Francesco Sauro: Deep under the Earth's surface, discovering beauty and science
Francesco Sauro: De ontdekking van schoonheid en wetenschap diep onder het aardoppervlak
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
van de aarde verborgen ligt.
and the stuff of legends.
uit dramatische landschappen
biological and mineralogical worlds.
biologische en mineralogische werelden.
in the last three centuries --
van onverschrokken reizigers
to satellite technology, of course --
satelliettechnologie --
of our planet's surface.
van het aardoppervlak.
about what is hidden inside the earth.
over wat zich binnenin de aarde bevindt.
like this deep shaft in Italy, is hidden,
diepe schacht in Italië, verborgen is,
the geographical dimension --
-- de geografische dimensie --
living on the surface,
op het aardoppervlak leven,
side of the planet
de binnenkant van de planeet
started about one century ago,
ongeveer een eeuw geleden begon,
in every continent of the world.
op elk continent ter wereld bestaan.
like Mammoth Cave, which is in Kentucky,
zoals Mammoth Cave in Kentucky,
as more than 600 kilometers.
which is in the Caucasus region,
in de regio van de Kaukasus --
explored in the world,
verkende grot ter wereld --
meters below the surface.
for a cave explorer.
voor een grotverkenner.
in gebieden met veel karst.
langs barsten en groeven,
along cracks, fractures,
van tunnels en kanalen gevormd wordt --
of tunnels, conduits --
of the continents' surface,
bijna 20 procent van het aardoppervlak,
in the last 50 years
in de voorbije vijftig jaar
of cave passages around the world,
gangen in de wereld verkend hebben,
that what is still missing,
dat wat nog mist,
op kaart gezet moet worden,
of a cave that we already know,
van een grot die we al kennen,
of undiscovered passages.
onontdekte gangen bestaan.
an endless continent,
een eindeloos continent is,
to explore it completely.
helemaal kunnen verkennen.
soorten grotten in aanmerking te nemen,
without considering other types of caves,
or even volcanic caves,
of zelfs vulkanische grotten,
maar gevormd worden door lavastromen.
but are formed by lava flows.
like, for example, Mars,
andere planeten, bijvoorbeeld Mars,
aan onze thuisplaneet.
that we do not need to go to Mars
dat we niet naar Mars hoeven te gaan
a cave explorer.
een grotonderzoeker dus.
when I was really young
toen ik nog heel jong was,
from my hometown in North Italy,
mijn geboortestad in Noord-Italië,
de Alpen en de Dolomieten.
and the Dolomites.
brought me to the farthest corner
bracht me al gauw in het verste uithoekje
for new potential entrances
nieuwe potentiële ingangen
to visit the tepui table mountains,
de tepui (tafelbergen) te bezoeken,
and Amazon basins.
from the first time I saw them.
vanaf het moment dat ik ze zag.
vertiginous rock walls
duizelingwekkende verticale rotswanden
that are lost in the forest.
die verdwijnen in de bossen.
a sense of wilderness,
van wildernis in mij naar boven,
and millions of years.
miljoenen jaren oud.
inspired among other things
inspireerde onder andere
"The Lost World" novel in 1912.
"The Lost World" in 1912.
as islands in time,
die bergen als eilanden in de tijd,
from the surrounding lowlands
by up to 1,000-meter-high walls,
van bijna 1000 meter hoog,
impregnable by humans.
ondoordringbaar fort lijken.
of these mountains have been climbed
zijn ooit beklommen
a scientific paradox:
een wetenschappelijk paradox:
on the earth's crust,
in de korst van de aarde,
is called quartzite,
uit kwarts bestaat: kwartsiet.
and least soluble minerals on earth.
minst oplosbare mineralen ter wereld.
to find a cave there.
daar een grot te vinden.
speleologists from Italy,
uit Italië, Slovakije, Tsjechië,
in de laatste tien jaar
and, of course, Venezuela and Brazil,
in deze omgeving.
we have to consider the time factor,
moeten we rekening houden met de tijd,
is extremely long,
van de tepui's is enorm lang.
with the formation of the rock,
met de vorming van de gesteenten,
of the region 150 million years ago,
de omgeving begon te stijgen,
of the Pangaea supercontinent
or even hundreds of millions of years
miljoenen jaren de tijd had
on the tepuis' surfaces,
op het oppervlak van de tepui's,
and form stone cities, rock cities,
en stenen steden, rotssteden, te vormen,
in the famous landscape of the tepuis.
de beroemde landschappen van de tepui's.
in so long a time frame.
binnenin een berg gebeurde.
on one of those massifs,
op een van die bergen,
because it hosts Angel Falls,
omdat de Ángelwaterval eraf stroomt,
waterfall in the world --
of the existence of cave systems
voor het bestaan van grottensystemen
of collapses of the surface --
waar het oppervlak ingezakt was --
was a void below.
een leegte onder bevond.
was something inside the mountain.
dat er binnenin de berg iets was.
to reach this area,
om dit gebied te bereiken,
because -- you have to imagine
omdat -- je moet je voorstellen
by clouds most of the year, by fog.
onder wolken schuilgaan, mist.
of rainfall per year,
millimeter regen per jaar,
to find good conditions.
om goede omstandigheden te vinden.
landed on the spot
eindelijk op die plek landen
the exploration of the cave.
met de verkenning van de grot.
of the tepui plateau,
het oppervlak van het tepuiplateau,
of cave passages.
verborgen gangen verkend.
of underground rivers,
van ondergrondse rivieren,
extremely deep shafts.
extreem diepe schachten.
language, "The House of the Gods."
