Francesco Sauro: Deep under the Earth's surface, discovering beauty and science
フランチェスコ•サウロ: 地下深く、美と科学を探して
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
解明の進まない
and the stuff of legends.
biological and mineralogical worlds.
豊かに広がっています
in the last three centuries --
勇敢な探検家たちの努力により
to satellite technology, of course --
of our planet's surface.
ほぼ くまなく把握しています
about what is hidden inside the earth.
まだ少ししか分かっていません
like this deep shaft in Italy, is hidden,
洞窟の姿は隠れているため
the geographical dimension --
地理的な特徴は
living on the surface,
side of the planet
私たちの認識は
認識と同様に
started about one century ago,
洞窟の系統的調査が始まり
in every continent of the world.
存在することが分かりました
like Mammoth Cave, which is in Kentucky,
マンモスケーブのように
as more than 600 kilometers.
洞窟システムもあります
which is in the Caucasus region,
クルベラ洞窟は
最も深い洞窟で
explored in the world,
meters below the surface.
2,000m以上の深さです
for a cave explorer.
探検には何週間もかかります
水がしみこんで
along cracks, fractures,
排水システムができます
of tunnels, conduits --
of the continents' surface,
ほぼ20%を占めています
in the last 50 years
過去50年の間に
of cave passages around the world,
洞窟路を調査してきました
that what is still missing,
見積もりでは
地図作成を待っている洞窟が
of a cave that we already know,
of undiscovered passages.
ということです
an endless continent,
to explore it completely.
洞窟もあります
without considering other types of caves,
or even volcanic caves,
火山性の洞窟 —
but are formed by lava flows.
溶岩流によってできます
like, for example, Mars,
他の惑星が示すように
that we do not need to go to Mars
エイリアンの世界を探るのに
お見せします
a cave explorer.
つまり洞窟探検家です
when I was really young
まだ私が子供の頃
from my hometown in North Italy,
そう遠くないアルプスや
and the Dolomites.
カルスト地帯でした
brought me to the farthest corner
私の探究は
for new potential entrances
行き着きました
テーブル状の山々テプイは
to visit the tepui table mountains,
流域にありますが
and Amazon basins.
from the first time I saw them.
一目で虜になりました
vertiginous rock walls
垂直の断崖に囲まれ
that are lost in the forest.
a sense of wilderness,
魂の存在を感じました
and millions of years.
着想を得たものの1つが
inspired among other things
『失われた世界』ですが
"The Lost World" novel in 1912.
“失われた世界”です
as islands in time,
“時の孤島”と考えています
from the surrounding lowlands
by up to 1,000-meter-high walls,
impregnable by humans.
of these mountains have been climbed
a scientific paradox:
on the earth's crust,
is called quartzite,
珪岩と言いますが
and least soluble minerals on earth.
最も溶けにくい鉱物です
あるとは思いません
to find a cave there.
speleologists from Italy,
イタリア スロバキア チェコから
and, of course, Venezuela and Brazil,
洞窟を探検しています
時間の要因を考えましょう
we have to consider the time factor,
is extremely long,
with the formation of the rock,
岩の形成に始まり
of the region 150 million years ago,
土地の隆起によってできました
of the Pangaea supercontinent
or even hundreds of millions of years
何千万年 何億年の歳月をかけ
on the tepuis' surfaces,
奇妙な形に彫り 裂目を開き
and form stone cities, rock cities,
特徴づける
石塔が並ぶ荒野を形作るのを
in the famous landscape of the tepuis.
内部で何が起こったのか
in so long a time frame.
on one of those massifs,
アウヤンテプイに取組みました
because it hosts Angel Falls,
有名な山です
waterfall in the world --
of the existence of cave systems
示すものを探しました
of collapses of the surface --
積み重なる石のある
遂に見つけました
示しています
was a void below.
was something inside the mountain.
はっきりわかりました
to reach this area,
その場所へ辿り着こうと
とても困難でした
because -- you have to imagine
by clouds most of the year, by fog.
