ABOUT THE SPEAKER
Kevin Rudd - International relations expert
While studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming.

Why you should listen

Drawing on a deep knowledge of Chinese culture, language and history (and as a Senior Fellow with Harvard’s Belfer Center), Kevin Rudd and his colleagues study alternate courses for US-China relations that guide us away from a seemingly inevitable confrontation. As Prime Minister during the global financial crisis (and as one of the founders of the G20), Rudd helped keep Australia out of recession with a stimulus strategy lauded by the IMF as exemplary among its member states. Rudd is also President of the Asia Society Policy Institute, a think tank specializing in Asian affairs.

In March 2015, Rudd published "China under Xi Jinping: Alternative Futures for U.S.-China Relations," a series of three addresses on American and Chinese values, perceptions, interests, and strategic intentions, and their impact on the possibility of developing a common narrative for U.S.-China relations for the future.

More profile about the speaker
Kevin Rudd | Speaker | TED.com
TED2015

Kevin Rudd: Are China and the US doomed to conflict?

陸克文: 中國和美國註定要發生衝突嗎 ?

Filmed:
3,522,105 views

前澳洲總理,又是在中國求學多年的學生──陸克文──在過去數十年裡,以其獨特觀點來觀察中國力量的崛起。他問道:「中國日盛的野心是否將無可挽回地引發與其他主要強國產生衝突?」他給出了不同的故事來做建議。
- International relations expert
While studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
G'day天兒真好, my name's名字的 Kevin凱文.
0
764
2159
大家好!我是凱文,
00:14
I'm from Australia澳大利亞. I'm here to help.
1
2923
2693
我來自澳洲,我是來救你們的!
00:17
(Laughter笑聲)
2
5616
2531
(笑聲)
00:20
Tonight今晚, I want to talk about
a tale故事 of two cities城市.
3
8147
4667
今晚我想要談另一本雙城記,
00:24
One of those cities城市 is called Washington華盛頓,
and the other is called Beijing北京.
4
12814
5434
一個是華盛頓另一個則是北京。
00:30
Because how these two capitals首都
shape形狀 their future未來
5
18248
6036
因為這兩大首都
要如何打造它們共同的未來 ,
00:36
and the future未來 of the United聯合的 States狀態
and the future未來 of China中國
6
24284
3205
美國的未來和中國的未來,
00:39
doesn't just affect影響 those two countries國家,
7
27489
2089
不只是影響這兩個國家,
00:41
it affects影響 all of us
8
29578
2322
還會影響到我們每一個人;
00:43
in ways方法, perhaps也許, we've我們已經 never thought of:
9
31900
2880
也許透過我們從沒想到過的方式,
00:46
the air空氣 we breathe呼吸, the water we drink,
10
34780
4365
諸如我們呼吸的空氣、所喝的水、
00:51
the fish we eat,
the quality質量 of our oceans海洋,
11
39145
3134
所吃的魚、海洋的品質、
00:54
the languages語言 we speak說話 in the future未來,
12
42279
3669
未來所使用的語言、
00:57
the jobs工作 we have,
the political政治 systems系統 we choose選擇,
13
45948
2925
所擁有的工作、所選擇的政治制度,
01:00
and, of course課程, the great questions問題
of war戰爭 and peace和平.
14
48873
5151
還有對戰爭及和平的大哉問等等。
01:06
You see that bloke小子? He's French法國.
15
54024
3255
看見這個人沒 ? 他是法國人,
01:09
His name名稱 is Napoleon拿破崙.
16
57279
1830
他叫「拿破崙」,
01:11
A couple一對 of hundred years年份 ago,
17
59109
1536
數百年前他做出這個
令人意想不到的預言:
01:12
he made製作 this extraordinary非凡 projection投影:
18
60645
2438
「中國是沉睡中的獅子,
01:15
"China中國 is a sleeping睡眠 lion獅子,
and when she awakes醒來,
19
63083
2624
當她醒來時,這個世界將會晃動!」
01:17
the world世界 will shake."
20
65707
2206
01:19
Napoleon拿破崙 got a few少數 things wrong錯誤;
21
67913
2183
拿破崙以前做錯過一些事,
01:22
he got this one absolutely絕對 right.
22
70096
2693
他講這句話卻是一分不差的,
01:24
Because China中國 is today今天
not just woken喚醒 up,
23
72789
4272
因為今天中國不只醒來了,
01:29
China中國 has stood站在 up
and China中國 is on the march遊行,
24
77061
3460
還站了起來,向前邁進。
01:32
and the question for us all
25
80521
2020
對我們所有人來講,
01:34
is where will China中國 go
26
82541
1974
問題是中國會往那裡去 ?
01:36
and how do we engage從事
this giant巨人 of the 21stST century世紀?
27
84515
4048
還有我們該如何與這個
二十一世紀的巨頭打交道 ?
01:43
You start開始 looking at the numbers數字,
they start開始 to confront面對 you in a big way.
28
91003
4378
你們正看著的這些數據,
會極大地挑戰你的設想,
01:47
It's projected預計 that China中國 will become成為,
29
95381
3111
數據預測中國
在任何計算方法之下 ,
01:50
by whichever任何 measure測量 --
PPPPPP, market市場 exchange交換 rates利率 --
30
98492
3414
例如購買力平價、市場匯率等,
01:53
the largest最大 economy經濟 in the world世界
31
101906
1927
在未來的十年內,
01:55
over the course課程 of the decade ahead.
32
103833
2206
將會成為世界上最大的經濟體。
01:58
They're already已經
the largest最大 trading貿易 nation國家,
33
106039
2151
中國已經是最大的貿易國家、
02:00
already已經 the largest最大 exporting出口 nation國家,
34
108190
2151
最大的出口國、
02:02
already已經 the largest最大 manufacturing製造業 nation國家,
35
110341
2153
最大的製造國家,
02:04
and they're also the biggest最大
emitters發射器 of carbon in the world世界.
36
112494
4365
還是世界上最大的碳排放體,
02:08
America美國 comes second第二.
37
116859
2484
美國則是第二大的碳排放體。
02:11
So if China中國 does become成為
the world's世界 largest最大 economy經濟,
38
119343
5526
所以如果中國成為了
世界上最大的經濟體,
02:16
think about this:
39
124869
1626
想一下這情景,
02:18
It'll它會 be the first time
40
126495
3018
這將會是第一次,
02:21
since以來 this guy was on
the throne王座 of England英國 --
41
129513
4667
打從這位老兄 ─ 喬治三世
貴為英國國王以來 ,
02:26
George喬治 IIIIII, not a good friend朋友
of Napoleon's拿破崙 --
42
134180
3483
他跟破崙的交情不太好,
02:29
that in the world世界 we will have
as the largest最大 economy經濟
43
137663
5439
我們即將有世界最大的一個經濟體
02:35
a non-English非英語 speaking請講 country國家,
44
143102
2386
既乃非英語系國家、
02:37
a non-Western非西方 country國家,
45
145488
2206
非西方的國家、
02:39
a non-liberal非自由主義 democratic民主的 country國家.
