ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.

Why you should listen

Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.

With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.

More profile about the speaker
Francesco Sauro | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Francesco Sauro: Deep under the Earth's surface, discovering beauty and science

Francesco Sauro: Loin sous la surface de la Terre, découvrant des merveilles de science et de beauté

Filmed:
1,551,994 views

Francesco Sauro, explorateur de grottes et géologue, parcourt le continent qui se trouve sous nos pieds, arpentant des lieux sombres, des abysses au sein de la Terre que les hommes n'ont jamais été capables d'atteindre auparavant. Au sein des incroyables plateaux Tepui en Amérique du Sud, il découvre de nouveaux minéraux et de nouveaux insectes qui ont évolué en isolement, et utilise ses connaissances sur ces mondes presque extraterrestres pour entraîner des astronautes.
- Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to inviteinviter you
0
865
1722
J'aimerais vous inviter
00:14
to come alongle long de on a visitvisite
1
2611
1706
à m'accompagner dans un voyage
vers un sombre continent.
00:16
to a darkfoncé continentcontinent.
2
4341
1389
00:18
It is the continentcontinent hiddencaché
3
6399
1614
C'est le continent caché
sous la surface de la Terre.
00:20
underen dessous de the surfacesurface of the earthTerre.
4
8037
2052
Largement inexploré,
00:22
It is largelyen grande partie unexploredinexplorée,
5
10113
2293
source de mystères,
et étoffe de légende.
00:24
poorlypauvrement understoodcompris,
and the stuffdes trucs of legendslégendes.
6
12430
2683
Mais il est aussi composé
de paysages spectaculaires
00:27
But it is madefabriqué alsoaussi of dramaticdramatique landscapespaysages
7
15137
2838
00:29
like this hugeénorme undergroundsouterrain chamberchambre,
8
17999
2495
comme cette énorme chambre souterraine,
00:32
and it is richriches with surprisingsurprenant
biologicalbiologique and mineralogicalminéralogiques worldsmondes.
9
20518
4841
et rempli de mondes biologiques
et minéraux tout à fait surprenants.
00:38
ThanksMerci to the effortsefforts of intrepidIntrepid voyagersVoyagers
in the last threeTrois centuriesdes siècles --
10
26149
4826
Grâce aux efforts d'intrépides voyageurs
pendant les trois derniers siècles --
00:42
actuallyréellement, we know alsoaussi thanksMerci
to satelliteSatellite technologyLa technologie, of coursecours --
11
30999
3834
en fait, aujourd'hui, on remercie aussi
l'imagerie satellite, bien sûr --
00:46
we know almostpresque everychaque singleunique squarecarré metermètre
of our planet'splanète surfacesurface.
12
34857
4204
nous connaissons chaque mètre carré
de la surface de notre planète.
00:51
HoweverCependant, we know still very little
about what is hiddencaché insideà l'intérieur the earthTerre.
13
39085
4941
Cependant, on ne sait encore que peu
de ce qui se cache dans la Terre.
Parce qu'un paysage souterrain,
comme ce puits profond en Italie,
00:56
Because a caveCave landscapepaysage,
like this deepProfond shaftarbre in ItalyItalie, is hiddencaché,
14
44050
5925
est caché,
01:01
the potentialpotentiel of caveCave explorationexploration --
the geographicalgéographiques dimensiondimension --
15
49999
3354
la possible exploration sous terre --
la dimension géographique --
01:05
is poorlypauvrement understoodcompris and unappreciatedincompris.
16
53377
2368
est mal comprise et délaissée.
01:07
Because we are creaturescréatures
livingvivant on the surfacesurface,
17
55769
3035
Parce que nous sommes des créatures
vivant à la surface,
01:10
our perceptionla perception of the innerinterne
sidecôté of the planetplanète
18
58828
4147
notre perception de la face intérieure
de notre planète
01:14
is in some waysfaçons skewedbiaisé,
19
62999
1964
est en quelque sorte biaisée,
01:16
as is that of the depthprofondeur of the oceansocéans
20
64987
2452
comme l'est celle du fond des océans
01:19
or of the upperplus haut atmosphereatmosphère.
21
67463
2507
ou des hautes strates atmosphériques.
01:23
HoweverCependant, sincedepuis systematicsystématique caveCave explorationexploration
startedcommencé about one centurysiècle agodepuis,
22
71094
6958
Cependant, grâce à une exploration
systématique des grottes
débutée il y a environ un siècle,
01:30
we know actuallyréellement that cavescavernes existexister
in everychaque continentcontinent of the worldmonde.
23
78076
4371
nous savons qu'en fait, les grottes
existent sur tous les continents du monde.
01:34
A singleunique caveCave systemsystème,
like MammothMammouth CaveCave, whichlequel is in KentuckyKentucky,
24
82471
4044
Un unique réseau souterrain,
comme Mammoth Cave, dans le Kentucky,
01:38
can be as long
as more than 600 kilometerskilomètres.
25
86539
3984
peut mesurer
plus de 600 kilomètres de long.
