ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.

Why you should listen

Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.

With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.

More profile about the speaker
Francesco Sauro | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Francesco Sauro: Deep under the Earth's surface, discovering beauty and science

Francesco Sauro: Yeryüzünün derinliklerinde, güzelliği ve bilimi keşfetmek

Filmed:
1,551,994 views

Mağara kaşifi ve jeolog Francesco Sauro, ayaklarımızın altındaki gizli kıtaya yolculuk ediyor. Daha önce insanların ulaşmasının mümkün olmadığı, Dünya içerisindeki derin ve karanlık bölgeleri inceliyor. Güney Amerika'nın muhteşem tepuilerinde yeni mineraller ve izolasyon sonucu evrimleşen böcekleri buluyor ve yabancı dünyalar hakkındaki bilgilerini astronotları eğitmek için kullanıyor.
- Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to inviteDavet etmek you
0
865
1722
Sizleri, hep beraber
00:14
to come alonguzun bir on a visitziyaret etmek
1
2611
1706
karanlık bir kıtayı
00:16
to a darkkaranlık continentkıta.
2
4341
1389
ziyarete davet ediyorum.
00:18
It is the continentkıta hiddengizli
3
6399
1614
Yeryüzünün altında gizli
00:20
underaltında the surfaceyüzey of the earthtoprak.
4
8037
2052
olan bir kıta.
00:22
It is largelybüyük oranda unexploredkeşfedilmemiş,
5
10113
2293
Büyük kısmı keşfedilmemiş,
00:24
poorlykötü understoodanladım,
and the stuffşey of legendsefsaneler.
6
12430
2683
düzgünce anlaşılamamış ve
efsanelerde yer almış.
00:27
But it is madeyapılmış alsoAyrıca of dramaticdramatik landscapesmanzaralar
7
15137
2838
İçerisinde bu büyük yeraltı boşluğu
00:29
like this hugeKocaman undergroundyeraltı chamberbölme,
8
17999
2495
gibi etkileyici manzaralar barındırıyor
00:32
and it is richzengin with surprisingşaşırtıcı
biologicalbiyolojik and mineralogicalmineralojik worldsdünyalar.
9
20518
4841
ve şaşırtıcı biyolojik ve mineralojik
dünyalarca da oldukça zengin.
00:38
Thanksteşekkürler to the effortsçabaları of intrepidKorkusuz voyagersyolcuların
in the last threeüç centuriesyüzyıllar --
10
26149
4826
Geçen 3 yüzyıl içindeki
cesur kaşiflerin çabalarına teşekkürler--
00:42
actuallyaslında, we know alsoAyrıca thanksTeşekkürler
to satelliteuydu technologyteknoloji, of coursekurs --
11
30999
3834
aslında biliyoruz ki, uydu
teknolojisine de teşekkürler tabi ki--
00:46
we know almostneredeyse everyher singletek squarekare metermetre
of our planet'sgezegenin surfaceyüzey.
12
34857
4204
gezegenimiz yüzeyinin neredeyse
her bir metre karesini biliyoruz.
00:51
HoweverAncak, we know still very little
about what is hiddengizli insideiçeride the earthtoprak.
13
39085
4941
Yine de dünyanın içinde neyin saklı
olduğu hakkında çok az bilgimiz var.
00:56
Because a caveMağara landscapepeyzaj,
like this deepderin shaftşaft in Italyİtalya, is hiddengizli,
14
44050
5925
Çünkü, İtalya'daki bu derin oyuk gibi,
bir mağaranın manzarası saklanmış,
01:01
the potentialpotansiyel of caveMağara explorationkeşif --
the geographicalcoğrafi dimensionboyut --
15
49999
3354
mağara kaşifliği--
coğrafik boyutu--
01:05
is poorlykötü understoodanladım and unappreciatedhesaba katılmayan.
16
53377
2368
düzgünce anlaşılamamış ve önemsenmemiş
olabilir.
01:07
Because we are creaturesyaratıklar
livingyaşam on the surfaceyüzey,
17
55769
3035
Çünkü bizler yüzeyde yaşayan canlılarız,
01:10
our perceptionalgı of the inner
sideyan of the planetgezegen
18
58828
4147
gezegenin iç kısmına bakış açımız
01:14
is in some waysyolları skewedetkiye sahip,
19
62999
1964
tam olarak düz değil,
01:16
as is that of the depthderinlik of the oceansokyanuslar
20
64987
2452
okyanus derinliklerine
01:19
or of the upperüst atmosphereatmosfer.
21
67463
2507
ya da atmosferin üstüne olduğu gibi.
01:23
HoweverAncak, sincedan beri systematicsistematik caveMağara explorationkeşif
startedbaşladı about one centuryyüzyıl agoönce,
22
71094
6958
Fakat sistematik mağara kaşifliğinin
yüz sene önce başlamasıyla birlikte,
01:30
we know actuallyaslında that cavesmağaralar existvar olmak
in everyher continentkıta of the worldDünya.
23
78076
4371
aslında bu mağaraların, dünyanın her
kıtasında bulunduğunu öğrendik.
01:34
A singletek caveMağara systemsistem,
like MammothMamut CaveMağara, whichhangi is in KentuckyKentucky,
24
82471
4044
Kentucky'deki Mammoth Cave mağarası gibi
tek bir mağara sistemi,
01:38
can be as long
as more than 600 kilometerskilometre.
25
86539
3984
600 kilometreden uzun olabilir.