46
147694
2327
非自由民主制國家。
02:42
And if you don't think
that's going to affect影響
47
150021
2293
假使你不認為這會影響到
02:44
the way in which哪一個 the world世界
happens發生 in the future未來,
48
152314
2763
未來會發生在世界的事,
02:47
then personally親自, I think
you've been smoking抽煙 something,
49
155077
3228
我單方面認為你可能抽過什麼煙了,
02:50
and it doesn't mean you're from Colorado科羅拉多州.
50
158305
4620
這不代表你是來自科羅拉多州啦。
02:54
So in short, the question
we have tonight今晚 is,
51
162925
2786
簡言之今晚我們的問題就是
02:57
how do we understand理解 this mega-change巨型變化,
52
165711
2996
我們要如何來認清這個巨大的變動?
03:00
which哪一個 I believe to be the biggest最大 change更改
for the first half of the 21stST century世紀?
53
168707
4783
我認為這會是二十一世紀
上半世紀最大的變動。
03:05
It'll它會 affect影響 so many許多 things.
54
173490
2925
這會影響到很多事情,
03:08
It will go to the absolute絕對 core核心.
55
176415
1742
這絕對會是關鍵,
03:10
It's happening事件 quietly悄悄.
It's happening事件 persistently一貫.
56
178157
2647
變動正安靜、持續地在上演,
03:12
It's happening事件 in some senses感官
under the radar雷達,
57
180804
2554
正在你掌握不到的地方上演,
03:15
as we are all preoccupied斤斤計較 with
58
183358
1745
當我們全心關注在烏克蘭會怎樣、
03:17
what's going in Ukraine烏克蘭,
what's going on in the Middle中間 East,
59
185103
2829
中東會怎樣、
03:19
what's going on with ISIS伊斯蘭國,
what's going on with ISILISIL,
60
187932
2508
伊斯蘭國會怎樣、
03:22
what's happening事件 with
the future未來 of our economies經濟.
61
190440
2972
我們經濟的未來又會怎樣?
03:25
This is a slow and quiet安靜 revolution革命.
62
193412
4272
這是緩慢、安靜的變革。
03:29
And with a mega-change巨型變化
comes also a mega-challenge巨型挑戰,
63
197684
5689
巨大的變動同時會帶來巨大的挑戰,
03:35
and the mega-challenge巨型挑戰 is this:
64
203373
1671
而巨大的挑戰就是這兩個超級城市 ─
03:37
Can these two great countries國家,
65
205044
2253
03:39
China中國 and the United聯合的 States狀態 --
66
207297
2600
中國與美國,
03:41
China中國,
67
209897
4628
中國 ─
03:47
the Middle中間 Kingdom王國,
68
215725
1649
天下中心的國度;
03:49
and the United聯合的 States狀態,
69
217374
2555
還有,美國
03:54
iguIGUó --
70
222343
3204
其中文意思是美麗的國家,
03:57
which哪一個 in Chinese中文, by the way,
means手段 "the beautiful美麗 country國家."
71
225547
3343
04:00
Think about that -- that's the name名稱
that China中國 has given特定 this country國家
72
228890
3624
這個名字是早在一百年前
中國幫它取的。
04:04
for more than a hundred years年份.
73
232514
1740
04:06
Whether是否 these two great civilizations文明,
these two great countries國家,
74
234254
3599
這兩個偉大的文明、國家,
04:09
can in fact事實 carve雕刻 out a common共同 future未來
75
237853
4203
是否可以在現實中
為他們自己以及這世界
04:14
for themselves他們自己 and for the world世界?
76
242056
2577
開創出共同的未來?
04:16
In short, can we carve雕刻 out a future未來
77
244633
2972
簡言之我們能否開創出
04:19
which哪一個 is peaceful平靜的 and mutually相互 prosperous繁榮,
78
247605
3439
和平共榮的未來呢?
04:23
or are we looking at a great challenge挑戰
79
251044
1904
還是我們即將要面臨
04:24
of war戰爭 or peace和平?
80
252948
2368
要戰爭或是和平的巨大挑戰?
04:27
And I have 15 minutes分鐘
to work through通過 war戰爭 or peace和平,
81
255316
2624
而我有15分鐘的時間
來講要戰爭或是和平,
04:29
which哪一個 is a little less time
82
257940
3553
比起他們給這傢伙寫
「戰爭與和平」這本書的時間,
04:33
than they gave this guy to write a book
called "War戰爭 and Peace和平."
83
261493
4993
我們的時間有點緊湊!
04:38
People ask me, why is it that a kid孩子
growing生長 up in rural鄉村 Australia澳大利亞
84
266486
4178
人們問我為什麼一個
在澳洲鄉間長大的小孩
04:42
got interested有興趣 in learning學習 Chinese中文?
85
270664
1788
會想要學習中文呢?
04:44
Well, there are two reasons原因 for that.
86
272452
1858
我有兩個理由,
04:46
Here's這裡的 the first of them.
87
274310
1626
這是其中第一個:貝蒂牛
04:47
That's Betsy貝特西 the cow.
88
275936
2019
04:49
Now, Betsy貝特西 the cow was one
of a herd放牧 of dairy乳製品 cattle黃牛
89
277955
3925
貝蒂牛是一種乳牛,
04:53
that I grew成長 up with on a farm農場
in rural鄉村 Australia澳大利亞.
90
281880
3170
我在澳洲鄉間與牠們一起長大,
04:57
See those hands there?
These are not built內置 for farming農業.
91
285050
3493
看到這兩隻手了嗎?
它們並不是用來做農事的。
05:00
So very early on, I discovered發現
that in fact事實, working加工 in a farm農場
92
288543
3738
所以從很早開始我就發現了,
事實上在農場工作並不適合我,
05:04
was not designed設計 for me,
and China中國 was a very safe安全 remove去掉
93
292281
3646
而中國是一個非常安全的地方
能遠離在澳洲農場工作的生活。
05:07
from any career事業 in Australian澳大利亞 farm農場 life.
94
295927
2391
05:10
Here's這裡的 the second第二 reason原因.
