Kevin Rudd: Are China and the US doomed to conflict?
陸克文: 中國和美國註定要發生衝突嗎 ?
While studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a tale of two cities.
and the other is called Beijing.
shape their future
要如何打造它們共同的未來 ,
and the future of China
the quality of our oceans,
the political systems we choose,
of war and peace.
令人意想不到的預言:
and when she awakes,
not just woken up,
and China is on the march,
this giant of the 21st century?
二十一世紀的巨頭打交道 ?
they start to confront you in a big way.
會極大地挑戰你的設想,
在任何計算方法之下 ,
PPP, market exchange rates --
the largest trading nation,
emitters of carbon in the world.
the world's largest economy,
世界上最大的經濟體,
the throne of England --
貴為英國國王以來 ,
of Napoleon's --
as the largest economy
that's going to affect
happens in the future,
you've been smoking something,
we have tonight is,
for the first half of the 21st century?
上半世紀最大的變動。
It's happening persistently.
under the radar,
what's going on in the Middle East,
what's going on with ISIL,
the future of our economies.
comes also a mega-challenge,
means "the beautiful country."
that China has given this country
中國幫它取的。
these two great countries,
為他們自己以及這世界
to work through war or peace,
來講要戰爭或是和平,
「戰爭與和平」這本書的時間,
called "War and Peace."
growing up in rural Australia
在澳洲鄉間長大的小孩
of a herd of dairy cattle
in rural Australia.
These are not built for farming.
它們並不是用來做農事的。
that in fact, working in a farm
and China was a very safe remove
能遠離在澳洲農場工作的生活。
to what their mom told them to do?
their mom told them to do?
here we have a huge change.
entering the United Nations.
learn this,
for me to do was, in fact,
中文老師會幫你取一個新名字,
gives you a new name.
for literature or the arts.
to be called Conqueror of the Classics.
被叫成「征服經典文學的人」。
「凱文」一輩子了呢?
Conqueror of the Classics?
「征服經典文學的人」呢?
and joined the Australian Foreign Service,
進入了澳洲外事館工作,
there always comes a fall.
你總有踢到鐵板的時候。
to interpret for his first meeting
人民大會堂的第一場會議做翻譯。
it's a giant horseshoe.
那是大型的U型桌,
are the really serious pooh-bahs,
高官領導人,
are the not-so-serious pooh-bahs,
began with this inelegant phrase.
are currently enjoying a relationship
a little more classical,
高潮關係 [中語]」,
on the other side of the room.
at the head of the horseshoe,
高官領導人們整個臉色翻白,
from their faces,
at the other end of the horseshoe
unrestrained laughter.
enjoying a relationship
Australia and China
I was asked to interpret.
there's a wisdom, which is,
有讓人長智慧的事,
about this extraordinary civilization
不凡文化的某些東西,
of the Peloponnesian Wars.
他做出這個不凡的觀察 :
and the fear that this inspired in Sparta
something called the Thucydides Trap.
所謂的「修昔底德陷阱」。
and he's not Greek. He's Chinese.
他是個中國人,
He wrote "The Art of War,"
他寫了「孫子兵法」;
it's along these lines:
就明白他文章的深意:
appear where you are not expected."
for China and the United States.
好像不太好。
His name's Graham Allison.
叫做「葛雷厄姆‧艾利森」,
at the Kennedy School
甘迺迪政府學院的老師,
at the moment, which is,
about the inevitably of war
and established great powers
of China-U.S. relations?
is explore 15 cases in history
自從西元1,500年以來
of interdependence and globalization.
互相依靠和全球化的世界,
tell us that in fact,
全球化之最高境界,
the greatest point
in this great question
以及定位自己與對方的關係,
towards the United States,
and civilizations
and the rest of the West.
和其他西方國家的觀點,
as if it's been humiliated
through a hundred years of history,
carved China up into little pieces,
it got to the '20s and '30s,
on the streets of Shanghai.
if you saw that sign appear?
at the Peace Conference in Paris,
世界上的所有國家,
around in the world,
to what would happen to China.
並且對中國的事和未來很冷淡,
the Chinese to this day believe
of their political system
from those of us who come
to this day is seeking
還試圖要破壞他們的政治體系,
that it is being contained
with strategic partnerships with the U.S.
