Francesco Sauro: Deep under the Earth's surface, discovering beauty and science
Франческо Сауро (Francesco Sauro): Дубоко испод Земљине површине, откривајући лепоту и науку
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and the stuff of legends.
biological and mineralogical worlds.
биолошких и минеролошких светова.
in the last three centuries --
током претходна три века -
to satellite technology, of course --
сателитској технологији, наравно -
of our planet's surface.
на површини наше планете.
about what is hidden inside the earth.
о ономе што се скрива унутар земље.
like this deep shaft in Italy, is hidden,
у Италији, скривени,
the geographical dimension --
географска димензија,
living on the surface,
која живе на површини,
side of the planet
started about one century ago,
почело пре око једног века,
in every continent of the world.
на сваком континенту на свету.
like Mammoth Cave, which is in Kentucky,
као што је Мамутска пећина у Кентакију,
as more than 600 kilometers.
which is in the Caucasus region,
који се налази на подручју Кавказа,
explored in the world,
meters below the surface.
испод површине.
for a cave explorer.
за истраживача пећина.
along cracks, fractures,
растворљиве литолошке саставе,
of tunnels, conduits --
тунела, канала -
of the continents' surface,
површине овог континента,
in the last 50 years
у последњих 50 година
of cave passages around the world,
пећинских пролаза широм света,
that what is still missing,
да је оно што недостаје,
of a cave that we already know,
пећине са којом смо упознати,
of undiscovered passages.
неоткривених пролаза.
an endless continent,
заиста бескрајни континент
to explore it completely.
да га потпуно истражимо.
without considering other types of caves,
без узимања у обзир пећина других типова
or even volcanic caves,
или чак вулканске пећине,
but are formed by lava flows.
које је формирао проток лаве.
like, for example, Mars,
као што је Марс, на пример,
that we do not need to go to Mars
да не морамо да одемо на Марс
a cave explorer.
а то значи да истражујем пећине.
when I was really young
још као веома млад,
from my hometown in North Italy,
недалеко од мог родног града,
and the Dolomites.
brought me to the farthest corner
одвела до најудаљенијег кутка планете,
for new potential entrances
to visit the tepui table mountains,
да посетим тепуи планине са платоом,
and Amazon basins.
река Ориноко и Амазон.
from the first time I saw them.
vertiginous rock walls
који изазивају вртоглавицу,
that are lost in the forest.
који се губе у шуми.
a sense of wilderness,
and millions of years.
од неколико милиона година.
inspired among other things
између осталог, инспирисао
"The Lost World" novel in 1912.
Конана Дојла 1912. године,
as islands in time,
острвима у времену,
from the surrounding lowlands
од околних нижих предела
by up to 1,000-meter-high walls,
који су високи и до 1000 метара,
impregnable by humans.
нису могли да освоје.
of these mountains have been climbed
на само неколико планина
a scientific paradox:
on the earth's crust,
у Земљиној кори,
is called quartzite,
назива се кварцит,
and least soluble minerals on earth.
и најмање разлаже на Земљи.
to find a cave there.
да тамо нађемо неку пећину.
speleologists from Italy,
спелеолози из Италије,
and, of course, Venezuela and Brazil,
и, наравно, Венецуеле и Бразила,
на овом подручју.
we have to consider the time factor,
морамо да узмемо у обзир фактор времена,
is extremely long,
with the formation of the rock,
са формирањем стена,
of the region 150 million years ago,
пре 150 милиона година,
of the Pangaea supercontinent
под именом Пангеа
or even hundreds of millions of years
десетине или чак стотине милиона година
on the tepuis' surfaces,
на површини тепуиса,
and form stone cities, rock cities,
и формирање камених градова од стена,
in the famous landscape of the tepuis.
познатог крајолика тепуиса.
in so long a time frame.
у тако дугом временском периоду.
on one of those massifs,
на један од ових масива,
because it hosts Angel Falls,
по својим Анђеоским водопадима,
waterfall in the world --
of the existence of cave systems
постојања пећинских система
of collapses of the surface --
на ком је било урушавања површине -
was a void below.
празнина испод тога.
was something inside the mountain.
да постоји нешто унутар планине.
to reach this area,
да допремо до овог подручја
because -- you have to imagine
јер - морате да замислите
by clouds most of the year, by fog.