01:43
And an abyssAbyss like KruberaKrubera VoronyaVoronya,
whichlequel is in the CaucasusCaucase regionRégion,
26
91270
4107
Et un abysse comme Krubera Voronya,
dans la région du Caucase,
accessoirement la grotte la plus profonde
jamais explorée,
01:47
actuallyréellement the deepestle plus profond caveCave
exploredexplorés in the worldmonde,
27
95401
2778
peut creuser jusqu'à 2000 mètres
sous la surface.
01:50
can go as farloin as more than 2,000
metersmètres belowau dessous de the surfacesurface.
28
98203
4321
01:54
That meansveux dire a journeypériple of weekssemaines
for a caveCave explorerExplorateur.
29
102548
3721
Cela implique
des semaines de périple
pour un spéléologue.
01:59
CavesLes grottes formforme in karstickarstiques regionsles régions.
30
107545
3226
Les grottes se forment
dans des régions karstiques.
Les régions karstiques
sont des zones du globe
02:02
So karstickarstiques regionsles régions are areaszones of the worldmonde
31
110795
3180
où les infiltrations d'eau
le long des fissures, des fractures,
02:05
where the infiltratings'infiltrer watereau
alongle long de cracksfissures, fracturesfractures,
32
113999
3490
peut facilement dissoudre
des lithologies poreuses,
02:09
can easilyfacilement dissolvedissoudre solublesoluble lithologieslithologies,
33
117513
3960
et former un système de drainage
composé de tunnels, de conduits --
02:13
formingformant a drainagedrainage systemsystème
of tunnelstunnels, conduitsconduites --
34
121497
2780
02:16
a three-dimensionaltridimensionnel networkréseau, actuallyréellement.
35
124301
2479
un réseau en trois dimensions en fait.
02:18
KarsticKarstiques regionsles régions covercouverture almostpresque 20 percentpour cent
of the continents'des continents surfacesurface,
36
126804
5879
Les régions karstiques couvrent
près de 20% de la surface des continents,
02:24
and we know actuallyréellement that speleologistsspéléologues
in the last 50 yearsannées
37
132707
5124
et nous savons que les spéléologues
dans les cinquante dernières années
02:29
have exploredexplorés roughlygrossièrement 30,000 kilometerskilomètres
of caveCave passagespassages around the worldmonde,
38
137855
5664
ont exploré en gros 30 000 kilomètres
de passages souterrains dans le monde.
02:35
whichlequel is a biggros numbernombre.
39
143543
1368
Ce qui est énorme,
mais les géologues ont estimé
que ce qui reste
02:36
But geologistsgéologues have estimatedestimé
that what is still missingmanquant,
40
144935
4499
02:41
to be discovereddécouvert and mappedmappé,
41
149458
2230
à découvrir et à cartographier,
représente près
de dix millions de kilomètres.
02:43
is something around 10 millionmillion kilometerskilomètres.
42
151712
3551
Soit que pour chaque mètre
d'une grotte déjà découvert et exploré,
02:47
That meansveux dire that for eachchaque metermètre
of a caveCave that we alreadydéjà know,
43
155287
3290
02:50
that we have exploredexplorés,
44
158601
1533
il y a encore des dizaines de kilomètres
de galeries inexplorées.
02:52
there are still some tensdizaines of kilometerskilomètres
of undiscoveredUndiscovered passagespassages.
45
160158
5394
Ce qui en fait vraiment
un continent sans fin,
02:57
That meansveux dire that this is really
an endlessinterminable continentcontinent,
46
165576
2915
03:00
and we will never be ablecapable
to exploreexplorer it completelycomplètement.
47
168515
3498
et nous ne pourrons jamais
l'explorer complètement.
Et cette estimation est faite
sans prendre en compte
03:04
And this estimationestimation is madefabriqué
withoutsans pour autant consideringcompte tenu de other typesles types of cavescavernes,
48
172597
3496
d'autres formes de grottes,
03:08
like, for exampleExemple, insideà l'intérieur glaciersglaciers
or even volcanicvolcanique cavescavernes,
49
176117
4439
comme par exemple dans des glaciers,
ou même les grottes volcaniques,
qui ne sont pas karstiques
mais faites de coulées de lave.
03:12
whichlequel are not karstickarstiques,
but are formedformé by lavalave flowsles flux.
50
180580
3532
Et si nous jetons un œil sur
d'autres planètes, comme Mars,
03:16
And if we have a look at other planetsplanètes
like, for exampleExemple, MarsMars,
51
184136
5656
vous verrez que cette caractéristique
n'est pas propre à notre planète.
03:21
you will see that this characteristiccaractéristiques
52
189816
1850
03:23
is not so specificspécifique of our home planetplanète.
53
191690
3087
Néanmoins, il est temps de vous montrer
qu'on n'a pas besoin d'aller sur Mars
03:27
HoweverCependant, I will showmontrer to you now
that we do not need to go to MarsMars
54
195623
4352
pour explorer des mondes extraterrestres.
03:31
to exploreexplorer alienextraterrestre worldsmondes.
55
199999
2205
Je suis spéléologue,
un explorateur de grottes.
03:35
I'm a speleologistspéléologue, that meansveux dire
a caveCave explorerExplorateur.