95
298318
1695
這是第二個理由:我媽媽
05:12
That's my mom媽媽.
96
300013
905
05:12
Anyone任何人 here ever listen
to what their mom媽媽 told them to do?
97
300918
2764
這裡有誰曾經認真聽過媽媽的話?
05:15
Everyone大家 ever do what
their mom媽媽 told them to do?
98
303682
2670
有誰曾經就照著去做呢?
05:18
I rarely很少 did,
99
306352
1904
我很少做到過。
05:20
but what my mom媽媽 said to me was,
100
308256
1895
但是我媽媽跟我說的話,
05:22
one day, she handed me a newspaper報紙,
101
310151
2879
有天她遞給了我一份報紙,
05:25
a headline標題 which哪一個 said,
here we have a huge巨大 change更改.
102
313030
5851
頭條告訴我們現在有了重大的變動,
05:30
And that change更改 is China中國
entering進入 the United聯合的 Nations國家.
103
318881
5393
變動就是中國即將要加入聯合國,
05:36
1971, I had just turned轉身 14 years年份 of age年齡,
104
324274
2919
在 1971 年我剛滿14歲,
05:39
and she handed me this headline標題.
105
327193
2277
她遞給了我這則頭條新聞,
05:41
And she said, "Understand理解 this,
learn學習 this,
106
329470
2187
她說看懂來、記起來,
05:43
because it's going to affect影響 your future未來."
107
331657
2906
因為這將會影響到你的未來!
05:46
So being存在 a very good student學生 of history歷史,
108
334563
3798
因此身為一個優秀的歷史系學生,
05:50
I decided決定 that the best最好 thing
for me to do was, in fact事實,
109
338361
2671
我決定好我最該做的事情,
05:53
to go off and learn學習 Chinese中文.
110
341032
2252
就是去學中文。
05:55
The great thing about learning學習 Chinese中文
111
343284
2113
學中文最棒的事情就是
中文老師會幫你取一個新名字,
05:57
is that your Chinese中文 teacher老師
gives you a new name名稱.
112
345397
3111
06:00
And so they gave me this name名稱:
113
348508
2926
因此他們幫我取這個新名字,
06:03
Kè, which哪一個 means手段 to overcome克服 or to conquer征服,
114
351434
5131
「克」:代表克服或是征服,
06:08
and Wén, and that's the character字符
for literature文學 or the arts藝術.
115
356565
4598
「文」:就是代表文學或藝術的字,
06:13
Kè Wén, Conqueror征服者 of the Classics.
116
361163
4365
「克文」:征服經典文學的人,
06:17
Any of you guys called "Kevin凱文"?
117
365528
2647
你們有誰叫「凱文」的嗎?
06:20
It's a major重大的 lift電梯 from being存在 called Kevin凱文
to be called Conqueror征服者 of the Classics.
118
368175
4081
這是個重大的升等,從「凱文」到
被叫成「征服經典文學的人」。
06:24
(Laughter笑聲)
119
372256
1651
(笑聲)
06:25
I've been called Kevin凱文 all my life.
120
373907
1742
我已經被叫「凱文」一輩子了,
06:27
Have you been called Kevin凱文 all your life?
121
375649
1988
你們是不是也已經被叫
「凱文」一輩子了呢?
06:29
Would you prefer比較喜歡 to be called
Conqueror征服者 of the Classics?
122
377637
3201
你會不會更喜歡被叫成
「征服經典文學的人」呢?
06:32
And so I went off after that
and joined加盟 the Australian澳大利亞 Foreign國外 Service服務,
123
380838
3558
所以後來我就飛去了中國,
進入了澳洲外事館工作,
06:36
but here is where pride自豪 -- before pride自豪,
there always comes a fall秋季.
124
384396
6626
但那裡人外有人、天外有天,
你總有踢到鐵板的時候。
06:43
So there I am in the embassy大使館 in Beijing北京,
125
391022
2508
我是在北京的澳洲外館,
06:45
off to the Great Hall大廳 of the People
126
393530
2206
就在人民大會堂的旁邊,
06:47
with our ambassador大使, who had asked me
to interpret for his first meeting會議
127
395736
3394
陪著我們的大使,他讓我為他在
人民大會堂的第一場會議做翻譯。
06:51
in the Great Hall大廳 of the People.
128
399130
2016
06:53
And so there was I.
129
401146
1488
所以我就在那裡,
06:54
If you've been to a Chinese中文 meeting會議,
it's a giant巨人 horseshoe馬蹄鐵.
130
402634
2841
假使你曾經參加過中國人的會議,
那是大型的U型桌,
06:57
At the head of the horsehoe馬蹄
are the really serious嚴重 pooh-bahs維尼bahs,
131
405475
2878
在 U 型桌頂部是非常顯赫的
高官領導人,
07:00
and down the end結束 of the horseshoe馬蹄鐵
are the not-so-serious不那麼嚴重 pooh-bahs維尼bahs,
132
408353
3162
而在桌尾則是沒那麼顯赫的高官領導人、
07:03
the junior初級 woodchucks旱獺 like me.
133
411515
2425
以及像我一般的小助理們。
07:05
And so the ambassador大使
began開始 with this inelegant不雅 phrase短語.
134
413940
2786
而大使先生一開頭就講了句粗俗的話,
07:08
He said, "China中國 and Australia澳大利亞
are currently目前 enjoying享受 a relationship關係
135
416726
4644
他說:「中國與澳洲最近正享受著
07:13
of unprecedented史無前例 closeness親近."
136
421370
3552
前所未見的親密關係!」
07:16
And I thought to myself,
137
424922
1486
我自己想說
07:18
"That sounds聲音 clumsy笨拙. That sounds聲音 odd.
138
426408
3762
這聽起來很不得體又奇怪,
07:22
I will improve提高 it."
139
430170
2298
我要給它修改一下。
07:24
Note注意 to file文件: Never do that.
140
432468
2734
記進你的筆記裡:「千萬別做這種事!」
07:27
It needed需要 to be a little more elegant優雅,
a little more classical古典,
141
435202
2989
這句話需要更優雅、更經典一些,
07:30
so I rendered呈現 it as follows如下.
142
438191
2299
所以我翻譯如下:
07:32
[In Chinese中文]
143
440490
5131
「 澳、中關係最近處於
高潮關係 [中語]」,
07:37
There was a big pause暫停
on the other side of the room房間.