'Het Huis van de Goden'.
have never been there.
volkeren daar nooit geweest zijn.
to reach this area.
about the existence
over het bestaan van een grot in de berg.
of the indigenous people,
van de inheemse volkeren,
it was really a sacred place,
die werkelijk heilig was,
tot dan toe voet had gezet.
protocols in acht nemen
with our presence,
met onze aanwezigheid
with the community,
met de inheemse bevolking.
our discoveries.
a snapshot of the past.
een blik op het verleden.
100 million years,
honderden miljoenen jaren
that we can explore on earth.
grotten die we op aarde kunnen verkennen.
is really evidence of a lost world.
het bewijs van een vergeten wereld.
what you know about caves --
wat je over grotten weet --
or the touristic caves
of de toeristische grotten
in de wereld kan bezoeken.
in several places in the world.
a simple stalactite here
eenvoudige stalactiet lijkt
but is made by opal,
carbonaat, maar uit opaal,
tens of millions of years to be formed.
miljoenen jaren nodig om te vormen.
like these mushrooms of silica
zoals deze paddenstoelen van silicaat
when we were exploring the cave.
terwijl we de grot verkenden.
and discovering those unknown things,
en die onbekende dingen ontdekten,
because it was all a discovery,
omdat het allemaal een ontdekking was,
that this kind of formation,
levende organismen zijn.
are living organisms.
to build mineral structures
gebruiken om mineraalstructuren te maken
forms of life that we can find on earth.
levensvormen die we op aarde aantreffen.
bacteria colonies have evolved
bacteriële kolonies zich ontwikkelden
from the external surface,
van het externe oppervlak,
in contact with humans.
in aanraking gekomen.
for science are enormous,
wetenschap zijn dus immens,
for example, microbes
microben kunnen vinden
diseases in medicine,
geneeskunde om ziektes te behandelen,
of material with unknown properties.
met onbekende eigenschappen kunnen vinden.
a new mineral structure for science,
structuur gevonden voor de wetenschap,
a phosphate-sulfate.
even a small cricket,
zelfs een kleine krekel,
in complete isolation.
en in volledig isolement.
in the cave are real connections
zijn echte connecties
and the mineralogical world.
de mineralogische wereld.
and biological diversity and uniqueness,
diversiteit en eigenheid verkennen,
about the origin of life on our planet
over de oorsprong van het leven op aarde
and evolution of life
en lege omgeving lijkt
vol wonderen kunnen zijn,
and Brazilian speleologists,
Venezolaanse en Braziliaanse speleologen,
teruggaan naar Latijns-Amerika,
in the farthest areas of the Amazon.
regionen van de Amazone willen verkennen.
waarover we heel weinig weten,
3,000 meters high above sea level,
hoog is vanaf de zeespiegel gemeten,
of Rio Negro in Brazil.
van de Rio Negro in Brazilië.
even bigger cave systems,
nóg grotere grottenstelsels kunnen vinden,
undiscovered world.
Give me that to start so we don't forget.
Geef dat maar zodat we het niet vergeten.
to go to Mars to find alien life,
om 'buitenaards' leven te vinden,
dat ik je sprak, was je in Sardinië
you were in Sardinia
tell and teach to the astronauts?
aan de astronauten?
it's a program of training
trainingsprogramma in een grot,
Roskosmos, JAXA astronauts, in a cave.
ook voor die van NASA, Roskosmos, JAXA.
for about one week in isolation.
in een grot, in volledig isolement.
in a real, real dangerous environment,
een echt gevaarlijke omgeving,
because it's unusual.
vanwege haar ongewone aard.
They have a lot of tasks.
wetenschap doen. Ze hebben veel taken.
FS: Yes.
FS: Ja.
to one of the pictures
naar een van de foto's
of the other photos --
ook de andere foto's --
from the team La Venta,
van het La Venta team bedanken,
are from the photographers.
with you in the expedition.
fotografen mee op expeditie.
they're speleologists and photographers.
ze zijn speleologen én fotografen.
I wonder: there is zero light down there,
er is helemaal geen licht daar beneden,
ongelofelijk goed belicht uit.
the photographers, take these pictures?
de fotografen, deze foto's?
in a darkroom, basically,
in een donkere kamer,
van de camera openen
de omgeving 'in te kleuren'.
to paint the environment.
the shutter open for one minute
een minuut lang openhouden
you want to achieve.
met licht en dan krijg je dit.
and that's what you get.
someday, I don't know.
FS: Bedankt.
FS: Grazie.
ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - SpeleologistFrancesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.
Why you should listen
Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.
With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.
Francesco Sauro | Speaker | TED.com