01:43
And an abyssuçurum like KruberaKrubera VoronyaVoronya,
whichhangi is in the CaucasusCaucasus regionbölge,
26
91270
4107
Ve Kafkasya bölgesindeki Krubera Voronya
gibi dipsiz bir uçurum,
01:47
actuallyaslında the deepesten derin caveMağara
exploredaraştırdı in the worldDünya,
27
95401
2778
aslında dünyanın keşfedilen
en derin mağarası,
01:50
can go as faruzak as more than 2,000
metersmetre belowaltında the surfaceyüzey.
28
98203
4321
yüzeyden 2000 metre derinliğe
uzanabilir.
01:54
That meansanlamına geliyor a journeyseyahat of weekshaftalar
for a caveMağara explorerExplorer.
29
102548
3721
Bu mağara kaşifleri için haftalarca süren
bir yolculuk demek.
01:59
CavesMağaralar formform in karstickarstik regionsbölgeler.
30
107545
3226
Karstik bölgeler içindeki
mağaraların şekilleri.
02:02
So karstickarstik regionsbölgeler are areasalanlar of the worldDünya
31
110795
3180
Yani dünyadaki karstik bölgeler aslında
02:05
where the infiltratinginfiltre waterSu
alonguzun bir cracksçatlaklar, fractureskırıklar,
32
113999
3490
çatlaklar ve yarıklardan sızan suyun
02:09
can easilykolayca dissolveeritmek solubleçözünür lithologieslithologies,
33
117513
3960
kayaçları kolayca eritip,
02:13
formingşekillendirme a drainagedrenaj systemsistem
of tunnelstüneller, conduitsBorular --
34
121497
2780
su kanalları ve tüneller oluşturduğu--
02:16
a three-dimensional3 boyutlu network, actuallyaslında.
35
124301
2479
üç boyutlu ağlar olan yerler.
02:18
KarsticKarstik regionsbölgeler coverkapak almostneredeyse 20 percentyüzde
of the continents'kıta surfaceyüzey,
36
126804
5879
Karstik bölgeler kıta yüzeylerinin
neredeyse yüzde 20'sini kaplar,
02:24
and we know actuallyaslında that speleologistsspeleologists
in the last 50 yearsyıl
37
132707
5124
ve mağarabilimcilerinin son 50 yılda
dünya genelinde
02:29
have exploredaraştırdı roughlykabaca 30,000 kilometerskilometre
of caveMağara passagespasajlar around the worldDünya,
38
137855
5664
tahminen 30.000 kilometre mağara pasajı
keşfettiğini biliyoruz,
02:35
whichhangi is a bigbüyük numbernumara.
39
143543
1368
ki çok büyük bir rakam.
02:36
But geologistsjeologlar have estimatedtahmini
that what is still missingeksik,
40
144935
4499
Ancak jeolojistlerin tahmin ettiğine göre
hala gizli olan,
02:41
to be discoveredkeşfedilen and mappedeşlenen,
41
149458
2230
keşfedilmemiş ve haritalandırılmamış,
02:43
is something around 10 millionmilyon kilometerskilometre.
42
151712
3551
yaklaşık 10 milyon kilometrelik
bir kısım mevcut.
02:47
That meansanlamına geliyor that for eachher metermetre
of a caveMağara that we alreadyzaten know,
43
155287
3290
Bunun anlamı, bugün bildiğimiz,
tüm mağaraların her bir metresi için,
02:50
that we have exploredaraştırdı,
44
158601
1533
keşfedilmeyi bekleyen
02:52
there are still some tensonlarca of kilometerskilometre
of undiscoveredkeşfedilmemiş passagespasajlar.
45
160158
5394
hala onlarca kilometrelik keşfedilmemiş
bölüm mevcut.
02:57
That meansanlamına geliyor that this is really
an endlesssonsuz continentkıta,
46
165576
2915
Yani tamamını hiçbir zaman
keşfedemeyeceğimiz,
03:00
and we will never be ableyapabilmek
to explorekeşfetmek it completelytamamen.
47
168515
3498
gerçekten uçsuz bir kıta anlamına geliyor.
03:04
And this estimationtahmin is madeyapılmış
withoutolmadan consideringdikkate alınarak other typestürleri of cavesmağaralar,
48
172597
3496
Ve bu tahmin, karstik olmayan
ancak lava akıntısıyla oluşan
03:08
like, for exampleörnek, insideiçeride glaciersbuzullar
or even volcanicvolkanik cavesmağaralar,
49
176117
4439
örnek olarak iç buzullar ya da
volkanik mağaralar gibi
03:12
whichhangi are not karstickarstik,
but are formedoluşturulan by lavalav flowsakar.
50
180580
3532
diğer tip mağaralar dahil
edilmeden yapılıyor.
03:16
And if we have a look at other planetsgezegenler
like, for exampleörnek, MarsMars,
51
184136
5656
Ve eğer Mars gibi diğer
gezegenlere bakacak olursak
03:21
you will see that this characteristickarakteristik
52
189816
1850
bu karakteristik özelliğin
03:23
is not so specificözel of our home planetgezegen.
53
191690
3087
dünyamıza özgü olmadığını görürsün.
03:27
HoweverAncak, I will showgöstermek to you now
that we do not need to go to MarsMars
54
195623
4352
Bununla birlikte, şimdi size
yabancı dünyaları keşfetmek için
03:31
to explorekeşfetmek alienyabancı worldsdünyalar.
55
199999
2205
Mars'a gitmemize gerek
olmadığını göstereceğim.
03:35
I'm a speleologistspeleologist, that meansanlamına geliyor
a caveMağara explorerExplorer.
56
203750
3940
Ben bir mağarabilimciyim,
anlamı mağara kaşifi.
