44
Well, there are two reasonsles raisons for that.
86
272452
1858
Il y a deux raisons.
04:46
Here'sVoici the first of them.
87
274310
1626
Voici la première.
04:47
That's BetsyBetsy the cowvache.
88
275936
2019
Betsy la vache.
04:49
Now, BetsyBetsy the cowvache was one
of a herdtroupeau of dairyproduits laitiers cattlebétail
89
277955
3925
Betsy était une des vaches
d'un cheptel de vaches laitières
04:53
that I grewgrandi up with on a farmferme
in ruralrural AustraliaAustralie.
90
281880
3170
de la ferme où j'ai grandi,
dans l'Australie rurale.
04:57
See those handsmains there?
These are not builtconstruit for farmingagriculture.
91
285050
3493
Regardez ces mains !
Elles ne sont pas faites pour la ferme.
05:00
So very earlyde bonne heure on, I discovereddécouvert
that in factfait, workingtravail in a farmferme
92
288543
3738
Très vite, j'ai découvert
que le travail agricole
05:04
was not designedconçu for me,
and ChinaLa Chine was a very safesûr removeretirer
93
292281
3646
n'était pas mon truc,
et que la Chine présentait une alternative
05:07
from any careercarrière in AustralianAustralien farmferme life.
94
295927
2391
à toute carrière
dans la vie agricole australienne.
05:10
Here'sVoici the secondseconde reasonraison.
95
298318
1695
Voici la deuxième raison :
05:12
That's my mommaman.
96
300013
905
ma mère.
05:12
AnyoneN’importe qui here ever listen
to what theirleur mommaman told them to do?
97
300918
2764
Qui d'entre nous a jamais écouté sa mère ?
05:15
EveryoneTout le monde ever do what
theirleur mommaman told them to do?
98
303682
2670
Quelqu'un a-t-il déjà fait
ce que sa mère lui a dit ?
05:18
I rarelyrarement did,
99
306352
1904
Moi, très rarement.
05:20
but what my mommaman said to me was,
100
308256
1895
Mais un jour, elle m'a mis le journal
05:22
one day, she handedremis me a newspaperjournal,
101
310151
2879
entre les mains,
05:25
a headlinegros titre whichlequel said,
here we have a hugeénorme changechangement.
102
313030
5851
et le gros titre annonçait
un changement énorme.
05:30
And that changechangement is ChinaLa Chine
enteringentrer the UnitedUnie NationsNations Unies.
103
318881
5393
Ce changement était l'entrée de la Chine
dans les Nations Unies.
05:36
1971, I had just turnedtourné 14 yearsannées of ageâge,
104
324274
2919
1971, je venais d'avoir 14 ans,
05:39
and she handedremis me this headlinegros titre.
105
327193
2277
et elle a mis ce gros titre
devant mes yeux.
05:41
And she said, "UnderstandComprendre this,
learnapprendre this,
106
329470
2187
Elle m'a dit : « Comprends ça,
et apprends-le,
05:43
because it's going to affectaffecter your futureavenir."
107
331657
2906
parce que ça va influencer ton avenir. »
05:46
So beingétant a very good studentétudiant of historyhistoire,
108
334563
3798
J'étais un bon élève en histoire,
05:50
I decideddécidé that the bestmeilleur thing
for me to do was, in factfait,
109
338361
2671
et j'ai décidé que le mieux pour moi
05:53
to go off and learnapprendre ChineseChinois.
110
341032
2252
était d'apprendre le chinois.
05:55
The great thing about learningapprentissage ChineseChinois
111
343284
2113
Ce qui est merveilleux
quand on apprend le chinois,
05:57
is that your ChineseChinois teacherprof
givesdonne you a newNouveau nameprénom.
112
345397
3111
c'est que votre prof
vous donne un nom chinois.
06:00
And so they gavea donné me this nameprénom:
113
348508
2926
Voici celui qu'on m'a donné :
06:03
Kè, whichlequel meansveux dire to overcomesurmonter or to conquerconquérir,
114
351434
5131
Kè, ce qui signifie vaincre ou conquérir,
06:08
and Wén, and that's the characterpersonnage
for literatureLittérature or the artsles arts.
115
356565
4598
et Wén, le caractère qui signifie
la littérature, les arts.
06:13
Kè Wén, ConquerorConquérant of the ClassicsClassics.
116
361163
4365
Kè Wén : le Vainqueur des Classiques.
06:17
Any of you guys calledappelé "KevinKevin"?
117
365528
2647
Qui d'entre vous s'appelle Kevin ?
06:20
It's a majorMajeur liftascenseur from beingétant calledappelé KevinKevin
to be calledappelé ConquerorConquérant of the ClassicsClassics.
118
368175
4081
Quelle promotion d'être appelé
Vainqueur des Classiques !
06:24
(LaughterRires)
119
372256
1651
(Rires)
06:25
I've been calledappelé KevinKevin all my life.
120
373907
1742
On m'a appelé Kevin toute ma vie.
06:27
Have you been calledappelé KevinKevin all your life?
121
375649
1988
Vous aussi ?
06:29
Would you preferpréférer to be calledappelé
ConquerorConquérant of the ClassicsClassics?
122
377637
3201
Ne préféreriez-vous pas qu'on vous appelle
Vainqueur des Classiques ?
06:32
And so I wentest allé off after that
and joinedrejoint the AustralianAustralien ForeignÉtranger ServiceService,
123
380838
3558
J'ai continué ainsi,
pour intégrer les Affaires étrangères
06:36
but here is where pridefierté -- before pridefierté,
there always comesvient a falltomber.
124
384396
6626
C'est ici que la fierté - avant la fierté
vient toujours un revers.
