Francesco Sauro: Deep under the Earth's surface, discovering beauty and science
Francesco Sauro: Adânc, sub suprafața pământului, descoperim splendoare și știință
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and the stuff of legends.
din peisaje dramatice,
biological and mineralogical worlds.
mineralogic și biologic.
in the last three centuries --
îndrăzneți din ultimele trei secole
to satellite technology, of course --
tehnologiei prin satelit, desigur -
of our planet's surface.
de pe suprafața planetei noastre.
about what is hidden inside the earth.
ceea ce este ascuns în adâncul pământului.
like this deep shaft in Italy, is hidden,
această galerie din Italia, este ascuns,
the geographical dimension --
dimensiunea geografică -
living on the surface,
creaturi care trăiesc la suprafață,
side of the planet
despre partea interioară a planetei
started about one century ago,
sistematică a peșterilor cam acum un secol
in every continent of the world.
pe fiecare continent din lume.
like Mammoth Cave, which is in Kentucky,
cum ar fi Peștera Mamutului din Kentucky,
as more than 600 kilometers.
încât depășește 600 de kilometri.
which is in the Caucasus region,
care se află în regiunea Caucazului,
explored in the world,
peșteră explorată din lume,
meters below the surface.
sub pământ.
for a cave explorer.
săptămâni întregi pentru un explorator.
along cracks, fractures,
de-a lungul fisurilor și crăpăturilor
of tunnels, conduits --
din tuneluri și canale -
of the continents' surface,
aproape 20% din suprafața continentelor,
in the last 50 years
în ultimii 50 de ani,
of cave passages around the world,
de pasaje subterane din întreaga lume,
that what is still missing,
că ceea ce mai lipsește
of a cave that we already know,
metru de peșteră pe care o știm deja,
of undiscovered passages.
de pasaje nedescoperite.
an endless continent,
de un continent interminabil
to explore it completely.
să-l explorăm în totalitate.
în considerare alte tipuri de peșteri,
without considering other types of caves,
or even volcanic caves,
sau chiar al unei peșteri vulcanice,
but are formed by lava flows.
ci sunt formate prin scurgeri de lavă.
like, for example, Mars,
cum ar fi de exemplu Marte,
that we do not need to go to Mars
că nu este nevoie să mergem pe Marte
a cave explorer.
when I was really young
de la o vârstă foarte fragedă
from my hometown in North Italy,
de orașul meu natal din nordul Italiei,
and the Dolomites.
și a munților Dolomiți.
brought me to the farthest corner
m-a dus spre cel mai îndepărtat
for new potential entrances
de noi posibile oportunități
to visit the tepui table mountains,
de a vizita platourile muntoase tepui,
and Amazon basins.
Orinoco și Amazon.
from the first time I saw them.
din primul moment în care le-am văzut.
vertiginous rock walls
verticali, vertiginoși,
that are lost in the forest.
care se pierd în păduri.
a sense of wilderness,
un sentiment de sălbăticie,
and millions of years.
de milioane și milioane de ani.
inspired among other things
l-a inspirat printre altele
"The Lost World" novel in 1912.
din 1912, „O lume dispărută.”
o lume dispărută.
as islands in time,
sunt insule pierdute în timp,
from the surrounding lowlands
by up to 1,000-meter-high walls,
de până la peste 1000 de metri înălțime,
impregnable by humans.
de netrecut pentru noi, oamenii.
of these mountains have been climbed
dintre acești munți au fost escaladați
a scientific paradox:
un paradox științific.
on the earth's crust,
de pe scoarța pământului,
is called quartzite,
se numește cuarțit,
and least soluble minerals on earth.
și mai puțin solubile minerale.
to find a cave there.
să găsim acolo o peșteră.
speleologists from Italy,
speologi din Italia,
and, of course, Venezuela and Brazil,
și desigur din Venezuela și Brazilia,
din acea zonă.
we have to consider the time factor,
trebuie luat în considerare factorul timp,
is extremely long,
este extrem de lungă,
with the formation of the rock,
odată cu formarea rocilor,
of the region 150 million years ago,
acum 150 de milioane de ani,
of the Pangaea supercontinent
vechiului continent Pangea
or even hundreds of millions of years
zeci și chiar sute de milioane de ani
on the tepuis' surfaces,
pe suprafețele munților tepui,
and form stone cities, rock cities,
orașe de piatră, orașe de roci,
in the famous landscape of the tepuis.
peisajului din zona munților tepui.
in so long a time frame.
într-o perioadă atât de lungă.
on one of those massifs,
asupra unuia dintre aceste masive,
because it hosts Angel Falls,
pentru că găzduiește Cascada Angel,
waterfall in the world --
of the existence of cave systems
existența sistemelor de peșteri
of collapses of the surface --
o zonă de prăbușire a suprafeței -
was a void below.
was something inside the mountain.
exista ceva în interiorul muntelui.
to reach this area,
să ajungem în acea zonă,
because -- you have to imagine
deoarece trebuie să vă imaginați
by clouds most of the year, by fog.