03:39
And I startedbaşladı with this passiontutku
when I was really younggenç
57
207714
3908
Ve ben bu tutkuya çok gençken,
Kuzey İtalya'da
03:43
in the mountainsdağlar not faruzak
from my hometownMemleket in NorthKuzey Italyİtalya,
58
211646
4061
Alp ve Dolomites Dağları'nın karstik
bölgesinde bulunan kasabama,
03:47
in the karstickarstik regionsbölgeler of the AlpsAlpler
and the DolomitesDolomites.
59
215731
3497
çokta uzağında olmayan dağlarda başladım.
03:51
But soonyakında, the questQuest for explorationkeşif
broughtgetirdi me to the farthesten uzak cornerköşe
60
219252
3841
Ancak keşfetme arayışı beni, kısa sürede
gezegenin en uzak köşelerine,
03:55
of the planetgezegen, searchingArama
for newyeni potentialpotansiyel entrancesgiriş
61
223117
2729
bu keşfedilmemiş kıtanın
yeni, potansiyel
03:57
of this undiscoveredkeşfedilmemiş continentkıta.
62
225870
1903
girişlerini bulmaya savurdu.
04:00
And in 2009, I had the opportunityfırsat
to visitziyaret etmek the tepuitepui tabletablo mountainsdağlar,
63
228578
5061
Ve 2009 yılında, Orinoco ve Amazon
havzasındaki tepui dağlarını
04:05
whichhangi are in the OrinocoOrinoco
and AmazonAmazon basinshavzaları.
64
233663
2996
ziyaret etme şansı buldum.
04:08
These massifsmassifs enchantedmemnun oldum me
from the first time I saw them.
65
236683
4552
Bu dağ kütleleri ilk gördüğüm
anda beni büyüledi.
04:13
They are surroundedçevrili by verticaldikey,
vertiginousşudur rockKaya wallsduvarlar
66
241259
3367
Ormanda kaybolan gümüş rengi
şelalelere sahip,
04:16
with silverySimli waterfallsşelaleler
that are lostkayıp in the forestorman.
67
244650
3471
dikey kaya duvarlarıyla çevrilmişlerdi.
04:20
They really inspiredyaratıcı in me
a senseduyu of wildernessçöl,
68
248145
3332
Milyonlarca yıllık ruhu olan bu
el değmemiş
04:23
with a soulruh olderdaha eski than millionsmilyonlarca
and millionsmilyonlarca of yearsyıl.
69
251501
3298
doğanın hissi, bende gerçek
bir ilham uyandırdı.
04:27
And this dramaticdramatik landscapepeyzaj
inspiredyaratıcı amongarasında other things
70
255480
3911
Ve bu heyecan verici manzara
diğerlerinin yanında,
04:31
alsoAyrıca ConanConan Doyle'sDoyle'un
"The LostKayıp WorldDünya" novelyeni in 1912.
71
259415
4560
1912 yılında Conan Doyle'un "Kayıp Dünya"
romanına esin kaynağı olmuş.
04:35
And they are, really, a lostkayıp worldDünya.
72
263999
3304
Ve onlar, gerçekten de, kayıp dünya.
04:41
ScientistsBilim adamları considerdüşünmek those mountainsdağlar
as islandsadaları in time,
73
269001
5285
Bilim insanları bu dağları aynı zamanda,
çevrili oldukları ova ile
04:46
beingolmak separatedayrıldı
from the surroundingçevreleyen lowlandsovalar
74
274310
2638
onlarca milyon yıl önce
ayrılmalarından dolayı,
04:48
sincedan beri tensonlarca of millionsmilyonlarca of yearsyıl agoönce.
75
276972
2684
ada olarak kabul ediyorlar.
04:51
They are surroundedçevrili
by up to 1,000-meter-high-metre-yüksek wallsduvarlar,
76
279680
3901
İnsanlar tarafından zaptedilemez,
1000 metre yüksekliğinde
04:55
resemblingbenzeyen a fortressKale,
impregnablezapt edilemez by humansinsanlar.
77
283605
3132
duvarlarla çevrili, ormanları
andırıyorlar.
04:58
And, in factgerçek, only a fewaz
of these mountainsdağlar have been climbedtırmandı
78
286761
3214
Ve aslına bakarsak bu dağların
sadece birkaçının
05:01
and exploredaraştırdı on theironların topüst.
79
289999
1836
zirvesine tırmanılıp keşfedildi.
05:04
These mountainsdağlar containiçermek alsoAyrıca
a scientificilmi paradoxparadoks:
80
292740
2869
Ayrıca bu dağlar bilimsel bir
paradoks barındırmakta;
05:07
They are madeyapılmış by quartzKuvars,
81
295633
2060
Dünya kabuğunda en sık
rastlanan mineral
05:09
whichhangi is a very commonortak mineralmineral
on the earth'sToprak en crustkabuk,
82
297717
3167
olan kuvarstan meydana gelmekteler ve
05:12
and the rockKaya madeyapılmış up by quartzKuvars
is calleddenilen quartzitekuvarsit,
83
300908
4378
kuvarstan meydana gelen
kuvarsit adlı bir taş
05:17
and quartzitekuvarsit is one of the hardestEn zor
and leasten az solubleçözünür mineralsmineraller on earthtoprak.
84
305310
5308
ise dünyanın en sert ve
en az çözünen minerallerinden biri.
05:22
So we do not expectbeklemek at all
to find a caveMağara there.
85
310642
3391
Yani orada mağara bulmayı beklemiyoruz.
05:26
DespiteRağmen this, in the last 10 yearsyıl,
speleologistsspeleologists from Italyİtalya,
86
314057
4918
Buna rağmen son 10 senede,
İtalyan, Slovak,
05:30
SlovakiaSlovakya, CzechÇekçe RepublicCumhuriyeti,
and, of coursekurs, VenezuelaVenezuela and BrazilBrezilya,
87
318999
3805
Çek ve tabi ki Venezuellalı ve Brezilyalı
mağarabilimciler
05:34
have exploredaraştırdı severalbirkaç cavesmağaralar in this areaalan.