06:43
So there I am in the embassyAmbassade in BeijingBeijing,
125
391022
2508
Je suis en poste à l'Ambassade à Pékin,
06:45
off to the Great HallHall of the People
126
393530
2206
en visite dans le Palais
de l'Assemblée du Peuple,
06:47
with our ambassadorAmbassadeur, who had askeda demandé me
to interpretinterpréter for his first meetingréunion
127
395736
3394
avec notre ambassadeur qui m'a demandé
d'être son interprète
06:51
in the Great HallHall of the People.
128
399130
2016
durant sa première visite.
06:53
And so there was I.
129
401146
1488
Et donc, je suis là.
06:54
If you've been to a ChineseChinois meetingréunion,
it's a giantgéant horseshoefer à cheval.
130
402634
2841
Une réunion chinoise est organisée
en fer à cheval géant.
06:57
At the headtête of the horsehoeHorsehoe
are the really serioussérieux pooh-bahsWinnie l’ourson-bahs,
131
405475
2878
Au centre du fer à cheval,
on trouve les huiles,
07:00
and down the endfin of the horseshoefer à cheval
are the not-so-seriousnon-ainsi-graves pooh-bahsWinnie l’ourson-bahs,
132
408353
3162
et aux extrémités,
les sous-fifres,
07:03
the juniorJunior woodchucksmarmotte commune like me.
133
411515
2425
les petites mains comme moi.
07:05
And so the ambassadorAmbassadeur
begana commencé with this inelegantinélégant phrasephrase.
134
413940
2786
Mon ambassadeur a entamé son discours
avec une phrase peu élégante :
07:08
He said, "ChinaLa Chine and AustraliaAustralie
are currentlyactuellement enjoyingappréciant a relationshiprelation
135
416726
4644
« La Chine et l'Australie jouissent
aujourd'hui d'une relation
07:13
of unprecedentedsans précédent closenessproximité."
136
421370
3552
d'une proximité inédite. »
07:16
And I thought to myselfmoi même,
137
424922
1486
Et j'ai pensé :
07:18
"That soundsdes sons clumsymaladroite. That soundsdes sons oddimpair.
138
426408
3762
« C'est un peu maladroit et étrange,
07:22
I will improveaméliorer it."
139
430170
2298
Je vais améliorer ça. »
07:24
NoteRemarque to filefichier: Never do that.
140
432468
2734
Note importante : Ne jamais faire ça.
07:27
It needednécessaire to be a little more elegantélégant,
a little more classicalclassique,
141
435202
2989
Il fallait juste que ce soit
un peu plus élégant et classique.
07:30
so I renderedrendus it as followssuit.
142
438191
2299
J'ai donc interprété ainsi :
07:32
[In ChineseChinois]
143
440490
5131
[Chinois]
07:37
There was a biggros pausepause
on the other sidecôté of the roomchambre.
144
445621
3227
Un ange est passé
dans l'autre côté de la salle.
07:40
You could see the giantgéant pooh-bahsWinnie l’ourson-bahs
at the headtête of the horseshoefer à cheval,
145
448848
3785
Les huiles
au centre du fer à cheval
07:44
the blooddu sang visiblyvisiblement drainingdrainant
from theirleur facesvisages,
146
452633
2995
étaient visiblement devenus livides,
07:47
and the juniorJunior woodchucksmarmotte commune
at the other endfin of the horseshoefer à cheval
147
455628
2949
et les petites mains aux extrémités,
07:50
engagedengagé in pealstonnerres of
unrestrainedeffréné laughterrire.
148
458577
2787
ne pouvaient pas s'empêcher de rire.
07:53
Because when I renderedrendus his sentencephrase,
149
461364
1794
Parce que mon interprétation :
07:55
"AustraliaAustralie and ChinaLa Chine are
enjoyingappréciant a relationshiprelation
150
463158
2315
« L'Australie et la Chine
jouissent d'une relation
07:57
of unprecedentedsans précédent closenessproximité,"
151
465473
2085
d'une proximité inédite, »
07:59
in factfait, what I said was that
AustraliaAustralie and ChinaLa Chine
152
467558
2466
signifiait en fait
que l'Australie et la Chine
08:02
were now experiencingéprouver fantasticfantastique orgasmorgasme.
153
470024
3228
connaissaient un orgasme fantastique.
08:05
(LaughterRires)
154
473252
3064
(Rires)
08:11
That was the last time
I was askeda demandé to interpretinterpréter.
155
479428
3622
Ce fut la dernière fois
qu'on me demanda d'interpréter.
08:15
But in that little storyrécit,
there's a wisdomsagesse, whichlequel is,
156
483050
2508
Mais de cette histoire ressort une morale.
08:17
as soonbientôt as you think you know something
about this extraordinaryextraordinaire civilizationcivilisation
157
485558
3854
Dès que vous penser savoir quelque chose
sur cette civilisation extraordinaire,
08:21
of 5,000 yearsannées of continuingcontinuer historyhistoire,
158
489412
2206
5 000 ans d'histoire,
08:23
there's always something newNouveau to learnapprendre.
159
491618
2472
vous découvrez quelque chose de nouveau.
08:27
HistoryHistoire is againstcontre us
160
495580
2098
L'histoire est contre nous,
08:29
when it comesvient to the U.S. and ChinaLa Chine
161
497678
2229
quand on parle de l'avenir commun
08:31
forgingforgeage a commoncommun futureavenir togetherensemble.
162
499907
2299
que les États-Unis et la Chine forgeront.
08:34
This guy up here?
163
502206
1438
Ce type ici,
08:35
He's not ChineseChinois and he's not AmericanAméricain.
164
503644
1929
n'est ni chinois, ni américain.
08:37
He's GreekGrec. His name'sde nom ThucydidesThucydide.
165
505573
2229
C'est un Grec. Il s'appelle Thucydite.
08:39
He wrotea écrit the historyhistoire
of the PeloponnesianPéloponnèse WarsGuerres.
166
507802
2484
Il a rédigé l'histoire
des guerres du Péloponnèse.