144
445621
3227
整個房間的其他角落都停頓了,
07:40
You could see the giant巨人 pooh-bahs維尼bahs
at the head of the horseshoe馬蹄鐵,
145
448848
3785
你可以看見巨型U形桌頂部的
高官領導人們整個臉色翻白,
07:44
the blood血液 visibly明顯地 draining排水
from their faces面孔,
146
452633
2995
07:47
and the junior初級 woodchucks旱獺
at the other end結束 of the horseshoe馬蹄鐵
147
455628
2949
在 U 型桌尾端另一邊的小助理,
07:50
engaged訂婚 in peals笑聲 of
unrestrained自在 laughter笑聲.
148
458577
2787
發出了毫不節制的宏亮笑聲。
07:53
Because when I rendered呈現 his sentence句子,
149
461364
1794
因為當我在翻譯大使的句子 ,
07:55
"Australia澳大利亞 and China中國 are
enjoying享受 a relationship關係
150
463158
2315
「澳洲與中國正享受著
07:57
of unprecedented史無前例 closeness親近,"
151
465473
2085
前所未見的親密關係。」
07:59
in fact事實, what I said was that
Australia澳大利亞 and China中國
152
467558
2466
我實際上所說的卻是「澳洲與中國
08:02
were now experiencing經歷 fantastic奇妙 orgasm性高潮.
153
470024
3228
現在正體驗著絕妙的性高潮」,
08:05
(Laughter笑聲)
154
473252
3064
(笑聲)
08:11
That was the last time
I was asked to interpret.
155
479428
3622
那是我最後一次被要求做翻譯。
08:15
But in that little story故事,
there's a wisdom智慧, which哪一個 is,
156
483050
2508
但是在這個小故事裡
有讓人長智慧的事,
08:17
as soon不久 as you think you know something
about this extraordinary非凡 civilization文明
157
485558
3854
就是當你認為你瞭解了這個
有連續五千年歷史之
不凡文化的某些東西,
08:21
of 5,000 years年份 of continuing繼續 history歷史,
158
489412
2206
08:23
there's always something new to learn學習.
159
491618
2472
總還是有新東西得學。
08:27
History歷史 is against反對 us
160
495580
2098
歷史是跟我們反向的,
08:29
when it comes to the U.S. and China中國
161
497678
2229
當美國和中國
08:31
forging鍛造 a common共同 future未來 together一起.
162
499907
2299
要一起打造出一個共同的未來,
08:34
This guy up here?
163
502206
1438
看到上頭這個人沒?
08:35
He's not Chinese中文 and he's not American美國.
164
503644
1929
他不是中國人、也不是美國人,
08:37
He's Greek希臘語. His name's名字的 Thucydides修昔底德.
165
505573
2229
他是希臘人名叫「修昔底德」,
08:39
He wrote the history歷史
of the Peloponnesian伯羅奔尼撒 Wars戰爭.
166
507802
2484
他寫了「伯羅奔尼撒戰爭史」,
08:42
And he made製作 this extraordinary非凡 observation意見
167
510286
2778
就雅典與斯巴達的關係
他做出這個不凡的觀察 :
08:45
about Athens雅典 and Sparta斯巴達.
168
513064
2348
08:47
"It was the rise上升 of Athens雅典
and the fear恐懼 that this inspired啟發 in Sparta斯巴達
169
515412
3210
「正是雅典的崛起以及斯巴達被引發之恐懼,
08:50
that made製作 war戰爭 inevitable必然."
170
518622
1532
使得戰爭避無可避。」
08:52
And hence於是, a whole整個 literature文學 about
something called the Thucydides修昔底德 Trap陷阱.
171
520154
5317
因此整本書講的是
所謂的「修昔底德陷阱」。
08:57
This guy here? He's not American美國
and he's not Greek希臘語. He's Chinese中文.
172
525471
3832
這傢伙他不是美國人、不是希臘人,
他是個中國人,
09:01
His name名稱 is Sun太陽 Tzu慈濟.
He wrote "The Art藝術 of War戰爭,"
173
529303
2371
他的名字是「孫子」,
他寫了「孫子兵法」;
09:03
and if you see his statement聲明 underneath,
it's along沿 these lines:
174
531674
3523
如果大家看看下面的銘文,
就明白他文章的深意:
09:07
"Attack攻擊 him where he is unprepared措手不及,
appear出現 where you are not expected預期."
175
535197
5227
「攻其不備,出其不意」
09:12
Not looking good so far
for China中國 and the United聯合的 States狀態.
176
540424
4006
用在中國和美國之間
好像不太好。
09:16
This guy is an American美國.
His name's名字的 Graham格雷厄姆 Allison佳佳.
177
544430
2879
這位老兄是美國人,
叫做「葛雷厄姆‧艾利森」,
09:19
In fact事實, he's a teacher老師
at the Kennedy肯尼迪 School學校
178
547309
2600
事實上他是哈佛大學
甘迺迪政府學院的老師,
09:21
over there in Boston波士頓.
179
549909
1278
就在波士頓那邊,
09:23
He's working加工 on a single project項目
at the moment時刻, which哪一個 is,
180
551187
2972
他此時正在做單一計畫的研究:
09:26
does the Thucydides修昔底德 Trap陷阱
about the inevitably必將 of war戰爭
181
554159
3181
「在崛起的力量與既有最大力量之間,
09:29
between之間 rising升起 powers權力
and established既定 great powers權力
182
557340
3088
有關戰爭避無可避的修昔底德陷阱,
09:32
apply應用 to the future未來
of China-U中國-U.S. relations關係?
183
560428
2972
是否可適用於未來的中美關係?」
09:35
It's a core核心 question.
184
563400
1419
這是個關鍵的問題。
09:36
And what Graham格雷厄姆 has doneDONE
is explore探索 15 cases in history歷史
185
564819
4041
葛雷厄姆所做的就是探究
自從西元1,500年以來
09:40
since以來 the 1500s
186
568860
2461
歷史裡的15個案例,
09:43
to establish建立 what the precedents先例 are.
187
571321
2531
來確定這些先例的本質;
09:45
And in 11 out of 15 of them,
188
573852
1996
讓我來告訴你,
09:47
let me tell you,
189
575848
2067
它們 15 個裡面有 11 個,
09:49
they've他們已經 ended結束 in catastrophic災難性的 war戰爭.
190
577915
3135
是完覆於災禍性之戰爭。
09:53
You may可能 say, "But Kevin凱文 --
191
581050
3436
你可能會說:「不過凱文
09:56
or Conqueror征服者 of the Classics --
192
584486
2299
或是征服經典文學的人,
09:58
that was the past過去.
193
586785
2182
那是往事了,
10:00
We live生活 now in a world世界
of interdependence相互依存 and globalization全球化.
194
588967
3135
我們現在是活在一個
互相依靠和全球化的世界,
10:04
It could never happen發生 again."