56
203750
3940
Cette passion m'est venue
quand j'étais très jeune
03:39
And I startedcommencé with this passionla passion
when I was really youngJeune
57
207714
3908
03:43
in the mountainsles montagnes not farloin
from my hometownville natale in NorthNord ItalyItalie,
58
211646
4061
dans les montagnes non loin
de mon village natal au Nord de l'Italie,
dans la région karstique des Alpes
et des Dolomites.
03:47
in the karstickarstiques regionsles régions of the AlpsAlpes
and the DolomitesDolomites.
59
215731
3497
Mais très vite, la soif d'explorer
m'a conduit aux confins de la planète,
03:51
But soonbientôt, the questquête for explorationexploration
broughtapporté me to the farthestplus éloigné cornercoin
60
219252
3841
03:55
of the planetplanète, searchingrecherche
for newNouveau potentialpotentiel entrancesentrées
61
223117
2729
cherchant de possibles entrées nouvelles
vers ce continent inconnu.
03:57
of this undiscoveredUndiscovered continentcontinent.
62
225870
1903
Et en 2009, j'ai eu l'occasion
d'aller sur les plateaux des Tepui
04:00
And in 2009, I had the opportunityopportunité
to visitvisite the tepuitépuis tabletable mountainsles montagnes,
63
228578
5061
qui se trouvent dans l'Orinoco
et le bassin amazonien.
04:05
whichlequel are in the OrinocoOrinoco
and AmazonAmazon basinsbassins.
64
233663
2996
04:08
These massifsmassifs enchantedenchanté me
from the first time I saw them.
65
236683
4552
Dès que je les ai vus,
ces massifs m'ont fasciné.
04:13
They are surroundedentouré by verticalverticale,
vertiginousvertigineux rockRoche wallsdes murs
66
241259
3367
Ils sont entourés
de flancs rocheux abrupts, vertigineux,
dont les cascades argentées
se perdent dans la forêt.
04:16
with silveryargenté waterfallschutes d’eau
that are lostperdu in the forestforêt.
67
244650
3471
Vraiment, ils m'ont vraiment évoqué
une impression de région sauvage,
04:20
They really inspiredinspiré in me
a sensesens of wildernessrégion sauvage,
68
248145
3332
04:23
with a soulâme olderplus âgée than millionsdes millions
and millionsdes millions of yearsannées.
69
251501
3298
dont l'âme est vieille
de plusieurs millions d'années.
Et ce paysage incroyable
a inspiré parmi bien d'autres choses
04:27
And this dramaticdramatique landscapepaysage
inspiredinspiré amongparmi other things
70
255480
3911
04:31
alsoaussi ConanConan Doyle'sDoyle
"The LostPerdu WorldMonde" novelroman in 1912.
71
259415
4560
le roman de Conan Doyle
« Le Monde Perdu » paru en 1912.
04:35
And they are, really, a lostperdu worldmonde.
72
263999
3304
Et ils sont, vraiment, un monde perdu.
04:41
ScientistsScientifiques considerconsidérer those mountainsles montagnes
as islandsîles in time,
73
269001
5285
Les scientifiques considèrent
que ces montagnes
étaient des îles auparavant,
04:46
beingétant separatedséparé
from the surroundingalentours lowlandsbasses-terres
74
274310
2638
séparées des basses terres alentour
04:48
sincedepuis tensdizaines of millionsdes millions of yearsannées agodepuis.
75
276972
2684
depuis des dizaines de millions d'années.
04:51
They are surroundedentouré
by up to 1,000-meter-high-mètre-haute wallsdes murs,
76
279680
3901
Ils sont entourés de parois
de plus de 1000 mètres de haut,
semblables à une forteresse
inexpugnable pour les hommes.
04:55
resemblingressemblant à des a fortressforteresse,
impregnableinexpugnable by humanshumains.
77
283605
3132
04:58
And, in factfait, only a fewpeu
of these mountainsles montagnes have been climbedgrimpé
78
286761
3214
Et, de fait, seulement une poignée
de ces montagnes ont été gravies
05:01
and exploredexplorés on theirleur topHaut.
79
289999
1836
et explorées jusqu'au sommet.
Ces massifs renferment aussi
un paradoxe scientifique :
05:04
These mountainsles montagnes containcontenir alsoaussi
a scientificscientifique paradoxparadoxe:
80
292740
2869
05:07
They are madefabriqué by quartzquartz,
81
295633
2060
elles sont faites de quartz,
qui est un minéral très commun
sur la croûte terrestre,
05:09
whichlequel is a very commoncommun mineralminéral
on the earth'sTerre crustcroûte,
82
297717
3167
05:12
and the rockRoche madefabriqué up by quartzquartz
is calledappelé quartzitequartzite,
83
300908
4378
et la roche faite de quartz
est appelée quartzite,
et c'est un des minéraux les plus durs
et les moins solubles sur Terre.
05:17
and quartzitequartzite is one of the hardestle plus dur
and leastmoins solublesoluble mineralsminéraux on earthTerre.
84
305310
5308
On ne s'attendait donc pas du tout
à trouver des grottes là-bas.
05:22
So we do not expectattendre at all
to find a caveCave there.