88
322828
2979
bu bölgede birçok mağara keşfettiler.
05:37
So how can it be possiblemümkün?
89
325831
2487
Peki bu nasıl mümkün olabilir?
05:40
To understandanlama this contradictionçelişki,
we have to considerdüşünmek the time factorfaktör,
90
328342
4061
Bu çelişkiyi anlayabilmek için, zaman
faktörünü hesaba katmamız gerekir.
05:44
because the historytarih of the tepuistepuis
is extremelyson derece long,
91
332427
3303
Çünkü tepuislerin tarihi inanılmaz uzun,
05:47
startingbaşlangıç about 1.6 billionmilyar yearsyıl agoönce
with the formationformasyon of the rockKaya,
92
335754
4657
1.6 milyar yıl kadar önce kaya
biçimini almaya başlamış,
05:52
and then evolvinggelişen with the upliftiyileştirme
of the regionbölge 150 millionmilyon yearsyıl agoönce,
93
340435
6540
Pangea süperkıtasının parçalanmasından
ve Atlantik okyanusunun
05:58
after the disruptionbozulma
of the PangaeaPangea supercontinentsüperkıta
94
346999
2976
oluşmasından sonra ki 150 milyon yıldır
06:01
and the openingaçılış of the AtlanticAtlantik OceanOkyanus.
95
349999
2353
bölgenin yukarı itmesiyle gelişmekte.
06:04
So you can imaginehayal etmek that the waterSu had tensonlarca
or even hundredsyüzlerce of millionsmilyonlarca of yearsyıl
96
352376
6310
Yani suyun onlar hatta yüzlerce
milyon yıldır tepui yüzeyini
06:10
to sculptheykel the strangestçok tuhaf formsformlar
on the tepuis'tepuis surfacesyüzeyler,
97
358710
4058
en değişik biçimlerde yonttuğunu,
bunun yanında yarıklar açtığını
06:14
but alsoAyrıca to openaçık the fractureskırıklar
and formform stonetaş citiesşehirler, rockKaya citiesşehirler,
98
362792
6014
ve taştan, kayadan şehirler, tepuilerdeki
meşhur manzaraya özgü olan
06:20
fieldsalanlar of towerskuleler whichhangi are characterizedözelliği
in the famousünlü landscapepeyzaj of the tepuistepuis.
99
368830
5521
kule alanlarını oluşturduğunu
hayal edebilirsiniz.
06:26
But nobodykimse could have imaginedhayal
100
374375
1444
Ancak hiç kimse dağın
06:27
what was happeningolay insideiçeride a mountaindağ
in so long a time frameçerçeve.
101
375843
4736
içerisinde ne olduğunu uzun zaman dilimi
boyunca hayal edememişti.
06:32
And so I was focusingodaklanma in 2010
on one of those massifsmassifs,
102
380603
4477
Ve böylelikle 2010 yılında bu dağ
kitlelerinden birisi ve
06:37
the AuyAuyán-tepuin-tepui, whichhangi is very famousünlü
because it hostsana bilgisayarlar AngelMelek FallsFalls,
103
385104
3851
yaklaşık 979 metre dikey düşüşle--
dünyanın en yüksek şelalesi olan--
06:40
whichhangi is the highesten yüksek
waterfallşelale in the worldDünya --
104
388979
2589
Angel Şelalesi'ni barındıran,
06:43
about 979 metersmetre of verticaldikey dropdüşürmek.
105
391592
4059
Auyán-tepui'ye odaklanıyordum.
06:47
And I was searchingArama for hintsİpuçları
of the existencevaroluş of caveMağara systemssistemler
106
395675
4886
Uydu görüntüleri yardımıyla,
mağara sisteminin
06:52
throughvasitasiyla satelliteuydu imagesGörüntüler,
107
400585
1868
varlığı için ipuçları aradım
06:54
and finallyen sonunda we identifiedtespit an areaalan
of collapsesçöker of the surfaceyüzey --
108
402477
4690
ve sonunda yüzey çöküntüsü olan bir alan
tanımladık--
06:59
so, bigbüyük boulderskayalar, rockKaya pilesbasur --
109
407191
2246
yani, büyük kaya parçaları,
kaya yığınları--
07:01
and that meansanlamına geliyor that there
was a voidgeçersiz belowaltında.
110
409461
3311
ve bu oranın altında bir boşluk
olduğu anlamına geliyordu.
07:04
It was a clearaçık indicationbelirti that there
was something insideiçeride the mountaindağ.
111
412796
3949
Bu dağın içerisinde bir şey olduğuna dair
çok açık bir kanıttı.
07:08
So we did severalbirkaç attemptsdenemeler
to reachulaşmak this areaalan,
112
416769
4846
Bu yüzden bu bölgeye erişmek için karadan
ve helikopterle
07:13
by landarazi and with a helicopterhelikopter,
113
421639
1762
birçok denemede bulunduk,
07:15
but it was really difficultzor
because -- you have to imaginehayal etmek
114
423425
3550
ancak gerçekten çok zordu--
çünkü sisten dolayı bu dağlar
07:18
that these mountainsdağlar are coveredkapalı
by cloudsbulutlar mostçoğu of the yearyıl, by fogsis.
115
426999
4379
yılın büyük bir bölümünde bulutlarla
kaplı olduğunu hayal edin.