195
592102
1463
不可能會再發生那種事的啦!」
10:05
Guess猜測 what?
196
593565
1346
你猜怎麼著,
10:06
The economic經濟 historians歷史學家
tell us that in fact事實,
197
594911
2670
經濟歷史學家告訴我們,
事實上我們達到經濟整合和
全球化之最高境界,
10:09
the time which哪一個 we reached到達
the greatest最大 point
198
597581
2319
10:11
of economic經濟 integration積分 and globalization全球化
199
599900
2819
10:14
was in 1914,
200
602719
2571
時間是在 1914年,
10:17
just before that happened發生, World世界 War戰爭 I,
201
605290
4133
剛好在「第一次世界大戰」發生前,
10:21
a sobering發人深省 reflection反射 from history歷史.
202
609423
3088
那是一個來自歷史發人深省的思辨。
10:24
So if we are engaged訂婚
in this great question
203
612511
2554
因此要是我們要探討
10:27
of how China中國 thinks, feels感覺,
204
615065
3205
中國、美國是如何思考、感受、
以及定位自己與對方的關係,
10:30
and positions位置 itself本身
towards the United聯合的 States狀態,
205
618270
3877
10:34
and the reverse相反,
206
622147
1486
10:35
how do we get to the baseline底線
207
623633
1881
我們如何營造出
10:37
of how these two countries國家
and civilizations文明
208
625514
3390
讓這兩個國家合作之基礎。
10:40
can possibly或者 work together一起?
209
628904
2926
10:43
Let me first go to, in fact事實,
210
631830
2298
讓我先來講
10:46
China's中國的 views意見 of the U.S.
and the rest休息 of the West西.
211
634128
2601
在現實中,中國對美國
和其他西方國家的觀點,
10:48
Number one: China中國 feels感覺
as if it's been humiliated羞辱
212
636729
2875
第一點、中國覺得是讓人糟蹋了,
10:51
at the hands of the West西
through通過 a hundred years年份 of history歷史,
213
639604
2883
在長達一百年歷史的西方折磨,
10:54
beginning開始 with the Opium鴉片 Wars戰爭.
214
642487
1788
始於「鴉片戰爭」,
10:56
When after that, the Western西 powers權力
carved China中國 up into little pieces,
215
644275
3808
其後西方列強分割中國使其破碎,
11:00
so that by the time
it got to the '20s and '30s,
216
648083
2531
這時候時間來到了20至30年代,
11:02
signs跡象 like this one appeared出現
on the streets街道 of Shanghai上海.
217
650614
2677
像這種的標語出現在上海的街頭上 :
11:05
["No dogs小狗 and Chinese中文 allowed允許"]
218
653291
1495
[ 狗與中國人禁止進入!]
11:06
How would you feel if you were Chinese中文,
219
654786
1970
要是在自己的國家看到了這標語,
11:08
in your own擁有 country國家,
if you saw that sign標誌 appear出現?
220
656756
2783
假若你是中國人會有什麼感受呢?
11:11
China中國 also believes相信 and feels感覺
221
659539
3868
中國也相信和感受到
11:15
as if, in the events事件 of 1919,
at the Peace和平 Conference會議 in Paris巴黎,
222
663407
4621
如同 1919 年在「巴黎和會」上的事項,
11:20
when Germany's德國 colonies群落 were given特定 back
223
668028
1896
當時德國的殖民地都被還給
世界上的所有國家,
11:21
to all sorts排序 of countries國家
around in the world世界,
224
669924
2144
11:24
what about German德語 colonies群落 in China中國?
225
672068
1858
而德國在中國的殖民地怎麼了?
11:25
They were, in fact事實, given特定 to Japan日本.
226
673926
2554
它們被還給了日本,
11:28
When Japan日本 then invaded入侵 China中國 in the 1930s
227
676480
4109
當日本在1930 年代侵略中國,
11:32
the world世界 looked看著 away and was indifferent冷漠
to what would happen發生 to China中國.
228
680589
3668
這世界當成眼不見為淨,
並且對中國的事和未來很冷淡,
11:36
And then, on top最佳 of that,
the Chinese中文 to this day believe
229
684257
2857
此外直到今天中國堅信
11:39
that the United聯合的 States狀態 and the West西
230
687114
1687
美國和西方
11:40
do not accept接受 the legitimacy合法
of their political政治 system系統
231
688801
2532
並不承認其政治體系的正當性,
11:43
because it's so radically根本 different不同
from those of us who come
232
691333
2890
因為其大大有異於那些自由民主國家,
11:46
from liberal自由主義的 democracies民主,
233
694223
1290
11:47
and believe that the United聯合的 States狀態
to this day is seeking
234
695513
2816
而且堅信美國直到今天
還試圖要破壞他們的政治體系,
11:50
to undermine破壞 their political政治 system系統.
235
698329
2438
11:52
China中國 also believes相信
that it is being存在 contained
236
700767
3018
中國也堅信它被美國的盟友,
11:55
by U.S. allies盟國 and by those
with strategic戰略 partnerships夥伴關係 with the U.S.
237
703785
4853
和那些中國周邊與美國
做策略同盟的國家給制約住。
12:00
right around its periphery周邊.
238
708638
2624
此外中國人在其內心深處、
骨子裡有這種感覺,
12:03
And beyond all that,
the Chinese中文 have this feeling感覺
239
711262
2484
12:05
in their heart of hearts心中
and in their gut腸道 of guts膽量
240
713746
3228
那些合稱西方的我們
12:08
that those of us in the collective集體 West西
241
716974
4202
12:13
are just too damned該死 arrogant傲慢.
242
721176
3692
不過就是傲慢至極罷了,
12:16
That is, we don't recognize認識
the problems問題 in our own擁有 system系統,
243
724868
3947
我們並沒有找出自身體系上、
政治上和經濟上的問題
12:20
in our politics政治 and our economics經濟學,
244
728815
1858
但卻很會來指責別人,
12:22
and are very quick
to point the finger手指 elsewhere別處,
245
730673
2391
12:25
and believe that, in fact事實,
we in the collective集體 West西
246
733064
3762
中國還認為合稱西方的我們
12:28
are guilty有罪 of a great bunch of hypocrisy假意.
247
736826
3808
在一大串的偽善行為裡是有過錯的。
12:32
Of course課程, in international國際 relations關係,
248
740634
3413
當然了,
國際關係一個巴掌是拍不響的,
12:36
it's not just the sound聲音
of one hand clapping拍手.
249
744047
3959
12:40
There's another另一個 country國家 too,
and that's called the U.S.