08:42
And he madefabriqué this extraordinaryextraordinaire observationobservation
167
510286
2778
Il a observé avec beaucoup de lucidité
08:45
about AthensAthènes and SpartaSparta.
168
513064
2348
ceci à propos d'Athènes et Sparte :
08:47
"It was the riseaugmenter of AthensAthènes
and the fearpeur that this inspiredinspiré in SpartaSparta
169
515412
3210
« C'est la puissance d'Athènes
et la crainte qu'elle inspira à Sparte
08:50
that madefabriqué warguerre inevitableinévitable."
170
518622
1532
qui conduisit inévitablement
à la guerre. »
08:52
And hencePar conséquent, a wholeentier literatureLittérature about
something calledappelé the ThucydidesThucydide TrapTrap.
171
520154
5317
Il y a toute une littérature sur
ce qu'on appele le piège de Thucydite.
08:57
This guy here? He's not AmericanAméricain
and he's not GreekGrec. He's ChineseChinois.
172
525471
3832
Ce type là ? Il n'est ni américain,
ni grec. C'est un Chinois.
09:01
His nameprénom is SunSun TzuTzu.
He wrotea écrit "The ArtArt of WarGuerre,"
173
529303
2371
Il s'appelle Sun Tzu.
Il a écrit « l'Art de la guerre. »
09:03
and if you see his statementdéclaration underneathsous,
it's alongle long de these lineslignes:
174
531674
3523
Et en lisant ses lignes,
voici ce qu'il y est dit :
09:07
"AttackAttaque him where he is unpreparedmal préparés,
appearapparaître where you are not expectedattendu."
175
535197
5227
« Attaquez-le là où il n'est pas préparé,
apparaissez là où on ne vous attend pas. »
09:12
Not looking good so farloin
for ChinaLa Chine and the UnitedUnie StatesÉtats.
176
540424
4006
Rien de bon là dedans
pour la Chine et les États-Unis.
09:16
This guy is an AmericanAméricain.
His name'sde nom GrahamGraham AllisonAllison.
177
544430
2879
Ce type ici est Américain.
Il s'appelle Graham Allison.
09:19
In factfait, he's a teacherprof
at the KennedyKennedy SchoolÉcole
178
547309
2600
C'est un professeur
à la Faculté Kennedy,
09:21
over there in BostonBoston.
179
549909
1278
ici, à Boston.
09:23
He's workingtravail on a singleunique projectprojet
at the momentmoment, whichlequel is,
180
551187
2972
Il travailler sur un seul projet
en ce moment, qui est
09:26
does the ThucydidesThucydide TrapTrap
about the inevitablyinévitablement of warguerre
181
554159
3181
de savoir si le piège de Thucydite
sur l'inéluctabilité de la guerre
09:29
betweenentre risingen hausse powerspouvoirs
and establishedétabli great powerspouvoirs
182
557340
3088
entre puissances émergentes
et grandes puissances établies,
09:32
applyappliquer to the futureavenir
of China-UChine-U.S. relationsrapports?
183
560428
2972
est applicable au futur des relations
entre la Chine et les États-Unis.
09:35
It's a corecoeur questionquestion.
184
563400
1419
C'est une question essentielle.
09:36
And what GrahamGraham has doneterminé
is exploreexplorer 15 casescas in historyhistoire
185
564819
4041
Graham a exploré 15 cas historiques
09:40
sincedepuis the 1500s
186
568860
2461
depuis le 16ème siècle,
09:43
to establishétablir what the precedentsprécédents are.
187
571321
2531
afin de cartographier les précédents.
09:45
And in 11 out of 15 of them,
188
573852
1996
Laissez-moi vous dire que
09:47
let me tell you,
189
575848
2067
11 de ces cas sur 15
09:49
they'veils ont endedterminé in catastrophiccatastrophique warguerre.
190
577915
3135
ont conduit à une guerre catastrophique.
09:53
You maymai say, "But KevinKevin --
191
581050
3436
Vous pourriez objecter : « Mais Kevin,
09:56
or ConquerorConquérant of the ClassicsClassics --
192
584486
2299
Vainqueur des Classiques,
09:58
that was the pastpassé.
193
586785
2182
il s'agit du passé.
10:00
We livevivre now in a worldmonde
of interdependenceinterdépendance and globalizationmondialisation.
194
588967
3135
Nous vivons dans un monde
interdépendant et mondialisé.
10:04
It could never happense produire again."
195
592102
1463
Il se peut que ça n'arrive plus jamais. »
10:05
GuessSuppose que what?
196
593565
1346
Vous savez quoi ?
10:06
The economicéconomique historianshistoriens
tell us that in factfait,
197
594911
2670
Les historiens en économie nous disent
10:09
the time whichlequel we reachedatteint
the greatestplus grand pointpoint
198
597581
2319
que nous avons en fait atteint
10:11
of economicéconomique integrationl'intégration and globalizationmondialisation
199
599900
2819
la plus grande intégration
économique et mondiale
10:14
was in 1914,
200
602719
2571
en 1914,
10:17
just before that happenedarrivé, WorldMonde WarGuerre I,
201
605290
4133
juste avant la Première Guerre mondiale.
10:21
a soberingqui donne à réfléchir reflectionréflexion from historyhistoire.
202
609423
3088
Un dur rappel de l'histoire.
10:24
So if we are engagedengagé
in this great questionquestion
203
612511
2554
Si nous nous posons
cette question essentielle
10:27
of how ChinaLa Chine thinkspense, feelsse sent,
204
615065
3205
sur comment la Chine pense, ressent,
10:30
and positionspositions itselfse
towardsvers the UnitedUnie StatesÉtats,
205
618270
3877
et se positionne vis-à-vis des États-Unis,
10:34
and the reversesens inverse,
206
622147
1486
et vice et versa,
10:35
how do we get to the baselinebaseline
207
623633
1881
comment trouver
le terrain d'entente minimum
10:37
of how these two countriesdes pays
and civilizationscivilisations
208
625514
3390
sur lequel
ces deux pays et civilisations
10:40
can possiblypeut-être work togetherensemble?