07:23
There are stronggüçlü windsrüzgarlar,
116
431402
1373
Çok güçlü rüzgarlar var
07:24
and there are almostneredeyse 4,000 millimetersmilimetre
of rainfallyağış miktarı perbaşına yearyıl,
117
432799
4582
ve yılda neredeyse 4.000 milimetrelik
bir yağış miktarı mevcut,
07:29
so it's really, really difficultzor
to find good conditionskoşullar.
118
437405
3262
bu yüzden uygun koşullar bulabilmek
gerçekten, ama gerçekten çok zor.
07:32
And only in 2013 we finallyen sonunda
landedindi on the spotyer
119
440691
4783
Ancak 2013 yılında,
nihayet oraya inebildik
07:37
and we startedbaşladı
the explorationkeşif of the caveMağara.
120
445498
2494
ve mağarayı keşfetmeye başladık.
07:40
The caveMağara is hugeKocaman.
121
448723
1917
Mağara devasa boyutta.
07:42
It's a hugeKocaman network underaltında the surfaceyüzey
of the tepuitepui plateauyayla,
122
450664
3827
Tepui platosunun yüzeyinin
altındaki devasa bir ağ
07:46
and in only tenon daysgünler of expeditionsefer,
123
454515
3694
ve sadece on günlük bir keşif gezisiyle,
07:50
we exploredaraştırdı more than 20 kilometerskilometre
of caveMağara passagespasajlar.
124
458233
4123
20 kilometreden daha fazla
mağara pasajı keşfettik.
07:54
And it's a hugeKocaman network
of undergroundyeraltı riversnehirler,
125
462380
5397
Ve bu mağara, dev bir yeraltı
nehirler, kanallar, galeriler ve
07:59
channelskanallar, bigbüyük roomsOdalar,
extremelyson derece deepderin shaftsmilleri.
126
467801
5174
inanılmaz derin kuyular ağı.
08:04
So it's really an incredibleinanılmaz placeyer.
127
472999
3024
Yani gerçekten inanılmaz bir yer.
08:08
And we namedadlı it ImawarImawarì YeutaYeuta.
128
476047
2541
Ve biz ona Imawarì Yeuta ismini verdik.
08:10
That meansanlamına geliyor, in the PemPEMón indigenousyerli
languagedil, "The HouseEv of the GodsTanrılar."
129
478612
6261
Bu, Pemon yerlilerinin dilinde,
"Tanrıların Evi" anlamına geliyor.
08:16
You have to imaginehayal etmek that indigenousyerli people
have never been there.
130
484897
3782
Yerli halkın orada hiç
bulunmadıklarını hayal edin.
08:20
It was impossibleimkansız for them
to reachulaşmak this areaalan.
131
488703
3505
Oraya ulaşabilmek onlar için imkansızdı.
08:24
HoweverAncak, there were legendsefsaneler
about the existencevaroluş
132
492232
2206
Bununla beraber dağda bir mağara
08:26
of a caveMağara in the mountaindağ.
133
494462
2027
olduğuna dair efsaneler mevcuttu.
08:28
So when we startedbaşladı the explorationkeşif,
134
496513
1770
Bu yüzden keşife başladığımızda,
08:30
we had to explorekeşfetmek with a great respectsaygı,
135
498307
2230
bu işi büyük bir saygıyla
yapmamız gerekiyordu.
08:32
bothher ikisi de because of the religiousdini beliefsinançlar
of the indigenousyerli people,
136
500561
3561
Hem yerli insanların dini inançları,
08:36
but alsoAyrıca because
it was really a sacredkutsal placeyer,
137
504146
2365
hem de daha önce hiç bir insanın
08:38
because no humaninsan had enteredgirdi there before.
138
506535
3335
girmemesinden kaynaklı
kutsallığı yüzünden.
08:41
So we had to use specialözel protocolsiletişim kuralları
139
509894
1803
Bu yüzden orada bulunmamız kaynaklı,
08:43
to not contaminatekontamine the environmentçevre
with our presencevarlık,
140
511721
2789
çevre kirlenmesi olmaması için
özel bir protokol uyguladık
08:46
and we trieddenenmiş alsoAyrıca to sharepay
with the communitytoplum,
141
514534
2175
ve bunun yanında keşiflerimizi
08:48
with the indigenousyerli communitytoplum,
our discoverieskeşifler.
142
516733
2673
yerli halkla paylaşmaya çalıştık.
08:51
And the cavesmağaralar representtemsil etmek, really,
a snapshotenstantane fotoğraf of the pastgeçmiş.
143
519430
4556
Ve mağaralar gerçekten de
geçmişten kareler yansıtıyor.
08:56
The time neededgerekli for theironların formationformasyon
144
524503
2712
Biçimlenme için gereken zaman 50 hatta
100 milyon yıllık
08:59
could be as long as 50 or even
100 millionmilyon yearsyıl,
145
527239
4924
uzunlukta olabilir ki bu, onları
muhtemelen dünyadaki
09:04
whichhangi makesmarkaları them possiblybelki the oldesten eski cavesmağaralar
that we can explorekeşfetmek on earthtoprak.
146
532187
4901
keşfedebileceğimiz en eski
mağaralar yapıyor.
09:10
What you can find there
is really evidencekanıt of a lostkayıp worldDünya.
147
538921
5727
Orada bulabildikleriniz gerçekten de
kayıp dünyanın delilleri.
09:17
When you entergirmek a quartzitekuvarsit caveMağara,
148
545301
1987
Kuvarsit bir mağaraya girdiğinizde,
09:19
you have to completelytamamen forgetunutmak
what you know about cavesmağaralar --
149
547312
3448
klasik kireçtaşı mağaraları ya da
turistik mağaralar gibi dünyada
09:22
classicklasik limestonekalker cavesmağaralar
or the touristicturistik tesis cavesmağaralar
150
550784
2997
bir çok yerde ziyaret edebileceğiniz
mağaralar hakkında
09:25
that you can visitziyaret etmek
in severalbirkaç placesyerler in the worldDünya.