250
748006
2682
也還有另一個的國家,
它就叫做「美國」。
12:42
So how does the U.S.
respond響應 to all of the above以上?
251
750688
2554
那麼美國如何回應所有以上這些呢?
12:45
The U.S. has a response響應 to each of those.
252
753242
2136
美國對以上每一點都做了回應;
12:47
On the question of
is the U.S. containing China中國,
253
755378
2503
在美國是否制約著中國這問題上,
12:49
they say, "No, look at the history歷史 of
the Soviet蘇聯 Union聯盟. That was containment遏制."
254
757881
3678
美國說:「才不是呢,
看看蘇聯的歷史,那才叫制約!
12:53
Instead代替, what we have doneDONE
in the U.S. and the West西
255
761559
2410
相反地我們美國和西方
12:55
is welcome歡迎 China中國
into the global全球 economy經濟,
256
763969
1974
歡迎中國進到全球經濟裡頭,
12:57
and on top最佳 of that, welcome歡迎 them
into the World世界 Trade貿易 Organization組織.
257
765943
3436
除此之外還歡迎他們進入
世界貿易組織。」
13:01
The U.S. and the West西 say China中國 cheats秘籍
258
769379
1873
美國和西方說中國在
智慧財產權的問題上作假,
13:03
on the question
of intellectual知識分子 property屬性 rights權利,
259
771252
2306
13:05
and through通過 cyberattacks網絡攻擊
on U.S. and global全球 firms公司.
260
773558
4319
而且透由網路來打擊美國
和跨國的公司;
13:09
Furthermore此外, the United聯合的 States狀態
says that the Chinese中文 political政治 system系統
261
777877
3576
更甚者美國說中國的政治體系
徹底就是個錯誤,
13:13
is fundamentally從根本上 wrong錯誤
262
781453
2879
13:16
because it's at such這樣 fundamental基本的 variance方差
263
784332
3297
因為它在本質上是如此殊異於
13:19
to the human人的 rights權利, democracy民主,
and rule規則 of law that we enjoy請享用
264
787629
3251
美國與合稱西方的我們所享有的
人權、民主、法制;
13:22
in the U.S. and the collective集體 West西.
265
790880
2624
13:25
And on top最佳 of all the above以上,
what does the United聯合的 States狀態 say?
266
793504
3157
除此以外,美國還說了什麼?
13:28
That they fear恐懼 that China中國 will,
when it has sufficient足夠 power功率,
267
796661
5108
美國擔心當中國有了足夠力量
13:33
establish建立 a sphere領域 of influence影響
in Southeast東南 Asia亞洲 and wider更寬的 East Asia亞洲,
268
801769
4017
將會營造一個影響
東南亞和大東亞的氛圍
13:37
boot the United聯合的 States狀態 out,
269
805786
1904
要把美國趕走,
13:39
and in time, when it's powerful強大 enough足夠,
270
807690
2020
當中國夠強大了,
13:41
unilaterally單方面 seek尋求 to change更改
the rules規則 of the global全球 order訂購.
271
809710
4009
就會試圖單方面地來
改變全球秩序的常規。
13:45
So apart距離 from all of that,
it's just fine and dandy花花公子,
272
813719
2702
除了以上講的這些之外,
美中關係還是良好的,
13:48
the U.S.-China-中國 relationship關係.
273
816421
1394
13:49
No real真實 problems問題 there.
274
817815
2205
並沒有實質的問題存在。
13:52
The challenge挑戰, though雖然,
is given特定 those deep-rooted刻骨 feelings情懷,
275
820020
4922
然而,挑戰正是那些根深蒂固的感受,
13:56
those deep-rooted刻骨 emotions情緒
and thought patterns模式,
276
824942
2995
那些根深蒂固的情緒以及想法,
13:59
what the Chinese中文 call "Sīwéi,"
ways方法 of thinking思維,
277
827937
2810
也就是中國人所謂的「思維」,
亦即思考的方式,
14:02
how can we craft手藝 a basis基礎
for a common共同 future未來 between之間 these two?
278
830747
4458
我們可以如何打造出
兩者之間共同未來的基礎?
14:07
I argue爭論 simply只是 this:
279
835205
1631
我只想講這個:
14:08
We can do it on the basis基礎 on a framework骨架
280
836836
1945
「為了共同目標,在有建設性之
務實基礎上,我們做得到。」
14:10
of constructive建設性 realism現實主義
for a common共同 purpose目的.
281
838781
4575
14:15
What do I mean by that?
282
843356
1973
什麼意思呢?
14:17
Be realistic實際 about the things
that we disagree不同意 on,
283
845329
2345
對我們不認同的事情上要務實,
14:19
and a management管理 approach途徑
that doesn't enable啟用
284
847674
2275
而且運用方法讓這些差異
14:21
any one of those differences分歧
to break打破 into war戰爭 or conflict衝突
285
849949
2856
無法引起戰事或衝突,
14:24
until直到 we've我們已經 acquired後天
the diplomatic外交 skills技能 to solve解決 them.
286
852805
3553
直到我們終於具備可解決
這些問題的外交技巧。
14:28
Be constructive建設性 in areas of the
bilateral雙邊, regional區域性 and global全球 engagement訂婚
287
856358
3656
在這兩大國之間雙邊、區域、
14:32
between之間 the two,
288
860014
1372
全球參與的領域要有建設性,
14:33
which哪一個 will make a difference區別
for all of humankind人類.
289
861386
2727
那將會對所有人類有利;
14:36
Build建立 a regional區域性 institution機構
capable of cooperation合作 in Asia亞洲,
290
864113
3993
成立區域性的機構,一個亞太團體,
14:40
an Asia-Pacific亞太 community社區.
291
868106
1928
讓亞太區域的合作可行。
14:42
And worldwide全世界, act法案 further進一步,
292
870034
2414
在全球有更大的動作,
14:44
like you've begun開始 to do
at the end結束 of last year
293
872448
2624
就像你們去年年底開始那樣
14:47
by striking引人注目 out against反對 climate氣候 change更改
294
875072
2229
攜手協力來抵制氣候變化,
14:49
with hands joined加盟 together一起
rather than fists拳頭 apart距離.
295
877301
3994
而非以拳頭相對。
14:53
Of course課程, all that happens發生
if you've got a common共同 mechanism機制
296
881295
2902
當然,這前提是
你們有一個共有的機制,
14:56
and political政治 will to achieve實現 the above以上.
297
884197
2113
和政治意志來達成這一事業,
14:58
These things are deliverable交付.
298
886310
2694
這些事是可以實現的。
15:01
But the question is,
are they deliverable交付 alone單獨?