85
310642
3391
Malgré ça, depuis 10 ans,
05:26
DespiteMalgré this, in the last 10 yearsannées,
speleologistsspéléologues from ItalyItalie,
86
314057
4918
des spéléologues italiens,
slovaques, tchèques,
et, bien sûr, vénézuéliens et brésiliens,
05:30
SlovakiaSlovaquie, CzechTchèque RepublicRépublique,
and, of coursecours, VenezuelaVenezuela and BrazilBrésil,
87
318999
3805
ont exploré plusieurs grottes
dans cette zone.
05:34
have exploredexplorés severalnombreuses cavescavernes in this arearégion.
88
322828
2979
Comment donc est-ce possible ?
05:37
So how can it be possiblepossible?
89
325831
2487
Pour comprendre cette contradiction,
on doit prendre en compte le facteur temps
05:40
To understandcomprendre this contradictioncontradiction,
we have to considerconsidérer the time factorfacteur,
90
328342
4061
parce que l'histoire des Tepui
est extrêmement longue,
05:44
because the historyhistoire of the tepuistepuis
is extremelyextrêmement long,
91
332427
3303
commençant
il y a plus d'1,6 milliard d'années
05:47
startingdépart about 1.6 billionmilliard yearsannées agodepuis
with the formationformation of the rockRoche,
92
335754
4657
avec la formation des roches,
et évoluant ensuite
05:52
and then evolvingévoluant with the upliftsoulèvement
of the regionRégion 150 millionmillion yearsannées agodepuis,
93
340435
6540
avec le soulèvement
de la région il y a 150 millions d'années,
après la disruption
du supercontinent Pangée
05:58
after the disruptionperturbation
of the PangaeaPangaea supercontinentsupercontinent
94
346999
2976
et l'ouverture de l'Océan Atlantique.
06:01
and the openingouverture of the AtlanticAtlantique OceanOcéan.
95
349999
2353
Vous pouvez donc imaginer :
l'eau a eu des dizaines
06:04
So you can imagineimaginer that the watereau had tensdizaines
or even hundredsdes centaines of millionsdes millions of yearsannées
96
352376
6310
voire des centaines de millions d'années
06:10
to sculptSculpt the strangestplus étrange formsformes
on the tepuis'des tepuis surfacessurfaces,
97
358710
4058
pour sculpter les formes les plus étranges
à la surface des Tepui,
mais aussi pour ouvrir les fractures
06:14
but alsoaussi to openouvrir the fracturesfractures
and formforme stonepierre citiesvilles, rockRoche citiesvilles,
98
362792
6014
et former les pierres,
les cités de pierre, de roche,
06:20
fieldsdes champs of towersdes tours whichlequel are characterizedcaractérisé
in the famouscélèbre landscapepaysage of the tepuistepuis.
99
368830
5521
des champs de tours caractéristiques
du célèbre paysage des Tepui.
06:26
But nobodypersonne could have imaginedimaginé
100
374375
1444
Mais on ne pouvait imaginer
ce qui était en train de se passer
dans une montagne
06:27
what was happeningévénement insideà l'intérieur a mountainMontagne
in so long a time frameCadre.
101
375843
4736
sur un tel laps de temps.
Je me concentrais donc en 2010
sur un de ces massifs,
06:32
And so I was focusingse concentrer in 2010
on one of those massifsmassifs,
102
380603
4477
06:37
the AuyFannyán-tepuin-tepui, whichlequel is very famouscélèbre
because it hostshôtes AngelAnge FallsFalls,
103
385104
3851
l'Auyán-Tepui, qui est très connu,
car il abrite Angel Falls,
les plus hautes cascades du monde --
06:40
whichlequel is the highestle plus élevé
waterfallchute d’eau in the worldmonde --
104
388979
2589
environ 979 mètres de chute.
06:43
about 979 metersmètres of verticalverticale droplaissez tomber.
105
391592
4059
Et je cherchais des signes de l'existence
d'un réseau souterrain
06:47
And I was searchingrecherche for hintsconseils
of the existenceexistence of caveCave systemssystèmes
106
395675
4886
06:52
throughpar satelliteSatellite imagesimages,
107
400585
1868
au travers d'images satellite.
Et nous avons finalement identifié
une zone d'effondrement à la surface,
06:54
and finallyenfin we identifiedidentifié an arearégion
of collapsess’effondre of the surfacesurface --
108
402477
4690
06:59
so, biggros bouldersblocs rocheux, rockRoche pilespieux --
109
407191
2246
de grosses pierres, des piles de rochers,
et cela voulait dire
qu'il y avait du vide en dessous,
07:01
and that meansveux dire that there
was a voidSub belowau dessous de.
110
409461
3311
ce qui était un signe clair qu'il y avait
quelque chose sous la montagne.
07:04
It was a clearclair indicationindication that there
was something insideà l'intérieur the mountainMontagne.
111
412796
3949
07:08
So we did severalnombreuses attemptstentatives
to reachatteindre this arearégion,
112
416769
4846
Nous avons donc fait plusieurs essais
pour atteindre la zone
à pied et en hélicoptère.
07:13
by landterre and with a helicopterhélicoptère,
113
421639
1762
Mais ç'a été vraiment difficile car
-- vous devez savoir
07:15
but it was really difficultdifficile
because -- you have to imagineimaginer
114
423425
3550
que ces montagnes sont couvertes de nuage
presque toute l'année, de brouillard.
07:18
that these mountainsles montagnes are coveredcouvert
by cloudsdes nuages mostles plus of the yearan, by fogbrouillard.