și de ceață în mare parte a anului.
of rainfall per year,
4.000 de milimetri de precipitații pe an,
to find good conditions.
să găsești condiții prielnice.
landed on the spot
într-un final la fața locului
the exploration of the cave.
of the tepui plateau,
platoului munților tepui,
of cave passages.
de galerii subterane.
of underground rivers,
de râuri subterane,
extremely deep shafts.
la adâncimi extreme.
language, "The House of the Gods."
în limba indigenă Pemón, „Casa Zeilor”.
have never been there.
indigenă nu a umblat niciodată acolo.
to reach this area.
about the existence
of the indigenous people,
ale populației indigene,
it was really a sacred place,
era într-adevăr un loc sacru,
nu mai intrase acolo înainte.
with our presence,
cu prezența noastră,
with the community,
our discoveries.
descoperirile noastre.
a snapshot of the past.
un instantaneu din trecut.
100 million years,
sau chiar 100 de milioane de ani,
that we can explore on earth.
cele mai vechi peșteri de pe pământ.
is really evidence of a lost world.
dovada unei lumi dispărute.
what you know about caves --
ceea ce știți despre peșteri -
or the touristic caves
sau peșterile turistice
in several places in the world.
în mai multe locuri din lume.
a simple stalactite here
o simplă stalactită
but is made by opal,
ci din opal,
tens of millions of years to be formed.
de zeci de milioane de ani să se formeze.
like these mushrooms of silica
precum aceste ciuperci de siliciu
when we were exploring the cave.
în timp ce exploram peștera.
and discovering those unknown things,
și am descoperit aceste lucruri neștiute,
because it was all a discovery,
pentru că totul era o descoperire,
that this kind of formation,
că acest fel de formațiune,
are living organisms.
sunt organisme vii.
to build mineral structures
siliciu pentru structuri minerale
forms of life that we can find on earth.
cele mai vechi forme de viață.
bacteria colonies have evolved
că aceste colonii de bacterii au evoluat
from the external surface,
in contact with humans.
în contact cu oamenii.
for science are enormous,
sunt enorme,
for example, microbes
diseases in medicine,
pentru rezolvarea unor boli,
of material with unknown properties.
de material cu proprietăți necunoscute.
a new mineral structure for science,
o nouă structură de minerale,
a phosphate-sulfate.
un fosfat-sulfat.
even a small cricket,
chiar și un mic greier,
in complete isolation.
in the cave are real connections
în peșteră sunt conexiuni reale
and the mineralogical world.
acest continent întunecat
and biological diversity and uniqueness,
și unicitatea mineralogică și biologică,
about the origin of life on our planet
despre originea vieții pe planeta noastră
and evolution of life
doar un mediu întunecat și gol,
and Brazilian speleologists,
venezuelieni și brazilieni
în America Latină
in the farthest areas of the Amazon.
din zonele mai îndepărtate ale Amazonului.
3,000 meters high above sea level,
înălțime deasupra nivelului mării
of Rio Negro in Brazil.
a Fluviului Negru din Brazilia.
even bigger cave systems,
sisteme de peșteri chiar și mai mari,
undiscovered world.
este o lume nedescoperită.
Give me that to start so we don't forget.
Dă-mi aia pentru început, ca să nu uităm.
to go to Mars to find alien life,
pe Marte pentru a găsi viață străină,
you were in Sardinia
când am vorbit erai în Sardinia
tell and teach to the astronauts?
le spuneai și îi învățai pe astronauți?
it's a program of training
e un program de instruire
Roskosmos, JAXA astronauts, in a cave.
astronauți NASA, Roskosmos, JAXA.
for about one week in isolation.
într-o peșteră timp de o săptămână.
in a real, real dangerous environment,
într-un mediu foarte, foarte periculos,
because it's unusual.
pentru că e ceva neobișnuit.
They have a lot of tasks.
activități științifice. Au multe sarcini.
cu o călătorie pe Marte
FS: Yes.
FS: Da.
to one of the pictures
asupra unei fotografii
ca celelalte fotografii...
of the other photos --
sunt uimitoare? Da?
from the team La Venta,
fotografilor din echipa La Venta,
are from the photographers.
sunt făcute de ei.
with you in the expedition.
cu tine în expediție.
they're speleologists and photographers.
și în același timp fotografi.
I wonder: there is zero light down there,
e zero lumină acolo,
par incredibil de bine expuse.
the photographers, take these pictures?
aceste fotografii?
in a darkroom, basically,
într-o cameră obscură,
obturatorul camerei foto
to paint the environment.
pentru a picta mediul.
the shutter open for one minute
să ții obturatorul deschis un minut
you want to achieve.
ceea ce vrei să obții.
and that's what you get.
și obții asta.
someday, I don't know.
într-o zi, nu știu.
FS: Grazie.
FS: Mulțumesc.
ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - SpeleologistFrancesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.
Why you should listen
Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.
With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.
Francesco Sauro | Speaker | TED.com