већим делом године, маглом.
of rainfall per year,
падавина по години,
to find good conditions.
пронаћи погодне услове.
landed on the spot
приземљили на ово место
the exploration of the cave.
of the tepui plateau,
испод површине платоа тепуиса,
of cave passages.
пећинских пролаза.
of underground rivers,
extremely deep shafts.
веома дубоких провалија.
language, "The House of the Gods."
значи „кућа богова“.
have never been there.
никада није било овде.
to reach this area.
да стигну до овог подручја.
about the existence
са дубоким поштовањем,
of the indigenous people,
it was really a sacred place,
што је то заиста било свето место
никада пре није ту крочило.
with our presence,
средину својим присуством,
with the community,
и да поделимо са заједницом,
our discoveries.
a snapshot of the past.
слику прошлости.
100 million years,
50 или чак сто милиона година,
that we can explore on earth.
на Земљи које можемо истражити.
is really evidence of a lost world.
је заиста доказ о изгубљеном свету.
what you know about caves --
оно што знате о пећинама -
or the touristic caves
или туристичким пећинама
in several places in the world.
на неколико места на свету,
a simple stalactite here
као једноставни сталактит овде
but is made by opal,
већ од опала,
tens of millions of years to be formed.
и до неколико десетина милиона година.
like these mushrooms of silica
као што су ове печурке силицијум диоксида
when we were exploring the cave.
док смо истраживали пећину.
and discovering those unknown things,
ове непознате ствари,
because it was all a discovery,
јер је све то било откриће,
that this kind of formation,
да су ове формације,
are living organisms.
живи организми.
to build mineral structures
за изградњу минералних структура
forms of life that we can find on earth.
од најстаријих облика живота
bacteria colonies have evolved
from the external surface,
у односу на спољашњу површину
in contact with humans.
for science are enormous,
for example, microbes
diseases in medicine,
у уклањању болести у медицини,
of material with unknown properties.
са непознатим својствима.
a new mineral structure for science,
нову минералну структуру за науку,
a phosphate-sulfate.
even a small cricket,
био то чак и мали цврчак,
in complete isolation.
in the cave are real connections
у пећини су праве везе
and the mineralogical world.
and biological diversity and uniqueness,
и биолошку разноликост и јединственост,
about the origin of life on our planet
о пореклу живота на нашој планети,
and evolution of life
као мрачна, празна средина,
and Brazilian speleologists,
и бразилских спелеолога
in the farthest areas of the Amazon.
у најудаљенијим подручјима Амазона.
3,000 meters high above sea level,
3 000 метара изнад нивоа мора,
of Rio Negro in Brazil.
у горњој области Рио Негра у Бразилу.
even bigger cave systems,
чак и веће пећинске системе,
undiscovered world.
Give me that to start so we don't forget.
да не бисмо заборавили.
to go to Mars to find alien life,
да одемо на Марс
you were in Sardinia
када смо причали, био си у Сардинији
tell and teach to the astronauts?
и чему учиш астронауте?
то је програм обуке
it's a program of training
из НАСЕ, Роскосмоса, Јакса, у пећини.
Roskosmos, JAXA astronauts, in a cave.
for about one week in isolation.
око недељу дана у изолацији.
in a real, real dangerous environment,
у заиста опасној средини,
because it's unusual.
за њих зато што је необична.
They have a lot of tasks.
Имају пуно задатака.
FS: Yes.
ФС: Да.
to one of the pictures
of the other photos --
from the team La Venta,
фотографима из тима „Ла вента“
are from the photographers.
дошле од ових фотографа.
with you in the expedition.
са собом у експедицију.
they're speleologists and photographers.
спелеолози и фотографи.
I wonder: there is zero light down there,
запитам се - доле нема ни трунке светла,
the photographers, take these pictures?
усликају ове слике?
у мрачној комори, у основи,
in a darkroom, basically,
to paint the environment.
the shutter open for one minute
отворен поклопац један минут,
you want to achieve.
је оно што желите да постигнете.
and that's what you get.
и ово је оно што добијете.
ово код куће некада; не знам.
someday, I don't know.
ФС: Хвала.
FS: Grazie.
ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - SpeleologistFrancesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.
Why you should listen
Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.
With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.
Francesco Sauro | Speaker | TED.com