115
426999
4379
07:23
There are strongfort windsles vents,
116
431402
1373
et il y a des vents violents,
07:24
and there are almostpresque 4,000 millimetersmillimètres
of rainfallprécipitations perpar yearan,
117
432799
4582
presque 4000 millimètres
de précipitation par an,
il est donc très, très difficile
de réunir de bonnes conditions.
07:29
so it's really, really difficultdifficile
to find good conditionsconditions.
118
437405
3262
Et ce n'est qu'en 2013
que nous avons atterri sur le site
07:32
And only in 2013 we finallyenfin
landeda atterri on the spotplace
119
440691
4783
et nous avons commencé
l'exploration de la grotte.
07:37
and we startedcommencé
the explorationexploration of the caveCave.
120
445498
2494
Cette grotte est énorme.
07:40
The caveCave is hugeénorme.
121
448723
1917
C'est un gigantesque réseau
sous la surface des Tepui,
07:42
It's a hugeénorme networkréseau underen dessous de the surfacesurface
of the tepuitépuis plateauplateau,
122
450664
3827
et en seulement dix jours d'expédition,
07:46
and in only tenDix daysjournées of expeditionexpédition,
123
454515
3694
nous avons exploré
plus de 20 kilomètres de galeries.
07:50
we exploredexplorés more than 20 kilometerskilomètres
of caveCave passagespassages.
124
458233
4123
Et c'est un immense réseau de...
07:54
And it's a hugeénorme networkréseau
of undergroundsouterrain riversrivières,
125
462380
5397
rivières souterraines, de canaux,
07:59
channelscanaux, biggros roomspièces,
extremelyextrêmement deepProfond shaftsarbres.
126
467801
5174
de grands cirques,
de puits extrêmement profonds.
C'est vraiment un endroit incroyable.
08:04
So it's really an incredibleincroyable placeendroit.
127
472999
3024
Et nous l'avons nommé Imawari Yeuta.
08:08
And we namednommé it ImawarImawarì YeutaYeuta.
128
476047
2541
08:10
That meansveux dire, in the PemPEMón indigenousindigène
languagela langue, "The HouseMaison of the GodsDieux."
129
478612
6261
Cela signifie en dialecte Pemón
« La Maison des Dieux ».
Vous devez réaliser qu'aucun indigène
n'y est jamais rentré.
08:16
You have to imagineimaginer that indigenousindigène people
have never been there.
130
484897
3782
08:20
It was impossibleimpossible for them
to reachatteindre this arearégion.
131
488703
3505
Il leur était impossible
d'atteindre cette zone.
08:24
HoweverCependant, there were legendslégendes
about the existenceexistence
132
492232
2206
Néanmoins, des légendes
parlaient de l'existence
de grottes dans la montagne.
08:26
of a caveCave in the mountainMontagne.
133
494462
2027
Quand nous avons débuté l'exploration,
08:28
So when we startedcommencé the explorationexploration,
134
496513
1770
08:30
we had to exploreexplorer with a great respectle respect,
135
498307
2230
nous devions le faire
avec un profond respect,
08:32
bothtous les deux because of the religiousreligieux beliefscroyances
of the indigenousindigène people,
136
500561
3561
à la fois du fait des croyances
des peuples indigènes,
08:36
but alsoaussi because
it was really a sacredsacré placeendroit,
137
504146
2365
mais aussi parce que
c'était un endroit sacré,
parce qu'aucun humain
n'y était jamais entré.
08:38
because no humanHumain had enteredentré there before.
138
506535
3335
08:41
So we had to use specialspécial protocolsprotocoles
139
509894
1803
Nous avions des procédures spécifiques
08:43
to not contaminatecontaminer the environmentenvironnement
with our presenceprésence,
140
511721
2789
pour ne pas contaminer l'environnement
de notre présence,
et nous aussi avons essayé de partager
avec la communauté indigène,
08:46
and we trieda essayé alsoaussi to sharepartager
with the communitycommunauté,
141
514534
2175
08:48
with the indigenousindigène communitycommunauté,
our discoveriesdécouvertes.
142
516733
2673
nos découvertes.
08:51
And the cavescavernes representreprésenter, really,
a snapshotinstantané of the pastpassé.
143
519430
4556
Et ces grottes constituent vraiment
une vue du passé.
08:56
The time needednécessaire for theirleur formationformation
144
524503
2712
Le temps requis pour leur formation
08:59
could be as long as 50 or even
100 millionmillion yearsannées,
145
527239
4924
pourrait être de cinquante voire
cent millions d'années,
09:04
whichlequel makesfait du them possiblypeut-être the oldestplus ancienne cavescavernes
that we can exploreexplorer on earthTerre.
146
532187
4901
ce qui en fait peut-être
les plus vieilles grottes
que l'on peut explorer sur Terre.
Ce que vous pouvez trouver là-bas,
c'est vraiment...
09:10
What you can find there
is really evidencepreuve of a lostperdu worldmonde.
147
538921
5727
la trace d'un monde perdu.