299
889004
4016
不過問題是:
單邊努力是否能實現這些?
15:05
This is what our head
tells告訴 us we need to do,
300
893020
2949
理智告訴我們應該要做這些事,
15:07
but what about our heart?
301
895969
1904
但是我們的內心呢?
15:09
I have a little experience經驗
in the question back home
302
897873
3042
我在國內對這問題有些許經驗,
15:12
of how you try to bring帶來
together一起 two peoples人們
303
900915
3320
要是兩個民族在過去
不曾有過太多的共通處
15:16
who, frankly坦率地說, haven't沒有 had
a whole整個 lot in common共同 in the past過去.
304
904235
3622
如何讓他們站在一起?
15:19
And that's when I apologized道歉
to Australia's澳大利亞 indigenous土著 peoples人們.
305
907857
3577
那時我向澳洲的原住民致歉,
15:23
This was a day of reckoning清算
in the Australian澳大利亞 government政府,
306
911434
3785
這對澳洲政府、國會、澳洲的百姓來說
15:27
the Australian澳大利亞 parliament議會,
and for the Australian澳大利亞 people.
307
915219
2692
是個翻舊帳的日子,
15:29
After 200 years年份 of unbridled恣意 abuse濫用
towards the first Australians澳大利亞人,
308
917911
4783
經過兩百年對澳洲原住民
無止境的折磨以來,
15:34
it was high time that we white白色 folks鄉親
said we were sorry.
309
922694
5178
我們白人早就該說對不起了。
15:39
The important重要 thing --
310
927872
1370
很重要的一件事 ,
15:41
(Applause掌聲)
311
929242
5046
(掌聲)
15:46
The important重要 thing that I remember記得
is staring凝視 in the faces面孔
312
934288
2922
我記得很重要的一件事是
當那些澳洲土著來聽這個道歉時,
15:49
of all those from Aboriginal土著 Australia澳大利亞
313
937210
2481
15:51
as they came來了 to listen to this apology歉意.
314
939691
2809
凝視著他們的臉;
15:54
It was extraordinary非凡 to see, for example,
315
942500
3808
很難置信,比方說
15:58
old women婦女 telling告訴 me the stories故事
of when they were five years年份 old
316
946308
3924
年長女性們告訴我,當她們五歲大時,
16:02
and literally按照字面 ripped撕開 away
from their parents父母,
317
950232
2996
硬生生從父母身邊被帶走了的故事,
16:05
like this lady淑女 here.
318
953228
1601
像是這邊的這位女士。
16:06
It was extraordinary非凡 for me
to then be able能夠 to embrace擁抱
319
954829
4133
對我來說非凡的是,
澳洲土著長者來到國會大樓時
16:10
and to kiss Aboriginal土著 elders長老
as they came來了 into the parliament議會 building建造,
320
958962
3948
我能夠擁抱和親吻他們;
16:14
and one woman女人 said to me,
321
962910
1256
一位女性跟我說
16:16
it's the first time a white白色 fella小伙子
had ever kissed her in her life,
322
964166
3155
在她生命裡這是第一次
被白人小哥親過,
16:19
and she was over 70.
323
967321
1951
她當時已經70多歲了,
16:21
That's a terrible可怕 story故事.
324
969272
2507
這是令人難過的事。
16:23
And then I remember記得
this family家庭 saying to me,
325
971779
2462
之後我記得有個家庭向我說道:
16:26
"You know, we drove開車 all the way
from the far North down to Canberra堪培拉
326
974241
4063
「我們從遙遠的北方
一路開車下殺到坎培拉,
16:30
to come to this thing,
327
978304
1370
為了這件事而來,
16:31
drove開車 our way through通過 redneck鄉下人 country國家.
328
979674
2183
一路穿越鄉巴佬地區,
16:33
On the way back, stopped停止 at a cafe咖啡店
after the apology歉意 for a milkshake奶昔."
329
981857
6617
接受道歉後回程路上
停在一間咖啡館買杯奶昔。」
16:40
And they walked into this cafe咖啡店
quietly悄悄, tentatively姑且, gingerly小心翼翼,
330
988474
5572
他們安靜地、試探性地、輕手輕腳地
16:46
a little anxious.
331
994046
1463
帶點焦慮地走進咖啡館。
16:47
I think you know what I'm talking about.
332
995509
2554
我想你應該知道我在講什麼,
16:50
But the day after the apology歉意,
what happened發生?
333
998063
3808
但是道歉後的那天發生了什麼事呢?
16:53
Everyone大家 in that cafe咖啡店,
every一切 one of the white白色 folks鄉親,
334
1001871
4110
咖啡館的每個人、每個白人,
16:57
stood站在 up and applauded叫好.
335
1005981
2786
站了起來還鼓掌,
17:00
Something had happened發生 in the hearts心中
of these people in Australia澳大利亞.
336
1008767
5136
在這些澳洲人的心中已經產生了變化,
17:05
The white白色 folks鄉親, our Aboriginal土著
brothers兄弟 and sisters姐妹,
337
1013903
2689
這些白人、澳洲土著同胞心中
發生了變化。
17:08
and we haven't沒有 solved解決了
all these problems問題 together一起,
338
1016592
3228
雖然我們還沒把所有問題處理好,
17:11
but let me tell you,
there was a new beginning開始
339
1019820
3668
但是讓我來告訴你,那是個新開始,
17:15
because we had gone走了 not just to the head,
340
1023488
2416
因為我們不只理智上接受了,
17:17
we'd星期三 gone走了 also to the heart.
341
1025904
2658
我們心裡也接受了。
17:20
So where does that conclude得出結論
in terms條款 of the great question
342
1028562
2871
所以這如何總結我們今晚
17:23
that we've我們已經 been asked
to address地址 this evening晚間,
343
1031433
2187
所要處理的大問題?
17:25
which哪一個 is the future未來
of U.S.-China-中國 relations關係?
344
1033620
2964
亦即美中關係的將來會怎樣?
17:28
The head says there's a way forward前鋒.
345
1036584
2299
理智告訴我們有辦法前進,
17:30
The head says there is a policy政策 framework骨架,
there's a common共同 narrative敘述,
346
1038883
3691
理智告訴我們透過例行高峰會議
借助政策系統、共同的故事、機制,
17:34
there's a mechanism機制
through通過 regular定期 summitry高階層會議
347
1042574
1927
17:36
to do these things
and to make them better.