做策略同盟的國家給制約住。
骨子裡有這種感覺,
the Chinese have this feeling
and in their gut of guts
the problems in our own system,
政治上和經濟上的問題
to point the finger elsewhere,
we in the collective West
of one hand clapping.
and that's called the U.S.
它就叫做「美國」。
respond to all of the above?
is the U.S. containing China,
the Soviet Union. That was containment."
看看蘇聯的歷史,那才叫制約!
in the U.S. and the West
into the global economy,
into the World Trade Organization.
世界貿易組織。」
智慧財產權的問題上作假,
of intellectual property rights,
on U.S. and global firms.
和跨國的公司;
says that the Chinese political system
徹底就是個錯誤,
and rule of law that we enjoy
人權、民主、法制;
what does the United States say?
when it has sufficient power,
in Southeast Asia and wider East Asia,
東南亞和大東亞的氛圍
the rules of the global order.
改變全球秩序的常規。
it's just fine and dandy,
is given those deep-rooted feelings,
and thought patterns,
ways of thinking,
亦即思考的方式,
for a common future between these two?
兩者之間共同未來的基礎?
務實基礎上,我們做得到。」
for a common purpose.
that we disagree on,
that doesn't enable
to break into war or conflict
the diplomatic skills to solve them.
這些問題的外交技巧。
bilateral, regional and global engagement
for all of humankind.
capable of cooperation in Asia,
at the end of last year
rather than fists apart.
if you've got a common mechanism
你們有一個共有的機制,
are they deliverable alone?
單邊努力是否能實現這些?
tells us we need to do,
in the question back home
together two peoples
不曾有過太多的共通處
a whole lot in common in the past.
to Australia's indigenous peoples.
in the Australian government,
and for the Australian people.
towards the first Australians,
無止境的折磨以來,
said we were sorry.
is staring in the faces
of when they were five years old
from their parents,
to then be able to embrace
澳洲土著長者來到國會大樓時
as they came into the parliament building,
had ever kissed her in her life,
被白人小哥親過,
this family saying to me,
from the far North down to Canberra
一路開車下殺到坎培拉,
after the apology for a milkshake."
停在一間咖啡館買杯奶昔。」
quietly, tentatively, gingerly,
what happened?
every one of the white folks,
of these people in Australia.
brothers and sisters,
發生了變化。
all these problems together,
there was a new beginning
in terms of the great question
to address this evening,
of U.S.-China relations?
there's a common narrative,
through regular summitry
and to make them better.
to reimagine the possibilities
future engagement in the world.
to take a leap of faith
the Chinese Dream.
with the term "the American Dream."
「美國夢」這個詞兒,
of something we might also call
That's my challenge to China.
那是我給中國的挑戰,
and where there is imagination
Thanks so much for that.
have a role to play in this bridging.
也扮演著一個角色,
to speak to both sides.
講給雙邊聽。
do best is organize the drinks,
and we suggest this and suggest that,
我們提這樣那樣的建議,
who are friends
America and China,
where they come from and what they think,
the Chinese folks
所有中國人下這個挑戰,
this TED Talk at some time
can actually make a huge difference.
就可以真的做出一番成績,
we can make a small contribution.
也可以做出一些小貢獻,
my friend. Thank you.
再接再勵!感謝你!」
ABOUT THE SPEAKER
Kevin Rudd - International relations expertWhile studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming.
Why you should listen
Drawing on a deep knowledge of Chinese culture, language and history (and as a Senior Fellow with Harvard’s Belfer Center), Kevin Rudd and his colleagues study alternate courses for US-China relations that guide us away from a seemingly inevitable confrontation. As Prime Minister during the global financial crisis (and as one of the founders of the G20), Rudd helped keep Australia out of recession with a stimulus strategy lauded by the IMF as exemplary among its member states. Rudd is also President of the Asia Society Policy Institute, a think tank specializing in Asian affairs.
In March 2015, Rudd published "China under Xi Jinping: Alternative Futures for U.S.-China Relations," a series of three addresses on American and Chinese values, perceptions, interests, and strategic intentions, and their impact on the possibility of developing a common narrative for U.S.-China relations for the future.
Kevin Rudd | Speaker | TED.com