Lorsqu'on entre
dans une grotte de quartzite,
09:17
When you enterentrer a quartzitequartzite caveCave,
148
545301
1987
09:19
you have to completelycomplètement forgetoublier
what you know about cavescavernes --
149
547312
3448
on doit tout oublier
de ce qu'on sait sur les grottes...
les banales grottes de calcaire
ou les souterrains touristiques
09:22
classicclassique limestonecalcaire cavescavernes
or the touristictouristique cavescavernes
150
550784
2997
que vous pouvez visiter
partout dans le monde.
09:25
that you can visitvisite
in severalnombreuses placesdes endroits in the worldmonde.
151
553805
2357
Parce que ce qui semble
une simple stalactite,
09:28
Because what seemssemble
a simplesimple stalactitestalactite here
152
556186
2925
n'y est pas fait de carbonate de calcium
mais est fait d'opale,
09:31
is not madefabriqué by calciumcalcium carbonatecarbonate,
but is madefabriqué by opalopale,
153
559135
5085
et chacune d'entre elles peut avoir mis
09:36
and one of those stalactitesstalactites can requireexiger
tensdizaines of millionsdes millions of yearsannées to be formedformé.
154
564244
5584
des dizaines de millions d'années
à se former.
Vous pouvez trouver des choses
encore plus étranges
09:42
But you can find even strangerétranger formsformes,
like these mushroomschampignons of silicasilice
155
570685
4077
comme ces champignons de silice
poussant sur un rocher.
09:46
growingcroissance on a boulderBoulder.
156
574786
2074
Et vous pouvez imaginer nos discussions
en explorant la grotte.
09:48
And you can imagineimaginer our talkspourparlers
when we were exploringexplorant the caveCave.
157
576884
3786
Nous étions les premiers à entrer
09:52
We were the first enteringentrer
and discoveringdécouvrir those unknowninconnu things,
158
580694
4993
et à découvrir ces choses inconnues,
09:57
things like those monstermonstre eggsoeufs.
159
585711
2838
des choses comme ces œufs monstrueux.
Et nous étions un peu effrayés
parce que...
10:00
And we were a bitbit scaredeffrayé
because it was all a discoveryDécouverte,
160
588573
4396
tout était une découverte,
et nous ne voulions pas
trouver de dinosaure.
10:04
and we didn't want to find a dinosaurdinosaure.
161
592993
2083
Nous n'avons pas trouvé de dinosaure.
10:07
We didn't find a dinosaurdinosaure.
162
595100
1504
10:08
(LaughterRires)
163
596628
1597
(Rires)
10:10
AnywayEn tout cas, actuallyréellement, we know
that this kindgentil of formationformation,
164
598249
3297
En tout cas, nous savons en fait
que ce type de formation,
10:13
after severalnombreuses studiesétudes,
165
601570
2533
après quelques études,
nous savons que ces formations
sont des êtres vivants.
10:16
we know that these kindssortes of formationsformations
are livingvivant organismsorganismes.
166
604127
3225
Ce sont des bactéries utilisant la silice
pour construire des structures minérales
10:19
They are bacterialbactérien coloniescolonies usingen utilisant silicasilice
to buildconstruire mineralminéral structuresles structures
167
607376
5434
10:24
resemblingressemblant à des stromatolitesstromatolites.
168
612834
1930
semblables aux stromatolites.
Les stromatolites sont
parmi les plus vieilles formes de vie
10:26
StromatolitesStromatolites are some of the oldestplus ancienne
formsformes of life that we can find on earthTerre.
169
614788
4521
qu'on peut trouver sur Terre.
10:31
And here in the tepuistepuis,
170
619333
1803
Et là-bas, au Tepui,
ce qui est intéressant est que
ces colonies de bactéries ont évolué
10:33
the interestingintéressant thing is that these
bacteriades bactéries coloniescolonies have evolvedévolué
171
621160
4683
en isolement complet
de la surface externe,
10:37
in completeAchevée isolationisolement
from the externalexterne surfacesurface,
172
625867
4229
et sans être en contact avec des humains.
10:42
and withoutsans pour autant beingétant in contactcontact with humanshumains.
173
630120
2624
Elles n'ont jamais été en contact
avec des humains.
10:44
They have never been
in contactcontact with humanshumains.
174
632768
2597
10:47
So the implicationsimplications
for sciencescience are enormousénorme,
175
635389
3067
Les implications pour la science
sont donc énormes,
10:50
because here you could find,
for exampleExemple, microbesmicrobes
176
638480
4002
parce que là-bas vous pourriez trouver
par exemple des microbes
qui pourraient aider
10:54
that could be usefulutile to resolverésoudre
diseasesmaladies in medicinemédicament,
177
642506
4952
à soigner des maladies en médecine,
10:59
or you could find even a newNouveau kindgentil
of materialMatériel with unknowninconnu propertiesPropriétés.
178
647482
3936
ou un nouveau type de matériau
avec des propriétés inconnues.
Et, en fait, nous y avons découvert
une nouvelle structure minérale
11:03
And, in factfait, we discovereddécouvert in the caveCave
a newNouveau mineralminéral structurestructure for sciencescience,
179
651442
4059
pour les scientifiques,
la rossiantonite, un phosphate-sulfate
11:07
whichlequel is rossiantoniterossiantonite,
a phosphate-sulfatephosphate-sulfate.