雲や霧に覆われ
of rainfall per year,
4,000mm近くにもなります
to find good conditions.
本当に難しく
landed on the spot
2013年のことでした
the exploration of the cave.
巨大ネットワークです
of the tepui plateau,
探査しました
of cave passages.
極めて深い縦穴のある
of underground rivers,
extremely deep shafts.
名付けました
language, "The House of the Gods."
“神々の家”を意味します
考えられません
have never been there.
to reach this area.
不能な場所でした
about the existence
of the indigenous people,
it was really a sacred place,
環境を汚さないよう
with our presence,
with the community,
our discoveries.
留めています
a snapshot of the past.
100 million years,
1億年にもなるでしょう
that we can explore on earth.
最古の洞窟かもしれません
is really evidence of a lost world.
失われた世界の痕跡です
what you know about caves --
全て忘れてください
or the touristic caves
観光用の洞窟とは違います
in several places in the world.
a simple stalactite here
鍾乳石は
but is made by opal,
オパールでできています
tens of millions of years to be formed.
何千万年かかったことでしょう
like these mushrooms of silica
キノコ型シリカも
when we were exploring the cave.
想像つくでしょう
and discovering those unknown things,
最初の一行です
because it was all a discovery,
少し怖くなりました
that this kind of formation,
色々な研究結果を通じて
are living organisms.
わかっています
to build mineral structures
シリカを使った鉱物構造です
forms of life that we can find on earth.
最古の生命体の一つです
興味深いのは
bacteria colonies have evolved
from the external surface,
進化してきた点です
in contact with humans.
大きな意味があります
for science are enormous,
for example, microbes
diseases in medicine,
見つかるかもしれません
of material with unknown properties.
鉱物構造を発見しました
a new mineral structure for science,
a phosphate-sulfate.
ロシアントナイトです
even a small cricket,
小さなコオロギまで含め
in complete isolation.
進化してきたんです
in the cave are real connections
繋がりです
and the mineralogical world.
この闇の大陸を調査し
独自性を見出していくうちに
and biological diversity and uniqueness,
見つかるかもしれません
about the origin of life on our planet
and evolution of life
鉱物界とのつながりも
見えない環境が
ブラジルから集った
and Brazilian speleologists,
探検チームとともに
in the farthest areas of the Amazon.
他のテプイを調べたいんです
山々があります
3,000 meters high above sea level,
マラワカ山や
アラカ山などです
of Rio Negro in Brazil.
even bigger cave systems,
見つかる可能性があります
未知なる世界も —
undiscovered world.
ありがとう リモコン預かります
Give me that to start so we don't forget.
火星に行くことないと言いつつ
to go to Mars to find alien life,
you were in Sardinia
サルデーニャで
訓練中でした
tell and teach to the astronauts?
何を教えるんですか?
it's a program of training
訓練プログラムには
ロスコスモスやJAXAもいます
Roskosmos, JAXA astronauts, in a cave.
1週間過ごします
for about one week in isolation.
一緒に働く必要があります
in a real, real dangerous environment,
本当に宇宙のような環境です
because it's unusual.
多くの任務をこなします
They have a lot of tasks.
国際宇宙ステーションに
FS: Yes.
(サウーロ) そう
to one of the pictures
あの写真に戻れますか
of the other photos --
from the team La Venta,
写真家に感謝します
are from the photographers.
with you in the expedition.
写真家も連れて行ったんですね
they're speleologists and photographers.
I wonder: there is zero light down there,
光が全くない所で
よく露光してます
the photographers, take these pictures?
どう撮るんですか?
まるで暗室にいるように
in a darkroom, basically,
to paint the environment.
こうやって…
the shutter open for one minute
1分ほどシャッターを開け放し
you want to achieve.
and that's what you get.
光をふりまいた結果なんですね
someday, I don't know.
(サウロ) こちらこそ
FS: Grazie.
ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - SpeleologistFrancesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.
Why you should listen
Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.
With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.
Francesco Sauro | Speaker | TED.com