209
628904
2926
peuvent collaborer ?
10:43
Let me first go to, in factfait,
210
631830
2298
Je vais d'abord vous parler de la vision
10:46
China'sDe Chine viewsvues of the U.S.
and the restdu repos of the WestOuest.
211
634128
2601
que la Chine a des États-Unis
et du reste de l'Occident.
10:48
NumberNombre one: ChinaLa Chine feelsse sent
as if it's been humiliatedhumilié
212
636729
2875
Un : la Chine a l'impression
d'avoir été humiliée
10:51
at the handsmains of the WestOuest
throughpar a hundredcent yearsannées of historyhistoire,
213
639604
2883
par l'Occident
pendant une centaine d'année d'histoire,
10:54
beginningdébut with the OpiumOpium WarsGuerres.
214
642487
1788
ce qui a commencé avec
les Guerres de l'Opium.
10:56
When after that, the WesternWestern powerspouvoirs
carvedsculpté ChinaLa Chine up into little piecesdes morceaux,
215
644275
3808
Après ça, les puissances occidentales
on taillé la Chine en petites pièces,
11:00
so that by the time
it got to the '20s and '30s,
216
648083
2531
qui ont mené à l'apparition
dans les années 20 et 30,
11:02
signssignes like this one appearedest apparu
on the streetsdes rues of ShanghaiShanghai.
217
650614
2677
de panneaux comme celui-ci
dans les rues de Shanghai.
11:05
["No dogschiens and ChineseChinois allowedpermis"]
218
653291
1495
[« Interdit aux chiens et aux Chinois »]
11:06
How would you feel if you were ChineseChinois,
219
654786
1970
Que ressentiriez-vous
si vous étiez Chinois,
11:08
in your ownposséder countryPays,
if you saw that signsigne appearapparaître?
220
656756
2783
dans votre propre pays,
et découvriez de tels panneaux ?
11:11
ChinaLa Chine alsoaussi believescroit and feelsse sent
221
659539
3868
La Chine croit et ressent -
11:15
as if, in the eventsévénements of 1919,
at the PeacePaix ConferenceConférence in ParisParis,
222
663407
4621
en 1919, à la Conférence de paix de Paris,
11:20
when Germany'sDe l’Allemagne coloniescolonies were givendonné back
223
668028
1896
quand les colonies allemandes
ont été redistribuées
11:21
to all sortssortes of countriesdes pays
around in the worldmonde,
224
669924
2144
à toutes sortes de pays dans le monde,
11:24
what about GermanAllemand coloniescolonies in ChinaLa Chine?
225
672068
1858
à qui sont allées
les colonies allemandes en Chine ?
11:25
They were, in factfait, givendonné to JapanJapon.
226
673926
2554
Elles ont été données au Japon.
11:28
When JapanJapon then invadedont envahi ChinaLa Chine in the 1930s
227
676480
4109
Quand le Japon a envahi la Chine
dans les années 30,
11:32
the worldmonde lookedregardé away and was indifferentindifférent
to what would happense produire to ChinaLa Chine.
228
680589
3668
le monde a ignoré ça et est resté
indifférent au sort de la Chine.
11:36
And then, on topHaut of that,
the ChineseChinois to this day believe
229
684257
2857
A ça s'ajoute le fait
que les Chinois aujourd'hui croient
11:39
that the UnitedUnie StatesÉtats and the WestOuest
230
687114
1687
que les États-Unis et l'Occident
11:40
do not acceptAcceptez the legitimacylégitimité
of theirleur politicalpolitique systemsystème
231
688801
2532
n'acceptent pas la légitimité
de leur système politique
11:43
because it's so radicallyradicalement differentdifférent
from those of us who come
232
691333
2890
parce qu'il est radicalement différent
du nôtre, des démocraties libérales.
11:46
from liberallibéral democraciesdémocraties,
233
694223
1290
11:47
and believe that the UnitedUnie StatesÉtats
to this day is seekingcherchant
234
695513
2816
Ils croient que les États-Unis cherchent
11:50
to underminesaper theirleur politicalpolitique systemsystème.
235
698329
2438
à saper leur système politique.
11:52
ChinaLa Chine alsoaussi believescroit
that it is beingétant containedcontenu
236
700767
3018
La Chine croit aussi qu'elle est confinée
11:55
by U.S. alliesalliés and by those
with strategicstratégique partnershipspartenariats with the U.S.
237
703785
4853
par les alliés des Américains
et ceux qui ont des partenariats
stratégiques avec les États-Unis.
12:00
right around its peripherypériphérie.
238
708638
2624
12:03
And beyondau-delà all that,
the ChineseChinois have this feelingsentiment
239
711262
2484
Au-delà de tout ça,
les Chinois ont le sentiment
12:05
in theirleur heartcœur of heartscœurs
and in theirleur gutintestin of gutscran
240
713746
3228
au plus profond de leur cœur,
dans leurs tripes,
12:08
that those of us in the collectivecollectif WestOuest
241
716974
4202
que nous, Occidentaux,
12:13
are just too damnedDamned arrogantarrogant.
242
721176
3692
sommes simplement trop arrogants.
12:16
That is, we don't recognizereconnaître
the problemsproblèmes in our ownposséder systemsystème,
243
724868
3947
C'est-à-dire que nous ne reconnaissons pas
les problèmes dans notre système,
12:20
in our politicspolitique and our economicséconomie,
244
728815
1858
dans notre politique et notre économie,
12:22
and are very quickrapide
to pointpoint the fingerdoigt elsewhereautre part,
245
730673
2391
et que nous sommes prompts
à voir la paille dans l’œil de l'autre.