180
655525
3007
Tout ce que vous trouvez dans la grotte
même un petit criquet,
11:11
So whateverpeu importe you find in the caveCave,
even a smallpetit cricketCricket,
181
659606
4714
a évolué dans le noir,
en complet isolement.
11:16
has evolvedévolué in the darkfoncé
in completeAchevée isolationisolement.
182
664344
3968
Et vraiment,
11:20
And, really, everything that you can feel
in the caveCave are realréal connectionsles liaisons
183
668336
4253
tout ce qu'on peut ressentir
dans la grotte
est un vrai lien entre les deux règnes,
biologique et minéral.
11:24
betweenentre the biologicalbiologique
and the mineralogicalminéralogiques worldmonde.
184
672613
3040
Et alors que nous explorons
11:28
So as we exploreexplorer this darkfoncé continentcontinent
185
676544
5816
ce continent sombre
et découvrons ses structures
biologiques et minéralogiques
11:34
and discoverdécouvrir its mineralogicalminéralogiques
and biologicalbiologique diversityla diversité and uniquenesscaractère unique,
186
682384
6404
aussi uniques que diverses,
11:40
we will find probablyProbablement cluesindices
about the originorigine of life on our planetplanète
187
688812
4369
nous trouverons sans doute des indices
à propos de l'origine de la vie sur Terre
et sur la relation...
11:45
and on the relationshiprelation
and evolutionévolution of life
188
693205
2977
et sur l'évolution de la vie
en lien avec le règne minéral.
11:48
in relationshiprelation with the mineralminéral worldmonde.
189
696206
2986
Ce qui semble seulement un environnement
sombre et vide
11:51
What seemssemble only a darkfoncé, emptyvide environmentenvironnement
190
699216
3942
pourrait être une réserve de merveilles
11:55
could be in realityréalité a chestpoitrine of wondersmerveilles
191
703182
2793
pleines d'informations précieuses.
11:57
fullplein of usefulutile informationinformation.
192
705999
2480
Avec une équipe de spéléologues italiens,
vénézuéliens et brésiliens,
12:02
With a teaméquipe of ItalianItalien, VenezuelanVénézuélien
and BrazilianBrésilien speleologistsspéléologues,
193
710102
3873
appelée la Venta Theraphosa,
12:05
whichlequel is calledappelé LaLa VentaVenta TeraphosaTeraphosa,
194
713999
3191
nous retournerons bientôt
en Amérique Latine,
12:09
we will be back soonbientôt to LatinLatine AmericaL’Amérique,
195
717214
2068
12:11
because we want to exploreexplorer other tepuistepuis
in the farthestplus éloigné areaszones of the AmazonAmazon.
196
719306
5448
parce que nous voulons explorer les Tepui
au plus profond de l'Amazonie.
12:16
There are still very unknowninconnu mountainsles montagnes,
197
724778
3020
Il y a encore des montagnes inconnues,
comme Marahuaca, qui s'élève
à près de 3000 mètres au-dessus de la mer,
12:19
like MarahuacaMarahuaca, whichlequel is almostpresque
3,000 metersmètres highhaute aboveau dessus seamer levelniveau,
198
727822
4694
12:24
or AracARACà, whichlequel is in the upperplus haut regionRégion
of RioRio NegroNegro in BrazilBrésil.
199
732540
4099
ou Aracà, dans la région supérieure
du Rio Negro, au Brésil.
Et nous pensons pouvoir y trouver
des réseaux de grottes encore plus grands,
12:28
And we supposesupposer that we could find there
even biggerplus gros caveCave systemssystèmes,
200
736663
4919
et chacun d'eux est un monde à découvrir.
12:33
and eachchaque one with its ownposséder
undiscoveredUndiscovered worldmonde.
201
741606
4688
12:38
Thank you.
202
746636
1174
Merci.
(Applaudissements)
12:39
(ApplauseApplaudissements)
203
747834
5454
Bruno Giussani : Merci Francesco.
12:45
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you, FrancescoFrancesco.
Give me that to startdébut so we don't forgetoublier.
204
753312
3737
Donnez-moi ça pour commencer
afin de ne pas oublier.
Francesco, pour vous, nul besoin d'aller
sur Mars pour trouver des extraterrestres.
12:49
FrancescoFrancesco, you said we don't need
to go to MarsMars to find alienextraterrestre life,
205
757073
3838
Et en effet,
12:52
and indeedeffectivement, last time we spokeparlait,
you were in SardiniaSardaigne
206
760935
2925
à notre dernière rencontre
vous étiez en Sardaigne
et entraîniez
des astronautes européens.
12:55
and you were trainingentraînement EuropeanEuropéenne astronautsastronautes.
207
763884
2243
En tant que spéléologue,
que leur apprenez-vous ?
12:58
So what do you, a speleologistspéléologue,
tell and teachapprendre to the astronautsastronautes?
208
766151
3474
13:01
FrancescoFrancesco SauroSauro: Yeah, we are --
it's a programprogramme of trainingentraînement
209
769649
2783
Francesco Sauro : Exact,
c'est un programme européen
13:04
for not only EuropeanEuropéenne, but alsoaussi NASANASA,
RoskosmosRoskosmos, JAXAJAXA astronautsastronautes, in a caveCave.