151
553805
2357
bildiğiniz her şeyi tamamen
unutmanız gerekir.
09:28
Because what seemsgörünüyor
a simplebasit stalactiteSarkıt here
152
556186
2925
Çünkü burada göründüğü gibi
basit bir sarkıt
09:31
is not madeyapılmış by calciumkalsiyum carbonatekarbonat,
but is madeyapılmış by opalOpal,
153
559135
5085
kalsiyum karbonattan değil,
opal taşından meydana gelmiştir
09:36
and one of those stalactitesSarkıt can requiregerektirir
tensonlarca of millionsmilyonlarca of yearsyıl to be formedoluşturulan.
154
564244
5584
ve bu sarkıtlardan birinin oluşabilmesi
için on milyonlarca senelik zaman gerekir.
09:42
But you can find even strangeryabancı formsformlar,
like these mushroomsmantarlar of silicasilis
155
570685
4077
Hatta kaya üzerinde oluşan
bu silika mantarlar gibi
09:46
growingbüyüyen on a boulderBoulder.
156
574786
2074
daha garip formları bulabilirsiniz.
09:48
And you can imaginehayal etmek our talksgörüşmeler
when we were exploringkeşfetmek the caveMağara.
157
576884
3786
Ve bizim mağarayı keşfederken yaptığımız
konuşmaları hayal edebilirsiniz.
09:52
We were the first enteringgirme
and discoveringkeşfetmek those unknownBilinmeyen things,
158
580694
4993
Oraya ilk defa giriliyordu ve
bu canavar yumurtaları gibi olan,
09:57
things like those monstercanavar eggsyumurta.
159
585711
2838
bilinmeyen şeyleri keşfediyorduk.
10:00
And we were a bitbit scaredkorkmuş
because it was all a discoverykeşif,
160
588573
4396
Ve birazcık korkmuştuk çünkü
bütün hepsi birer keşifti
10:04
and we didn't want to find a dinosaurdinozor.
161
592993
2083
ve bir dinozor bulmak istemiyorduk.
10:07
We didn't find a dinosaurdinozor.
162
595100
1504
Dinozor bulmadık.
10:08
(LaughterKahkaha)
163
596628
1597
(Gülüşmeler)
10:10
AnywayYine de, actuallyaslında, we know
that this kindtür of formationformasyon,
164
598249
3297
Her neyse, aslında, şunu biliyoruz ki
bu tür oluşumlar,
10:13
after severalbirkaç studiesçalışmalar,
165
601570
2533
birçok çalışmadan sonra,
10:16
we know that these kindsçeşit of formationsoluşumları
are livingyaşam organismsorganizmalar.
166
604127
3225
şunu biliyoruz ki bu tür oluşumlar,
yaşayan birer canlılar.
10:19
They are bacterialbakteri colonieskoloniler usingkullanma silicasilis
to buildinşa etmek mineralmineral structuresyapıları
167
607376
5434
Onlar stromatolitleri andıran mineral yapılar
oluşturmak için silikayı kullanan,
10:24
resemblingbenzeyen stromatolitesstromatolitler.
168
612834
1930
bakteri kolonileri.
10:26
StromatolitesDeğişeceği are some of the oldesten eski
formsformlar of life that we can find on earthtoprak.
169
614788
4521
Stromatolitler dünya üzerinde bulunan,
en eski yaşam formlarında bazıları.
10:31
And here in the tepuistepuis,
170
619333
1803
Ve bu tepuislerin içerisinde,
10:33
the interestingilginç thing is that these
bacteriabakteriler colonieskoloniler have evolvedgelişti
171
621160
4683
ilginç olan şey ise bu bakteri
kolonilerinin, dış yüzeyden
10:37
in completetamamlayınız isolationyalıtım
from the externaldış surfaceyüzey,
172
625867
4229
tamamen izole ve insanlarla teması
10:42
and withoutolmadan beingolmak in contacttemas with humansinsanlar.
173
630120
2624
olmaksızın evrilmeleri.
10:44
They have never been
in contacttemas with humansinsanlar.
174
632768
2597
Hiçbir zaman insanlarla
temasları olmadı.
10:47
So the implicationsetkileri
for scienceBilim are enormousmuazzam,
175
635389
3067
Yani bilim açısından
sonuçları muazzam
10:50
because here you could find,
for exampleörnek, microbesmikroplar
176
638480
4002
çünkü örnek olarak, burada bulabileceğiniz
mikroplar tıpta bir hastalığın
10:54
that could be usefulişe yarar to resolveçözmek
diseaseshastalıklar in medicinetıp,
177
642506
4952
tedavisinde kullanılabilir ya da
10:59
or you could find even a newyeni kindtür
of materialmalzeme with unknownBilinmeyen propertiesözellikleri.
178
647482
3936
bilinmeyen özelliklerde yeni bir tür
madde bile bulabilirsiniz.
11:03
And, in factgerçek, we discoveredkeşfedilen in the caveMağara
a newyeni mineralmineral structureyapı for scienceBilim,
179
651442
4059
Ve aslında mağaranın içinde,
bilim için yeni bir fosfat-sülfat
11:07
whichhangi is rossiantoniterossiantonite,
a phosphate-sulfatefosfat-sülfat.
180
655525
3007
minerali olan, rossiantonite'i keşfettik.