12:25
and believe that, in factfait,
we in the collectivecollectif WestOuest
246
733064
3762
Ils croient en fait,
que nous, l'Occident,
12:28
are guiltycoupable of a great bunchbouquet of hypocrisyhypocrisie.
247
736826
3808
sommes coupables d'hypocrisie.
12:32
Of coursecours, in internationalinternational relationsrapports,
248
740634
3413
Naturellement,
dans les relations internationales,
12:36
it's not just the sounddu son
of one handmain clappingClapping.
249
744047
3959
il n'y a pas qu'un seul son de cloche.
12:40
There's anotherun autre countryPays too,
and that's calledappelé the U.S.
250
748006
2682
Il y a un autre pays,
appellé les États-Unis.
12:42
So how does the U.S.
respondrépondre to all of the aboveau dessus?
251
750688
2554
Comment réagissent
les États-Unis à tout ça ?
12:45
The U.S. has a responseréponse to eachchaque of those.
252
753242
2136
Les États-Unis ont une réponse pour tout.
12:47
On the questionquestion of
is the U.S. containingcontenant ChinaLa Chine,
253
755378
2503
Sur la question des États-Unis
qui confinent la Chine, ils disent :
12:49
they say, "No, look at the historyhistoire of
the SovietSoviétique UnionUnion. That was containmentconfinement."
254
757881
3678
Pas du tout. L'histoire de l'Union
Soviétique. Ça, c'est du confinement. »
12:53
InsteadAu lieu de cela, what we have doneterminé
in the U.S. and the WestOuest
255
761559
2410
Au contraire, les États-Unis
et l'Occident ont accueilli la Chine
12:55
is welcomeBienvenue ChinaLa Chine
into the globalglobal economyéconomie,
256
763969
1974
au sein de l'économie mondiale,
12:57
and on topHaut of that, welcomeBienvenue them
into the WorldMonde TradeCommerce OrganizationOrganisation.
257
765943
3436
ils l'ont aussi accueillie
au sein de l'OMC.
13:01
The U.S. and the WestOuest say ChinaLa Chine cheatsCheats
258
769379
1873
Les États-Unis et l'Occident
disent que la Chine triche
13:03
on the questionquestion
of intellectualintellectuel propertypropriété rightsdroits,
259
771252
2306
sur les questions des droits
sur la propriété intellectuelle,
13:05
and throughpar cyberattackscyberattaques
on U.S. and globalglobal firmsentreprises.
260
773558
4319
et en réalisant des cyber-attaques
contre des firmes américaines et mondiales
13:09
FurthermoreEn outre, the UnitedUnie StatesÉtats
saysdit that the ChineseChinois politicalpolitique systemsystème
261
777877
3576
De plus, les États-Unis disent
que le système politique chinois
13:13
is fundamentallyfondamentalement wrongfaux
262
781453
2879
est fondamentalement mauvais,
13:16
because it's at suchtel fundamentalfondamental variancevariance
263
784332
3297
tant il diverge profondément
13:19
to the humanHumain rightsdroits, democracyla démocratie,
and ruleRègle of lawloi that we enjoyprendre plaisir
264
787629
3251
des droits de l'hommes, de la démocratie,
et des lois dont nous jouissons
13:22
in the U.S. and the collectivecollectif WestOuest.
265
790880
2624
aux États-Unis et en Occident.
13:25
And on topHaut of all the aboveau dessus,
what does the UnitedUnie StatesÉtats say?
266
793504
3157
Qu'ajoutent encore les États-Unis ?
13:28
That they fearpeur that ChinaLa Chine will,
when it has sufficientsuffisante powerPuissance,
267
796661
5108
Ils craignent que la Chine,
dès qu'elle en aura le pouvoir,
13:33
establishétablir a spheresphère of influenceinfluence
in SoutheastSud-est AsiaL’Asie and widerplus large EastEast AsiaL’Asie,
268
801769
4017
établissent une sphère d'influence
en Asie du Sud-Est et en Extrême-Orient,
13:37
bootbotte the UnitedUnie StatesÉtats out,
269
805786
1904
et en exclue les États-Unis.
13:39
and in time, when it's powerfulpuissant enoughassez,
270
807690
2020
A terme, quand elle sera
suffisamment puissante,
13:41
unilaterallyunilatéralement seekchercher to changechangement
the rulesrègles of the globalglobal ordercommande.
271
809710
4009
qu'elle cherche à modifier unilatéralement
les règles de l'ordre mondial.
13:45
So apartune part from all of that,
it's just fine and dandydandy,
272
813719
2702
En dehors de tout ça,
tout va très bien Madame la Marquise,
13:48
the U.S.-China-Chine relationshiprelation.
273
816421
1394
entre les États-Unis et la Chine.
13:49
No realréal problemsproblèmes there.
274
817815
2205
Aucun problème.
13:52
The challengedéfi, thoughbien que,
is givendonné those deep-rootedprofondément enraciné feelingssentiments,
275
820020
4922
Le défi, cependant, se cache
dans ces sentiments profondément enracinés
13:56
those deep-rootedprofondément enraciné emotionsémotions
and thought patternsmodèles,
276
824942
2995
et dans ces modes de pensées,
13:59
what the ChineseChinois call "Sīwéi,"
waysfaçons of thinkingen pensant,
277
827937
2810
que les Chinois appellent « Siwéi, »
manière de penser.
14:02
how can we craftartisanat a basisbase
for a commoncommun futureavenir betweenentre these two?
278
830747
4458
Comment créer une base
pour un avenir commun aux deux ?
14:07
I arguese disputer simplysimplement this:
279
835205
1631
Voici mon idée :
14:08
We can do it on the basisbase on a frameworkcadre
280
836836
1945
Nous pourrions le faire
sur la base d'un cadre
14:10
of constructiveconstructif realismréalisme
for a commoncommun purposeobjectif.
281
838781
4575
de réalisme constructif
d'un objectif commun.
14:15
What do I mean by that?