210
772456
4901
mais pas seulement pour les Européens,
mais aussi la Nasa, Roskosmos, JAXA,
dans une grotte.
13:09
So they stayrester in a caveCave
for about one weekla semaine in isolationisolement.
211
777381
3528
Ils restent en fait dans une caverne,
une semaine environ, en isolement.
Ils doivent travailler ensemble,
dans un environnement très dangereux,
13:12
They have to work togetherensemble
in a realréal, realréal dangerousdangereux environmentenvironnement,
212
780933
3880
Et c'est vraiment
un environnement inconnu pour eux,
13:16
and it's a realréal alienextraterrestre environmentenvironnement for them
because it's unusualinhabituel.
213
784837
3810
parce que c'est inhabituel.
Il fait toujours sombre.
13:20
It's always darkfoncé. They have to do sciencescience.
They have a lot of tasksles tâches.
214
788671
4304
Ils doivent mener des expériences,
ont de nombreuses tâches.
13:24
And it's very similarsimilaire to a journeypériple to MarsMars
215
792999
2532
Et c'est très voisin
d'un voyage sur Mars
ou la Station Spatiale Internationale.
13:27
or the InternationalInternational SpaceEspace StationStation.
216
795555
1672
13:29
BGBG: In principleprincipe.
FSFS: Yes.
217
797251
1259
BG : En principe.
FS : Oui.
13:30
BGBG: I want to go back
to one of the picturesdes photos
218
798534
2077
BG : Je voudrais revenir
sur une des images du diaporama,
13:32
that was in your slidefaire glisser showmontrer,
219
800635
1833
tout à fait représentative des autres --
13:34
and it's just representativereprésentant
of the other photosPhotos --
220
802492
2389
Ces photos étaient incroyables, hein ?
13:36
Weren'tN’ont pas été those photosPhotos amazingincroyable? Yeah?
221
804905
2298
13:39
AudiencePublic: Yeah!
222
807227
1158
(Applaudissements)
13:40
(ApplauseApplaudissements)
223
808409
3736
FS : Je dois remercier les photographes
de l'équipe La Venta
13:44
FSFS: I have to thank the photographersles photographes
from the teaméquipe LaLa VentaVenta,
224
812169
3126
parce que toutes ces photos
viennent d'eux.
13:47
because all of those photosPhotos
are from the photographersles photographes.
225
815319
3773
BG : Vous emmenez, en fait, des
photographes dans vos expéditions.
13:51
BGBG: You bringapporter, actuallyréellement, photographersles photographes
with you in the expeditionexpédition.
226
819116
3702
13:54
They're professionalsprofessionnels,
they're speleologistsspéléologues and photographersles photographes.
227
822842
2967
Tous des professionnels,
spéléologues et photographes.
Mais je me suis dit en voyant ces photos
qu'ils n'avaient pas de lumière là-bas
13:57
But when I look at these picturesdes photos,
I wondermerveille: there is zerozéro lightlumière down there,
228
825833
4900
et pourtant elles ont l'air
très bien exposées.
14:02
and yetencore they look incrediblyincroyablement well-exposedbien exposé.
229
830757
2783
14:05
How do you take these picturesdes photos?
230
833564
1488
Comment les prenez-vous ?
Comment vos collègues photographes
font-ils ?
14:07
How do your colleaguescollègues,
the photographersles photographes, take these picturesdes photos?
231
835076
3051
FS : Ils travaillent en fait
dans une chambre noire
14:10
FSFS: Yeah. They are workingtravail
in a darkroomchambre noire, basicallyen gros,
232
838151
2491
et ils peuvent ouvrir l'obturateur
de l'appareil
14:12
so you can openouvrir the shutterobturateur of the cameracaméra
233
840666
2119
et utiliser la lumière
pour peindre l'environnement.
14:14
and use the lightslumières
to paintpeindre the environmentenvironnement.
234
842809
2418
BG : Donc, en fait --
14:17
BGBG: So you're basicallyen gros --
235
845251
1255
FS : Oui. On peut même le garder ouvert
une minute
14:18
FSFS: Yes. You can even keep
the shutterobturateur openouvrir for one minuteminute
236
846530
2735
et peindre les lieux.
14:21
and then paintpeindre the environmentenvironnement.
237
849289
1524
Le résultat final
est ce qu'on veut réaliser.
14:22
The finalfinal resultrésultat is what
you want to achieveatteindre.
238
850837
2704
BG : On asperge les lieux de lumière
et c'est ce qu'on obtient.
14:25
BGBG: You sprayvaporisateur the environmentenvironnement with lightlumière
and that's what you get.
239
853565
3073
On pourrait essayer à la maison, non ?
(Rires)
14:28
Maybe we can try this at home
somedayun jour, I don't know.
240
856662
2442
BG : Francesco, grazie.
FS : Grazie.
14:31
(LaughterRires)
241
859128
1004
14:32
BGBG: FrancescoFrancesco, grazieGrazie.
FSFS: GrazieGrazie.
242
860156
1591
(Applaudissements)
14:33
(ApplauseApplaudissements)
243
861771
3228
Translated by Louis Daumas
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.

Why you should listen

Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.

With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.

More profile about the speaker
Francesco Sauro | Speaker | TED.com