11:11
So whateverher neyse you find in the caveMağara,
even a smallküçük cricketKriket,
181
659606
4714
Ve hatta küçük bir çekirge gibi, mağaranın
içerisinde her ne bulursanız bulun
11:16
has evolvedgelişti in the darkkaranlık
in completetamamlayınız isolationyalıtım.
182
664344
3968
tamamen izole bir şekilde,
karanlıkta evrilmiş.
11:20
And, really, everything that you can feel
in the caveMağara are realgerçek connectionsbağlantıları
183
668336
4253
Ve gerçekten, mağaranın içerisinde
hissedebileceğiniz tek şey
11:24
betweenarasında the biologicalbiyolojik
and the mineralogicalmineralojik worldDünya.
184
672613
3040
biyolojik ve mineralojik dünyaların
arasındaki gerçek bağlar.
11:28
So as we explorekeşfetmek this darkkaranlık continentkıta
185
676544
5816
Bu karanlık kıtayı, mineralojik ve
11:34
and discoverkeşfetmek its mineralogicalmineralojik
and biologicalbiyolojik diversityçeşitlilik and uniquenessteklik,
186
682384
6404
biyolojik çeşitliliğini
ve eşsizliğini keşfettikçe,
11:40
we will find probablymuhtemelen cluesİpuçları
about the originMenşei of life on our planetgezegen
187
688812
4369
belki de dünyamızdaki yaşamın
kökeni hakkında ipuçları
11:45
and on the relationshipilişki
and evolutionevrim of life
188
693205
2977
ve mineral dünyasıyla
11:48
in relationshipilişki with the mineralmineral worldDünya.
189
696206
2986
yaşamın evrimi arasındaki
ilişkiyi bulacağız.
11:51
What seemsgörünüyor only a darkkaranlık, emptyboş environmentçevre
190
699216
3942
Öyle görünüyor ki gerçeklikte
karanlık, boş bir ortam,
11:55
could be in realitygerçeklik a chestgöğüs of wondersharikaları
191
703182
2793
yararlı bilgiler ile dolu,
11:57
fulltam of usefulişe yarar informationbilgi.
192
705999
2480
bir harikalar sandığı olabilir.
12:02
With a teamtakım of Italianİtalyanca, VenezuelanVenezuela
and BrazilianBrezilya speleologistsspeleologists,
193
710102
3873
Theraphosa La Venta adıyla bilinen ve
İtalyan, Venezuellalı ve Brezilyalı
12:05
whichhangi is calleddenilen LaLa VentaVenta TeraphosaTeraphosa,
194
713999
3191
mağarabilimcilerinden oluşan
bir takım ile yakın zaman
12:09
we will be back soonyakında to LatinLatin AmericaAmerika,
195
717214
2068
içerisinde Latin Amerika'ya
geri döneceğiz
12:11
because we want to explorekeşfetmek other tepuistepuis
in the farthesten uzak areasalanlar of the AmazonAmazon.
196
719306
5448
çünkü Amazon'un en uzak bölgelerindeki
diğer tepuisleri keşfetmek istiyoruz.
12:16
There are still very unknownBilinmeyen mountainsdağlar,
197
724778
3020
Deniz seviyesinden neredeyse 3.000 metre
yükseklikte olan
12:19
like MarahuacaMarahuaca, whichhangi is almostneredeyse
3,000 metersmetre highyüksek aboveyukarıdaki seadeniz levelseviye,
198
727822
4694
Marahuaca ya da Brezilya'nın üst
bölgelerinde bulunan
12:24
or AracAraçà, whichhangi is in the upperüst regionbölge
of RioRio NegroZenci in BrazilBrezilya.
199
732540
4099
Rio Negro'daki Araçá gibi hala hiç
bilinmeyen dağlar var.
12:28
And we supposevarsaymak that we could find there
even biggerDaha büyük caveMağara systemssistemler,
200
736663
4919
Ve hatta her biri keşfedilmemiş
dünyalarıyla,
12:33
and eachher one with its ownkendi
undiscoveredkeşfedilmemiş worldDünya.
201
741606
4688
daha büyük mağara sistemleri
bulabileceğimizi tahmin ediyoruz.
12:38
Thank you.
202
746636
1174
Teşekkür ederim.
12:39
(ApplauseAlkış)
203
747834
5454
(Alkış)
12:45
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you, FrancescoFrancesco.
Give me that to startbaşlama so we don't forgetunutmak.
204
753312
3737
Bruno Giussani: Teşekkürler Francesco.
Başlangıç için şunu ver ki unutmayalım.
12:49
FrancescoFrancesco, you said we don't need
to go to MarsMars to find alienyabancı life,
205
757073
3838
Francesco, yabancı hayat bulmak için
Mars'a gitmeye gerek olmadığını söyledin
12:52
and indeedaslında, last time we spokekonuştu,
you were in SardiniaSardunya
206
760935
2925
ve doğrusu, son konuşduğumuzda
Sardinya'daydın
12:55
and you were trainingEğitim EuropeanAvrupa astronautsastronotlar.
207
763884
2243
ve Avrupalı astronotları eğitiyordun.
12:58
So what do you, a speleologistspeleologist,
tell and teachöğretmek to the astronautsastronotlar?
208
766151
3474
Peki bir mağarabilimci, astronotlara
ne anlatıp öğretebilir?
13:01
FrancescoFrancesco SauroSauro: Yeah, we are --
it's a programprogram of trainingEğitim
209
769649
2783
Francesco Sauro: Evet, biz--
bu mağarada eğitim programı,
13:04
for not only EuropeanAvrupa, but alsoAyrıca NASANASA,
RoskosmosRoskosmos, JAXAJAXA astronautsastronotlar, in a caveMağara.
210
772456
4901
sadece Avrupalılar için değil NASA,
Roskosmos, JAXA astronotları için de.
Yani yalıtılmış olarak yaklaşık bir
hafta kadar mağarada kalıyorlar.
13:09
So they staykalmak in a caveMağara
for about one weekhafta in isolationyalıtım.
211
777381
3528
13:12
They have to work togetherbirlikte
in a realgerçek, realgerçek dangeroustehlikeli environmentçevre,
212
780933
3880
Bir arada çalışmak zorundalar,
gerçekten ama gerçekten yabancı bir ortam,
13:16
and it's a realgerçek alienyabancı environmentçevre for them
because it's unusualolağandışı.
213
784837
3810
ve onlar için gerçekten yabancı bir ortam
çünkü sıradışı.
13:20
It's always darkkaranlık. They have to do scienceBilim.
They have a lot of tasksgörevler.
214
788671
4304
Her zaman karanlık. Bilim yapmalılar.
Birçok görevleri var.
13:24
And it's very similarbenzer to a journeyseyahat to MarsMars
215
792999
2532
Ve Mars'a yolculukla ya da Uluslararası
Uzay
13:27
or the InternationalUluslararası SpaceUzay Stationİstasyonu.
216
795555
1672
İstasyonuna yolculukla çok benzer.
13:29
BGBG: In principleprensip.
FSFS: Yes.
217
797251
1259
BG: Prensipte.
FS: Evet.
13:30
BGBG: I want to go back
to one of the picturesresimler
218
798534
2077
BG: Slayt gösterisindeki fotoğraflardan
13:32
that was in your slidekaymak showgöstermek,
219
800635
1833
birine geri dönmek istiyorum
13:34
and it's just representativetemsilci
of the other photosfotoğraflar --
220
802492
2389
ve bu tek başına diğer fotoğrafları
temsil ediyor--
13:36
Weren'tDeğildi those photosfotoğraflar amazingşaşırtıcı? Yeah?
221
804905
2298
Şu fotoğraflar hayret verici değiller mi?
Evet?
13:39
AudienceSeyirci: Yeah!
222
807227
1158
Seyirci: Evet!
13:40
(ApplauseAlkış)
223
808409
3736
(Alkış)
13:44
FSFS: I have to thank the photographersfotoğrafçılar
from the teamtakım LaLa VentaVenta,
224
812169
3126
FS: La Venta takımındaki fotoğrafçılara
teşekkür etmem gerek
13:47
because all of those photosfotoğraflar
are from the photographersfotoğrafçılar.
225
815319
3773
çünkü tüm bu fotoğraflar onların.
13:51
BGBG: You bringgetirmek, actuallyaslında, photographersfotoğrafçılar
with you in the expeditionsefer.
226
819116
3702
BG: Aslında keşif gezindeki
fotoğrafçıları getirdin.
13:54
They're professionalsprofesyoneller,
they're speleologistsspeleologists and photographersfotoğrafçılar.
227
822842
2967
Onlar profesyönel, mağarabilimci ve
fotoğrafçılar.
13:57
But when I look at these picturesresimler,
I wondermerak etmek: there is zerosıfır lightışık down there,
228
825833
4900
Ama bu fotoğraflara baktığımda merak
ediyorum: orada sıfır ışık mevcut,
14:02
and yethenüz they look incrediblyinanılmaz well-exposediyi pozlanmış.
229
830757
2783
ve buna rağmen akıl almaz
derecede belirginler.
14:05
How do you take these picturesresimler?
230
833564
1488
Bu fotoğrafları nasıl çektiler?
14:07
How do your colleaguesmeslektaşlar,
the photographersfotoğrafçılar, take these picturesresimler?
231
835076
3051
Fotoğrafçı arkadaşların bu
fotoğrafları nasıl çektiler?
14:10
FSFS: Yeah. They are workingçalışma
in a darkroomkaranlık oda, basicallytemel olarak,
232
838151
2491
FS: Yeah. Basitçe, karanlık
odada çalışıyorlar,
14:12
so you can openaçık the shutterçekim of the camerakamera
233
840666
2119
yani kamera perdesini açıp
14:14
and use the lightsışıklar
to paintboya the environmentçevre.
234
842809
2418
ışığı kullanarak ortamı
boyuyorlar.
14:17
BGBG: So you're basicallytemel olarak --
235
845251
1255
BG: Yani basitçe--
14:18
FSFS: Yes. You can even keep
the shutterçekim openaçık for one minutedakika
236
846530
2735
FS: Evet. Perdeyi bir dakikalığına
açık tutup
14:21
and then paintboya the environmentçevre.
237
849289
1524
sonra ortamı boyuyabiliriz.
14:22
The finalnihai resultsonuç is what
you want to achievebaşarmak.
238
850837
2704
Son sonuç, elde etmek
istediğiniz olur.
14:25
BGBG: You spraysprey the environmentçevre with lightışık
and that's what you get.
239
853565
3073
BG: Işıkla ortamı boyuyorsun ve
alacağın sonuç bu.
14:28
Maybe we can try this at home
somedaybirgün, I don't know.
240
856662
2442
Bilemiyorum, belki evde bir gün
bizde deneyebiliriz.
14:31
(LaughterKahkaha)
241
859128
1004
(Gülüşmeler)
14:32
BGBG: FrancescoFrancesco, grazieGrazie.
FSFS: GrazieGrazie.
242
860156
1591
BG: Francesco, teşekkürler.
FS: Teşekkürler.
14:33
(ApplauseAlkış)
243
861771
3228
(Alkış)
Translated by Melih Emre Karahanoglu
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.

Why you should listen

Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.

With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.

More profile about the speaker
Francesco Sauro | Speaker | TED.com