282
843356
1973
Qu'est-ce que je veux dire ?
14:17
Be realisticréaliste about the things
that we disagreeêtre en désaccord on,
283
845329
2345
Être réaliste sur les points
de désaccord,
14:19
and a managementla gestion approachapproche
that doesn't enableactiver
284
847674
2275
et une approche de gestion
qui empêche chacune de ces différences
14:21
any one of those differencesdifférences
to breakPause into warguerre or conflictconflit
285
849949
2856
de mener à la guerre ou au conflit tant
qu'aucun des partenaires n'aura acquis
14:24
untiljusqu'à we'venous avons acquiredacquis
the diplomaticdiplomatique skillscompétences to solverésoudre them.
286
852805
3553
les compétences diplomatiques
pour les résoudre.
14:28
Be constructiveconstructif in areaszones of the
bilateralbilatérale, regionalrégional and globalglobal engagementengagement
287
856358
3656
Être constructif dans les engagements
entre les deux pays,
14:32
betweenentre the two,
288
860014
1372
qu'ils soient bilatéraux,
régionaux ou mondiaux.
14:33
whichlequel will make a differencedifférence
for all of humankindhumanité.
289
861386
2727
Il s'agit d'engagements
qui seront cruciaux pour l'humanité.
14:36
BuildConstruire a regionalrégional institutioninstitution
capablecapable of cooperationla coopération in AsiaL’Asie,
290
864113
3993
Construire une institution régionale
capable de coopérer en Asie,
14:40
an Asia-PacificAsie-Pacifique communitycommunauté.
291
868106
1928
et au sein de la communauté
de l'Asie-Pacifique.
14:42
And worldwideà l'échelle mondiale, actacte furtherplus loin,
292
870034
2414
Dans le monde, agir davantage,
14:44
like you've beguncommencé to do
at the endfin of last yearan
293
872448
2624
dans la foulée de vos premiers efforts
l'année dernière
14:47
by strikingfrappant out againstcontre climateclimat changechangement
294
875072
2229
pour contrer le changement climatique,
14:49
with handsmains joinedrejoint togetherensemble
ratherplutôt than fistspoings apartune part.
295
877301
3994
les mains unies,
plutôt que les poings brandis.
14:53
Of coursecours, all that happensarrive
if you've got a commoncommun mechanismmécanisme
296
881295
2902
Naturellement, ce n'est possible
que s'il existe des mécanismes communs
14:56
and politicalpolitique will to achieveatteindre the aboveau dessus.
297
884197
2113
et une volonté politique de le réaliser.
14:58
These things are deliverablelivrable.
298
886310
2694
Ces choses sont possibles.
15:01
But the questionquestion is,
are they deliverablelivrable aloneseul?
299
889004
4016
Mais la question est,
est-ce possible seul ?
15:05
This is what our headtête
tellsraconte us we need to do,
300
893020
2949
Voilà ce que nous dit de faire la raison.
15:07
but what about our heartcœur?
301
895969
1904
Mais que nous dit notre cœur ?
15:09
I have a little experienceexpérience
in the questionquestion back home
302
897873
3042
J'ai un peu d'expérience dans mon pays
15:12
of how you try to bringapporter
togetherensemble two peoplespeuples
303
900915
3320
sur la manière de réunir deux peuples
15:16
who, franklyfranchement, haven'tn'a pas had
a wholeentier lot in commoncommun in the pastpassé.
304
904235
3622
qui, sincèrement, ne partageaient pas
grand chose en commun par le passé.
15:19
And that's when I apologizeda présenté ses excuses
to Australia'sDe l’Australie indigenousindigène peoplespeuples.
305
907857
3577
Alors, j'ai présenté mes excuses
aux peuples indigènes d'Australie.
15:23
This was a day of reckoningReckoning
in the AustralianAustralien governmentgouvernement,
306
911434
3785
Ce fut un jour d'acceptation
par le gouvernement australien,
15:27
the AustralianAustralien parliamentparlement,
and for the AustralianAustralien people.
307
915219
2692
par le parlement australien,
pour le peuple australien.
15:29
After 200 yearsannées of unbridleddébridé abuseabuser de
towardsvers the first AustraliansAustraliens,
308
917911
4783
Après 200 ans de maltraitance effrénée
à l'encontre des premiers Australiens,
15:34
it was highhaute time that we whiteblanc folksgens
said we were sorry.
309
922694
5178
Il était grand temps pour les Blancs
d'exprimer leur regrets.
15:39
The importantimportant thing --
310
927872
1370
Le plus important -
15:41
(ApplauseApplaudissements)
311
929242
5046
(Applaudissements)
15:46
The importantimportant thing that I rememberrappelles toi
is staringregarder in the facesvisages
312
934288
2922
La chose la plus importante
dont je me souvienne,
15:49
of all those from AboriginalAutochtones AustraliaAustralie
313
937210
2481
est d'avoir regardé dans les yeux
des Aborigènes
15:51
as they camevenu to listen to this apologyexcuses.
314
939691
2809
qui étaient venus
écouter nos excuses.
15:54
It was extraordinaryextraordinaire to see, for exampleExemple,
315
942500
3808
Ce fut extraordinaire de voir,
par exemple.
15:58
oldvieux womenfemmes tellingrécit me the storieshistoires
of when they were fivecinq yearsannées oldvieux
316
946308
3924
des vieilles femmes raconter
leur histoire quand à l'âge de 5 ans,
16:02
and literallyLittéralement rippeddéchiré away
from theirleur parentsParents,
317
950232
2996
elles ont été littéralement arrachées
des bras de leurs parents,
16:05
like this ladyDame here.
318
953228
1601
comme cette dame, ici.
16:06
It was extraordinaryextraordinaire for me
to then be ablecapable to embraceembrasse
319
954829
4133
Ce fut un moment extraordinaire
de pouvoir embrasser
16:10
and to kissbaiser AboriginalAutochtones eldersaînés
as they camevenu into the parliamentparlement buildingbâtiment,
320
958962
3948
de vieux Aborigènes
quand ils sont entrés dans le parlement.
16:14
and one womanfemme said to me,
321
962910
1256
Une femme m'a déclaré
16:16
it's the first time a whiteblanc fellaFella
had ever kissedembrassé her in her life,
322
964166
3155
que c'est la première fois qu'un Blanc
l'avait jamais embrassée dans sa vie.
16:19
and she was over 70.
323
967321
1951
Elle avait plus de 70 ans.
16:21
That's a terribleterrible storyrécit.
324
969272
2507
C'est une histoire horrible.
16:23
And then I rememberrappelles toi
this familyfamille sayingen disant to me,
325
971779
2462
Je me souviens
de cette famille qui m'a dit,
16:26
"You know, we drovea conduit all the way
from the farloin NorthNord down to CanberraCanberra
326
974241
4063
« On est venu en voiture
depuis le Nord jusqu'à Canberra
16:30
to come to this thing,
327
978304
1370
pour assister à ça,
16:31
drovea conduit our way throughpar redneckRedneck countryPays.
328
979674
2183
on a traversé
toute la région des ploucs blancs.
16:33
On the way back, stoppedarrêté at a cafecafé
after the apologyexcuses for a milkshakeMilkshake."
329
981857
6617
Après les excuses, sur le retour,
on a pris un milkshake dans un café. »
16:40
And they walkedmarcha into this cafecafé
quietlytranquillement, tentativelyprovisoirement, gingerlyavec précaution,
330
988474
5572
Ils sont entrés dans ce café
en silence, en hésitant,
un peu maladroit et anxieux.
16:46
a little anxiousanxieux.
331
994046
1463
16:47
I think you know what I'm talkingparlant about.
332
995509
2554
Je crois que vous comprenez
ce que je veux dire.
16:50
But the day after the apologyexcuses,
what happenedarrivé?
333
998063
3808
Et le jour après les excuses,
que s'est-il passé ?
16:53
EveryoneTout le monde in that cafecafé,
everychaque one of the whiteblanc folksgens,
334
1001871
4110
Tout le monde dans le café,
tous les Blancs,
16:57
stooddebout up and applaudedapplaudi.
335
1005981
2786
se sont levés et ont applaudi.
17:00
Something had happenedarrivé in the heartscœurs
of these people in AustraliaAustralie.
336
1008767
5136
Quelque chose a bouleversé le cœur
de ces gens en Australie.
17:05
The whiteblanc folksgens, our AboriginalAutochtones
brothersfrères and sisterssœurs,
337
1013903
2689
La population blanche,
nos frères et sœurs Aborigènes,
17:08
and we haven'tn'a pas solvedrésolu
all these problemsproblèmes togetherensemble,
338
1016592
3228
et nous n'avons pas résolu
tous ces problèmes ensemble,
17:11
but let me tell you,
there was a newNouveau beginningdébut
339
1019820
3668
mais pour moi, c'était
un nouveau départ,
17:15
because we had gonedisparu not just to the headtête,
340
1023488
2416
parce que nous avions touché
la raison,
17:17
we'dmer gonedisparu alsoaussi to the heartcœur.
341
1025904
2658
et surtout, nous avions touché les cœurs.
17:20
So where does that concludeconclure
in termstermes of the great questionquestion
342
1028562
2871
A quoi ça nous amène
pour résoudre
17:23
that we'venous avons been askeda demandé
to addressadresse this eveningsoir,
343
1031433
2187
notre grande question de ce soir
17:25
whichlequel is the futureavenir
of U.S.-China-Chine relationsrapports?
344
1033620
2964
concernant les relations futures
entre la Chine et les États-Unis ?
17:28
The headtête saysdit there's a way forwardvers l'avant.
345
1036584
2299
La raison dit qu'il y a un chemin tracé :
17:30
The headtête saysdit there is a policypolitique frameworkcadre,
there's a commoncommun narrativerécit,
346
1038883
3691
une cadre politique,
un fil conducteur commun,
17:34
there's a mechanismmécanisme
throughpar regularordinaire summitrysommets
347
1042574
1927
un mécanisme de rencontres
régulières au sommet,
17:36
to do these things
and to make them better.
348
1044501
1904
pour faire tout ça
et améliorer les relations.
17:38
But the heartcœur mustdoit alsoaussi find a way
to reimagineréinventer the possibilitiespossibilités
349
1046405
5573
Mais le cœur doit aussi trouver le moyen
de ré-inventer le potentiel
17:43
of the America-ChinaAmérique-Chine relationshiprelation,
350
1051978
1904
des relations américano-chinoises,
17:45
and the possibilitiespossibilités of China'sDe Chine
futureavenir engagementengagement in the worldmonde.
351
1053882
3660
et des engagements futurs de la Chine
dans le monde.
17:49
SometimesParfois, folksgens, we just need
to take a leapsaut of faithFoi
352
1057542
6083
Parfois, vous savez,
il faut faire acte de foi
17:55
not quiteassez knowingconnaissance where we mightpourrait landterre.
353
1063625
3924
sans trop savoir où on va atterrir.
17:59
In ChinaLa Chine, they now talk about
the ChineseChinois DreamRêve.
354
1067549
4273
En Chine, ils parlent du Rêve chinois.
18:03
In AmericaL’Amérique, we're all familiarfamilier
with the termterme "the AmericanAméricain DreamRêve."
355
1071822
5526
Ici, le concept de « rêve américain »
nous est familier.
18:09
I think it's time, acrossà travers the worldmonde,
356
1077348
3134
Je pense qu'il est temps,
partout dans le monde,
18:12
that we're ablecapable to think alsoaussi
of something we mightpourrait alsoaussi call
357
1080482
5132
que nous soyons aussi capable de concevoir
18:17
a dreamrêver for all humankindhumanité.
358
1085614
5142
ce qu'on pourrait appeler
le rêve pour l'humanité.
18:23
Because if we do that,
359
1091368
1959
Parce que, en agissant ainsi,
18:25
we mightpourrait just changechangement the way
360
1093327
2650
nous pourrions changer la manière
18:27
that we think about eachchaque other.
361
1095977
4552
dont nous nous voyons.
18:35
[In ChineseChinois]
362
1103923
3111
[en chinois]
18:39
That's my challengedéfi to AmericaL’Amérique.
That's my challengedéfi to ChinaLa Chine.
363
1107034
3367
C'est mon défi pour les États-Unis.
C'est mon défi pour la Chine.
18:42
That's my challengedéfi to all of us,
364
1110401
2484
C'est mon défi pour chacun d'entre nous.
18:44
but I think where there's a will
and where there is imaginationimagination
365
1112885
3297
Je crois que quand il y a la volonté,
et l'imagination,
18:48
we can turntour this into a futureavenir
366
1116182
2044
il est possible de faire du monde futur
18:50
drivenentraîné by peacepaix and prosperityprospérité
367
1118226
2345
un lieu de paix et de prospérité
18:52
and not onceune fois que again repeatrépéter
368
1120571
2020
sans plus jamais répéter
18:54
the tragediestragédies of warguerre.
369
1122591
2113
les tragédies de la guerre.
18:56
I thank you.
370
1124704
1858
Merci beaucoup.
18:58
(ApplauseApplaudissements)
371
1126562
5435
(Applaudissement)
19:03
ChrisChris AndersonAnderson: ThanksMerci so much for that.
ThanksMerci so much for that.
372
1131997
3179
Chris Anderson : Merci beaucoup.
Merci beaucoup.
19:07
It feelsse sent like you yourselftoi même
have a rolerôle to playjouer in this bridgingpontage.
373
1135176
4597
J'ai le sentiment
que vous avez un rôle de médiation à jouer
19:11
You, in a way, are uniquelyuniquement placedmis
to speakparler to bothtous les deux sidescôtés.
374
1139773
4351
Vous êtes dans une position unique
qui vous permet de parler aux deux pays.
19:16
KevinKevin RuddRudd: Well, what we AustraliansAustraliens
do bestmeilleur is organizeorganiser the drinksboissons,
375
1144124
3253
KR : Nous les Australiens,
sommes les meilleurs
pour organiser les cocktails.
19:19
so you get them togetherensemble in one roomchambre,
and we suggestsuggérer this and suggestsuggérer that,
376
1147377
3527
On met les types ensemble dans une salle,
on suggère un truc ou l'autre,
19:22
then we go and get the drinksboissons.
377
1150904
1433
et on s'en va chercher à boire.
19:24
But no, look, for all of us
who are friendscopains
378
1152337
2004
En fait, tout qui est un ami
19:26
of these two great countriesdes pays,
AmericaL’Amérique and ChinaLa Chine,
379
1154341
2262
de ces deux grands pays,
les États-Unis et la Chine,
19:28
you can do something.
380
1156603
1339
peut faire quelque chose.
19:29
You can make a practicalpratique contributioncontribution,
381
1157942
2299
Vous pouvez tous avoir une action concrète
19:32
and for all you good folksgens here,
382
1160241
1881
vous, qui êtes ici,
la prochaine fois
19:34
nextprochain time you meetrencontrer someoneQuelqu'un from ChinaLa Chine,
383
1162122
1625
que vous rencontrez
quelqu'un de Chine
19:35
sitasseoir down and have a conversationconversation.
384
1163747
1612
Asseyez-vous ensemble et discutez.
19:37
See what you can find out about
where they come from and what they think,
385
1165359
3455
Tentez de découvrir d'où ils viennent,
ce qu'ils pensent.
19:40
and my challengedéfi for all
the ChineseChinois folksgens
386
1168814
2038
Et mon défi pour les Chinois,
19:42
who are going to watch
this TEDTED Talk at some time
387
1170852
2329
qui regarderont cette présentation TED,
19:45
is do the sameMême.
388
1173181
2361
est de faire pareil.
19:47
Two of us seekingcherchant to changechangement the worldmonde
can actuallyréellement make a hugeénorme differencedifférence.
389
1175542
3901
Deux personnes qui tentent
de changer le monde, font la différence.
19:51
Those of us up the middlemilieu,
we can make a smallpetit contributioncontribution.
390
1179443
2902
Nous tous, nous pouvons contribuer
à notre hauteur.
19:54
CACA: KevinKevin, all powerPuissance to you,
my friendami. Thank you.
391
1182345
2356
CA : Kevin, que la force soit avec toi, mon ami.
Merci.
19:56
KRKR: Thank you. Thank you, folksgens.
392
1184701
2126
KR : Merci. Merci à vous tous.
19:58
(ApplauseApplaudissements)
393
1186827
2043
(Applaudissements)
Translated by Claire Ghyselen
Reviewed by Grant Grames

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Rudd - International relations expert
While studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming.

Why you should listen

Drawing on a deep knowledge of Chinese culture, language and history (and as a Senior Fellow with Harvard’s Belfer Center), Kevin Rudd and his colleagues study alternate courses for US-China relations that guide us away from a seemingly inevitable confrontation. As Prime Minister during the global financial crisis (and as one of the founders of the G20), Rudd helped keep Australia out of recession with a stimulus strategy lauded by the IMF as exemplary among its member states. Rudd is also President of the Asia Society Policy Institute, a think tank specializing in Asian affairs.

In March 2015, Rudd published "China under Xi Jinping: Alternative Futures for U.S.-China Relations," a series of three addresses on American and Chinese values, perceptions, interests, and strategic intentions, and their impact on the possibility of developing a common narrative for U.S.-China relations for the future.

More profile about the speaker
Kevin Rudd | Speaker | TED.com