348
1044501
1904
來做這些事情使其更好。
17:38
But the heart must必須 also find a way
to reimagine重新構想 the possibilities可能性
349
1046405
5573
不過內心也一定要找出個方法來重新想像
17:43
of the America-China美國 - 中國 relationship關係,
350
1051978
1904
美中關係的可能性,
17:45
and the possibilities可能性 of China's中國的
future未來 engagement訂婚 in the world世界.
351
1053882
3660
以及未來中國參與世界的可能性。
17:49
Sometimes有時, folks鄉親, we just need
to take a leap飛躍 of faith信仰
352
1057542
6083
有時候我們只是需要跳出深信的道理,
17:55
not quite相當 knowing會心 where we might威力 land土地.
353
1063625
3924
不必太清楚我們會掉落在那兒。
17:59
In China中國, they now talk about
the Chinese中文 Dream夢想.
354
1067549
4273
在中國他們現在談著「中國夢」,
18:03
In America美國, we're all familiar
with the term術語 "the American美國 Dream夢想."
355
1071822
5526
在美國的話我們都熟識
「美國夢」這個詞兒,
18:09
I think it's time, across橫過 the world世界,
356
1077348
3134
我認為對全世界來說是時候
18:12
that we're able能夠 to think also
of something we might威力 also call
357
1080482
5132
我們也能夠來思考我們所謂的
18:17
a dream夢想 for all humankind人類.
358
1085614
5142
「人類夢」,
因為假使我們這麼做了,
18:23
Because if we do that,
359
1091368
1959
18:25
we might威力 just change更改 the way
360
1093327
2650
我們可能剛好改變了
18:27
that we think about each other.
361
1095977
4552
我們看待彼此的方式。
人類夢 [中語],
18:35
[In Chinese中文]
362
1103923
3111
18:39
That's my challenge挑戰 to America美國.
That's my challenge挑戰 to China中國.
363
1107034
3367
那是我給美國的挑戰,
那是我給中國的挑戰,
18:42
That's my challenge挑戰 to all of us,
364
1110401
2484
那是我給我們所有人的挑戰。
18:44
but I think where there's a will
and where there is imagination想像力
365
1112885
3297
不過我認為只要有意願、有想像力,
18:48
we can turn this into a future未來
366
1116182
2044
我們就可以把實現
18:50
driven驅動 by peace和平 and prosperity繁榮
367
1118226
2345
由和平共榮所帶動的未來,
18:52
and not once一旦 again repeat重複
368
1120571
2020
而不會再次重蹈戰爭的悲劇,
18:54
the tragedies悲劇 of war戰爭.
369
1122591
2113
18:56
I thank you.
370
1124704
1858
謝謝大家!
18:58
(Applause掌聲)
371
1126562
5435
(掌聲)
19:03
Chris克里斯 Anderson安德森: Thanks謝謝 so much for that.
Thanks謝謝 so much for that.
372
1131997
3179
克里斯‧安德森:「太感謝您了!」
19:07
It feels感覺 like you yourself你自己
have a role角色 to play in this bridging橋接.
373
1135176
4597
感覺就像你在橋介上
也扮演著一個角色,
19:11
You, in a way, are uniquely獨特地 placed放置
to speak說話 to both sides雙方.
374
1139773
4351
你找了一個獨特的位置
講給雙邊聽。
19:16
Kevin凱文 Rudd鰱魚: Well, what we Australians澳大利亞人
do best最好 is organize組織 the drinks飲料,
375
1144124
3253
陸克文:我們澳洲人擅長於安排酒會,
19:19
so you get them together一起 in one room房間,
and we suggest建議 this and suggest建議 that,
376
1147377
3527
所以你把人們聚在房間裡,
我們提這樣那樣的建議,
19:22
then we go and get the drinks飲料.
377
1150904
1433
接著我們一起去喝酒。
19:24
But no, look, for all of us
who are friends朋友
378
1152337
2004
不過,我們當中
19:26
of these two great countries國家,
America美國 and China中國,
379
1154341
2262
與美中這兩大國結交的朋友,
19:28
you can do something.
380
1156603
1339
你可以來做些什麼事的,
19:29
You can make a practical實際的 contribution貢獻,
381
1157942
2299
你可以產生實質的貢獻,
19:32
and for all you good folks鄉親 here,
382
1160241
1881
所有在場的有心人
19:34
next下一個 time you meet遇到 someone有人 from China中國,
383
1162122
1625
下次你碰上來自中國的人,
19:35
sit down and have a conversation會話.
384
1163747
1612
坐下來一起聊個天,
19:37
See what you can find out about
where they come from and what they think,
385
1165359
3455
看你可以從他們的出處和思維發現些什麼,
19:40
and my challenge挑戰 for all
the Chinese中文 folks鄉親
386
1168814
2038
我也對看到這個TED 演說的
所有中國人下這個挑戰,
19:42
who are going to watch
this TEDTED Talk at some time
387
1170852
2329
19:45
is do the same相同.
388
1173181
2361
也一起來這樣做。
19:47
Two of us seeking to change更改 the world世界
can actually其實 make a huge巨大 difference區別.
389
1175542
3901
只要雙方希望改變世界,
就可以真的做出一番成績,
19:51
Those of us up the middle中間,
we can make a small contribution貢獻.
390
1179443
2902
我們這些處於中間的人物
也可以做出一些小貢獻,
19:54
CACA: Kevin凱文, all power功率 to you,
my friend朋友. Thank you.
391
1182345
2356
克里斯‧安德森:「我的朋友,
再接再勵!感謝你!」
19:56
KRKR: Thank you. Thank you, folks鄉親.
392
1184701
2126
陸克文:「謝謝!謝謝大家!」
19:58
(Applause掌聲)
393
1186827
2043
(鼓掌)
Translated by Harry Chen
Reviewed by Xingyi Ouyang 歐陽杏儀

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Rudd - International relations expert
While studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming.

Why you should listen

Drawing on a deep knowledge of Chinese culture, language and history (and as a Senior Fellow with Harvard’s Belfer Center), Kevin Rudd and his colleagues study alternate courses for US-China relations that guide us away from a seemingly inevitable confrontation. As Prime Minister during the global financial crisis (and as one of the founders of the G20), Rudd helped keep Australia out of recession with a stimulus strategy lauded by the IMF as exemplary among its member states. Rudd is also President of the Asia Society Policy Institute, a think tank specializing in Asian affairs.

In March 2015, Rudd published "China under Xi Jinping: Alternative Futures for U.S.-China Relations," a series of three addresses on American and Chinese values, perceptions, interests, and strategic intentions, and their impact on the possibility of developing a common narrative for U.S.-China relations for the future.

More profile about the speaker
Kevin Rudd | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee