ABOUT THE SPEAKER
Nonny de la Peña - Virtual reality pioneer
Nonny de la Peña uses new, immersive media to tell stories that create empathy in readers and viewers.

Why you should listen
As the CEO of Emblematic Group, Nonny de la Peña uses cutting-edge technologies to tell stories — both fictional and news-based — that create intense, empathic engagement on the part of viewers. She has been called “The Godmother of Virtual Reality” by Engadget, while Fast Company named her “One of the People Who Made the World More Creative” for her pioneering work in immersive journalism.

A former correspondent for Newsweek, de la Peña has more than 20 years of award-winning experience in print, film and TV. Her virtual-reality work has been featured by the BBC, Mashable, Vice, Wired and many others, and been screened around the globe at museums and gaming conventions. De la Peña is an Annenberg Fellow at the University of Southern California’s School of Cinematic Arts.
More profile about the speaker
Nonny de la Peña | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Nonny de la Peña: The future of news? Virtual reality

Nonny de la Peña: Le futur de l'information : la réalité virtuelle

Filmed:
1,291,722 views

Et si on pouvait vivre une histoire avec son corps tout entier, plutôt qu'avec son esprit ? Nonny de la Peña conçoit une nouvelle forme de journalisme qui associe reportage traditionnel et technologies émergentes de réalité virtuelle pour plonger son public dans le récit. La créatrice espère que l'expérience évocatrice qui découle de son projet aidera le public à voir l'actualité sous un tout nouveau jour.
- Virtual reality pioneer
Nonny de la Peña uses new, immersive media to tell stories that create empathy in readers and viewers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Et si je pouvais
vous raconter une histoire
00:12
What if I could presentprésent you a storyrécit
0
785
1880
dont vous vous souviendriez
avec tout votre corps
00:14
that you would rememberrappelles toi
with your entiretout bodycorps
1
2689
2414
et pas juste avec votre esprit ?
00:17
and not just with your mindesprit?
2
5127
2157
Tout au long de ma vie de journaliste
j'ai vraiment essayé
00:19
My wholeentier life as a journalistjournaliste,
I've really been compelledcontraint
3
7308
2675
d'écrire des histoires
qui feraient une différence
00:22
to try to make storieshistoires
that can make a differencedifférence
4
10007
2311
et éveilleraient l'intérêt des lecteurs.
00:24
and maybe inspireinspirer people to carese soucier.
5
12342
2570
J'ai travaillé au tirage,
dans le documentaire,
00:26
I've workedtravaillé in printimpression.
I've workedtravaillé in documentarydocumentaire.
6
14936
2326
et dans la diffusion.
00:29
I've workedtravaillé in broadcastdiffusion.
7
17286
1269
Mais ce n'est qu'en me tournant
vers la réalité virtuelle
00:30
But it really wasn'tn'était pas untiljusqu'à
I got involvedimpliqué with virtualvirtuel realityréalité
8
18579
3062
que j'ai commencé à observer
00:33
that I startedcommencé seeingvoyant
these really intenseintense,
9
21665
2841
des réactions intenses
et authentiques du public
00:36
authenticauthentique reactionsréactions from people
10
24530
1984
qui m'ont époustouflée.
00:38
that really blewa soufflé my mindesprit.
11
26538
1675
00:40
So the dealtraiter is that with VRVR,
virtualvirtuel realityréalité,
12
28237
4673
Ce qui est formidable
avec la réalité virtuelle, RV,
c'est que je peux vous mettre en situation
00:44
I can put you on scenescène
13
32934
3000
au beau milieu de l'histoire.
00:47
in the middlemilieu of the storyrécit.
14
35958
1801
00:50
By puttingen mettant on these goggleslunettes de protection
that trackPiste whereverpartout où you look,
15
38148
3484
Quand vous mettez ces lunettes,
elles suivent le mouvement de vos yeux ;
00:53
you get this whole-bodycorps entier sensationsensation,
16
41656
2928
vous ressentez dans tout votre corps
00:56
like you're actuallyréellement, like, there.
17
44608
2207
l'impression d'y être vraiment.
00:59
So fivecinq yearsannées agodepuis was about when
I really begana commencé to pushpousser the envelopeenveloppe
18
47209
3402
Il y a cinq ans,
j'ai vraiment commencé à insister
pour qu'on utilise la réalité virtuelle
en accord avec le journalisme.
01:02
with usingen utilisant virtualvirtuel realityréalité
and journalismjournalisme togetherensemble.
19
50635
3250
01:05
And I wanted to do a piecepièce about hungerfaim.
20
53909
2548
Et je voulais faire
un article sur la famine.
Il y a des familles américaines affamées,
des banques alimentaires débordées
01:08
FamiliesFamilles in AmericaL’Amérique are going hungryaffamé,
foodaliments banksbanques are overwhelmedsubmergé,
21
56481
3159
01:11
and they're oftensouvent runningfonctionnement out of foodaliments.
22
59664
2055
et souvent à court de nourriture.
01:14
Now, I knewa connu I couldn'tne pouvait pas
make people feel hungryaffamé,
23
62330
3619
Bon, je savais que je ne pouvais pas
faire ressentir la faim au public,
mais je pouvais peut-être réussir à leur
faire ressentir quelque chose de physique.
01:17
but maybe I could figurefigure out a way
to get them to feel something physicalphysique.
24
65973
3817
01:22
So -- again, this is fivecinq yearsannées agodepuis --
25
70726
3064
Donc — toujours il y a cinq ans —
01:25
so doing journalismjournalisme
and virtualvirtuel realityréalité togetherensemble
26
73814
3176
mêler le journalisme
et la réalité virtuelle
01:29
was consideredpris en considération
a worse-than-half-bakedpire-que-half-baked ideaidée,
27
77014
2983
était considéré comme
une idée plus que boiteuse,
et je n'avais pas de financements.
01:32
and I had no fundingfinancement.
28
80021
1355
01:33
Believe me, I had a lot
of colleaguescollègues laughingen riant at me.
29
81400
2499
Croyez-moi, mes collègues
se sont bien moqués de moi.
01:35
And I did, thoughbien que,
have a really great interninterne,
30
83923
3790
Cependant, j'avais une super stagiaire,
01:39
a womanfemme namednommé MichaelaMichaela Kobsa-MarkMarque de kobsA.
31
87737
2238
nommée Michaela Kobsa-Mark.
On est allé dans
des banques alimentaires
01:41
And togetherensemble we wentest allé out to foodaliments banksbanques
32
89999
1818
01:43
and startedcommencé recordingenregistrement
audiol'audio and photographsphotographies.
33
91841
3072
et avons pris des photos
et des enregistrements.
Puis un jour elle est revenue
à mon bureau
01:46
UntilJusqu’au one day she camevenu back to my officeBureau
34
94937
1920
01:48
and she was bawlingbrailler, she was just cryingpleurs.
35
96881
2395
et elle criait, elle pleurait.
01:51
She had been on scenescène at a long lineligne,
36
99300
2602
Elle s'était tenue au milieu
d'une longue queue ;
01:53
where the womanfemme runningfonctionnement the lineligne
was feelingsentiment extremelyextrêmement overwhelmedsubmergé,
37
101926
3945
la réceptionniste était
complètement débordée
01:57
and she was screamingen hurlant,
"There's too manybeaucoup people!
38
105895
2968
et Michaela criait :
« Ils sont trop nombreux !
02:00
There's too manybeaucoup people!"
39
108887
1896
Ils sont trop nombreux. »
02:02
And this man with diabetesDiabète
doesn't get foodaliments in time,
40
110807
3555
Et un homme atteint de diabète
n'a pas pu manger à temps,
02:06
his blooddu sang sugarsucre dropsgouttes too lowfaible,
and he collapsess’effondre into a comaComa.
41
114386
3555
son taux de sucre a chuté brusquement
et il est tombé dans le coma.
Dès que j'ai entendu l'enregistrement,
02:10
As soonbientôt as I heardentendu that audiol'audio,
42
118695
1532
02:12
I knewa connu that this would be
the kindgentil of evocativeévocateur piecepièce
43
120251
3245
j'ai su qu'il serait évocateur
02:15
that could really describedécrire
what was going on at foodaliments banksbanques.
44
123520
3104
de ce qui se passait réellement
dans les banques alimentaires.
02:19
So here'svoici the realréal lineligne.
You can see how long it was, right?
45
127290
3616
Donc voici la file d'attente.
Regardez comme elle était longue.
02:22
And again, as I said, we didn't
have very much fundingfinancement,
46
130930
2627
Encore une fois : nous n'avions pas
de financements,
02:25
so I had to reproducereproduire it
with virtualvirtuel humanshumains that were donatedDon,
47
133581
3750
donc j'ai dû reproduire la situation
avec des humains virtuels,
02:29
and people beggeda supplié and borrowedemprunté favorsfaveurs
to help me createcréer the modelsdes modèles
48
137355
4126
et les gens ont demandé, supplié
que l'on m'aide à créer des modèles
pour les rendre aussi précis que possible.
02:33
and make things as accurateprécis as we could.
49
141505
2159
Puis on a essayé de transmettre
ce qui s'était déroulé ce jour-là
02:35
And then we trieda essayé to conveytransmettre
what happenedarrivé that day
50
143688
2609
02:38
with as much as accuracyprécision as is possiblepossible.
51
146321
2794
avec autant de précision que possible.
02:41
(VideoVidéo) VoiceVoix: There's too manybeaucoup people!
There's too manybeaucoup people!
52
149680
4198
Voix : Ils sont trop nombreux !
Ils sont trop nombreux !
02:54
VoiceVoix: OK, he's havingayant a seizuresaisie.
53
162340
2721
Voix : Il est en train
de faire une attaque.
03:11
VoiceVoix: We need an ambulanceambulance.
54
179023
2849
Voix : Appelez une ambulance !
03:14
NonnyHichem dede lala PePEña: So the man on the right,
55
182181
2017
N. de la Peña : Donc l'homme à droite,
03:16
for him, he's walkingen marchant around the bodycorps.
56
184222
1872
il croit qu'il tourne autour du corps.
03:18
For him, he's in the roomchambre with that bodycorps.
57
186118
2697
Il croit qu'il est
dans la même pièce que ce corps.
03:21
Like, that guy is at his feetpieds.
58
189355
1817
Comme s'il était à ses pieds.
03:23
And even thoughbien que,
throughpar his peripheralpériphérique visionvision,
59
191601
2207
Et pourtant, du coin des yeux,
03:25
he can see that he's in this lablaboratoire spaceespace,
60
193832
2071
il voit bien qu'il est
dans un laboratoire.
03:27
he should be ablecapable to see
that he's not actuallyréellement on the streetrue,
61
195927
4213
Il devrait savoir
qu'il n'est pas vraiment dans la rue,
03:32
but he feelsse sent like he's there
with those people.
62
200164
2896
mais il a l'impression
d'être avec ces gens.
Il fait attention
à ne pas marcher sur le malade
03:35
He's very cautiousprudent not to stepétape on this guy
63
203084
2010
03:37
who isn't really there, right?
64
205118
1666
qui n'est en fait pas vraiment là.
03:39
So that piecepièce endedterminé up
going to SundanceSundance in 2012,
65
207506
3103
Donc cet article a fini
par arriver au Sundance de 2012.
03:42
a kindgentil of amazingincroyable thing,
and it was the first virtualvirtuel realityréalité filmfilm
66
210633
3921
Un exploit puisque c'était
le premier film documentaire virtuel
03:46
ever, basicallyen gros.
67
214578
1960
à y être présenté.
Quand ça a été à nous,
j'étais vraiment terrifiée.
03:49
And when we wentest allé, I was really terrifiedterrifié.
68
217062
1961
03:51
I didn't really know
how people were going to reactréagir
69
219047
2437
Je ne savais pas
comment le public réagirait
03:53
and what was going to happense produire.
70
221508
1389
et ce qui allait se passer.
03:54
And we showedmontré up
with this duct-tapedconduit-scotchée pairpaire of goggleslunettes de protection.
71
222921
2897
On a débarqué avec
ces lunettes couvertes de scotch.
03:57
(VideoVidéo) Oh, you're cryingpleurs.
You're cryingpleurs. GinaGina, you're cryingpleurs.
72
225842
3985
Oh, tu pleures. Gina, tu pleures.
04:01
So you can hearentendre
the surprisesurprise in my voicevoix, right?
73
229851
2720
On entend la surprise dans ma voix, non ?
04:04
And this kindgentil of reactionréaction endedterminé up beingétant
the kindgentil of reactionréaction we saw
74
232595
3595
Et on a fini par observer
cette même réaction
04:08
over and over and over:
75
236214
2770
encore et encore :
04:11
people down on the groundsol
tryingen essayant to comfortconfort the seizuresaisie victimvictime,
76
239008
3706
des gens à genoux pour essayer
de venir en aide au malade,
04:14
tryingen essayant to whisperWhisper something into his earoreille
77
242738
1920
pour lui parler à l'oreille
04:16
or in some way help,
even thoughbien que they couldn'tne pouvait pas.
78
244682
3958
ou pour aider de leur mieux,
même s'ils n'y pouvaient rien.
Beaucoup de gens,
après cette expérience, m'ont dit :
04:20
And I had a lot of people
come out of that piecepièce sayingen disant,
79
248664
2684
« C'était terriblement frustrant,
je ne pouvais rien faire »,
04:23
"Oh my God, I was so frustratedfrustré.
I couldn'tne pouvait pas help the guy,"
80
251372
2724
et ils retiendront ce sentiment
toute leur vie.
04:26
and take that back into theirleur livesvies.
81
254120
1721
04:28
So after this piecepièce was madefabriqué,
82
256999
1866
Donc après cette œuvre,
04:32
the deandoyen of the cinemacinéma schoolécole at USCUSC,
the UniversityUniversité of SouthernSud CaliforniaCalifornie,
83
260198
3809
le doyen de l'école de cinéma USC,
University of South California,
04:36
broughtapporté in the headtête of the WorldMonde
EconomicÉconomique ForumForum to try "HungerFaim,"
84
264031
4207
a fait vivre l'expérience « Hunger »
au directeur du Forum Économique Mondial.
Celui-ci a retiré les lunettes,
04:40
and he tooka pris off the goggleslunettes de protection,
85
268262
1341
04:41
and he commissionedmis en service
a piecepièce about SyriaSyrie on the spotplace.
86
269627
3040
et a immédiatement ordonné
une enquête sur la Syrie.
Je voulais faire quelque chose
pour les jeunes réfugiés syriens,
04:44
And I really wanted to do something
about SyrianSyrien refugeeréfugié kidsdes gamins,
87
272691
2913
04:47
because childrenles enfants have been the worstpire
affectedaffecté by the SyrianSyrien civilcivil warguerre.
88
275628
4292
car les enfants ont été les plus affectés
par la guerre civile en Syrie.
04:52
I sentenvoyé a teaméquipe to the borderfrontière of IraqIrak
to recordrecord materialMatériel at refugeeréfugié campscamps,
89
280809
3958
J'ai envoyé une équipe dans les camps
de réfugiés à la frontière syrienne,
04:56
basicallyen gros an arearégion I wouldn'tne serait pas
sendenvoyer a teaméquipe now,
90
284791
3151
à en endroit où je n'enverrai plus
une équipe aujourd'hui,
04:59
as that's where ISISISIS is really operatingen fonctionnement.
91
287966
2468
puisque c'est là que Daech opère.
05:02
And then we alsoaussi recreatedrecréé a streetrue scenescène
92
290458
2706
Nous avons aussi récréé une scène de rue.
05:05
in whichlequel a youngJeune girlfille is singingen chantant
and a bombbombe goesva off.
93
293188
3523
Une jeune fille chantonne
et tout d'un coup une bombe explose.
Quand vous vous trouvez
au beau milieu de la scène,
05:09
Now, when you're
in the middlemilieu of that scenescène
94
297340
2079
05:11
and you hearentendre those soundsdes sons,
95
299443
2554
que vous entendez ces bruits,
05:14
and you see the injuredblessé around you,
96
302021
2293
et que vous voyez les blessés
autour de vous,
05:16
it's an incrediblyincroyablement scaryeffrayant and realréal feelingsentiment.
97
304338
3000
ça provoque des sensations
très angoissantes et réalistes.
05:19
I've had individualspersonnes who have been
involvedimpliqué in realréal bombingsbombardements tell me
98
307362
4540
Des victimes de vrais bombardements
m'ont dit
05:23
that it evokesévoque the sameMême kindgentil of fearpeur.
99
311926
3475
qu'ils avaient ressenti
le même genre de peur.
05:28
[The civilcivil warguerre in SyriaSyrie maymai seemsembler farloin away]
100
316211
4519
[La guerre civile en Syrie
paraît peut-être éloignée]
05:34
[untiljusqu'à you experienceexpérience it yourselftoi même.]
101
322078
6266
[jusqu'à ce qu'on en fasse
soi-même l'expérience]
05:41
(GirlJeune fille singingen chantant)
102
329062
6951
(Une fille chante)
05:48
(ExplosionExplosion)
103
336037
2778
(Explosion)
05:50
[ProjectProjet SyriaSyrie]
104
338839
4237
[Projet Syrie]
05:55
[A virtualvirtuel realityréalité experienceexpérience]
105
343988
1997
[Une véritable expérience virtuelle]
NP : On a été invité
à présenter notre œuvre
05:58
NPNP: We were then invitedinvité to take the piecepièce
106
346653
2068
06:00
to the VictoriaVictoria and AlbertAlbert
MuseumMusée in LondonLondres.
107
348745
2054
au Victoria and Albert Museum à Londres.
06:02
And it wasn'tn'était pas advertisedannoncés.
108
350823
1357
Et sans publicité.
06:04
And we were put in this tapestrytapisserie roomchambre.
109
352204
2324
On nous a mis
dans la salle des tapisseries.
Nous n'avons pas été annoncés.
06:06
There was no presspresse about it,
110
354552
1342
06:07
so anybodyn'importe qui who happenedarrivé to walkmarche
into the museummusée to visitvisite it that day
111
355918
3737
Donc tous ceux qui visitaient
le musée par hasard
06:11
would see us with these crazyfou lightslumières.
112
359679
1763
pouvaient apercevoir nos gros spots.
06:13
You know, maybe they would want to see
the oldvieux storytellingnarration of the tapestriestapisseries.
113
361466
3675
Peut-être qu'ils voulaient découvrir
l'histoire des tapisseries.
06:17
They were confrontedconfronté
by our virtualvirtuel realityréalité camerasappareils photo.
114
365165
2467
Et ils se retrouvaient
en face de nos caméras.
06:20
But a lot of people trieda essayé it,
and over a five-daycinq jours runcourir
115
368513
3127
Mais beaucoup de gens l'ont essayé,
et au bout de cinq jours,
06:23
we endedterminé up with 54 pagespages
of guestCommentaires booklivre commentscommentaires,
116
371664
4540
nous avions récolté 54 pages
de commentaires sur notre livre d'or.
06:28
and we were told by the curatorsconservateurs there
117
376228
2336
Les conservateurs nous ont dit
qu'ils n'avaient jamais vu
une telle effusion de sentiments.
06:30
that they'dils auraient never seenvu suchtel an outpouringeffusion.
118
378588
2589
06:33
Things like, "It's so realréal,"
"AbsolutelyAbsolument believablecroyable,"
119
381201
4627
« C'est tellement réaliste. »
« Absolument convaincant. »
06:37
or, of coursecours, the one
that I was excitedexcité about,
120
385852
2460
Ou encore, celui qui m'a le plus réjouie :
06:40
"A realréal feelingsentiment as if you were
in the middlemilieu of something
121
388336
2849
« On avait l'impression d'être
au beau milieu d'un évènement
06:43
that you normallynormalement see on the TVTV newsnouvelles."
122
391209
2262
qu'on voit d'habitude aux informations. »
06:46
So, it workstravaux, right? This stuffdes trucs workstravaux.
123
394463
3476
Donc ça marche, non ? Ça fonctionne.
06:50
And it doesn't really mattermatière
where you're from or what ageâge you are --
124
398297
3795
Et peu importe vos origines, votre âge...
06:54
it's really evocativeévocateur.
125
402116
2203
C'est très évocateur.
06:56
Now, don't get me wrongfaux -- I'm not sayingen disant
that when you're in a piecepièce
126
404343
3952
Comprenez bien, je ne dis pas que
quand vous êtes dans une telle œuvre,
07:00
you forgetoublier that you're here.
127
408319
2880
vous oubliez que vous êtes ici.
Mais on peut avoir l'impression
d'être à deux endroits en même temps.
07:03
But it turnsse tourne out we can feel
like we're in two placesdes endroits at onceune fois que.
128
411223
3175
07:06
We can have what I call
this dualitydualité of presenceprésence,
129
414422
3150
On peut ressentir
ce que j'appelle cette ubiquité
07:09
and I think that's what allowspermet me
to taprobinet into these feelingssentiments of empathyempathie.
130
417596
4857
et je crois que c'est pour ça
qu'on peut ressentir une telle empathie.
07:14
Right?
131
422477
1151
Non ?
07:16
So that meansveux dire, of coursecours,
132
424041
3191
Bien sûr, ça veut dire
07:19
that I have to be very cautiousprudent
about creatingcréer these piecesdes morceaux.
133
427256
4895
que je dois être très prudente
en créant ces œuvres.
07:24
I have to really followsuivre
bestmeilleur journalisticjournalistique practicespratiques
134
432175
4262
Et je dois obéir
aux meilleures pratiques journalistiques
07:28
and make sure that these powerfulpuissant storieshistoires
135
436461
2135
pour m'assurer
que ces histoires percutantes
07:30
are builtconstruit with integrityintégrité.
136
438620
1586
soient racontées avec intégrité.
07:32
If we don't captureCapturer
the materialMatériel ourselvesnous-mêmes,
137
440230
2373
Si nous n'enregistrons pas
nous-mêmes les images,
07:34
we have to be extremelyextrêmement exactingexigeant
138
442627
4968
nous devons faire très attention
07:39
about figuringfigurer out the provenanceprovenance
and where did this stuffdes trucs come from
139
447619
3301
à leur provenance, à leur origine,
07:42
and is it authenticauthentique?
140
450944
1308
et à leur authenticité.
07:44
Let me give you an exampleExemple.
141
452276
1357
Voilà un exemple :
07:45
With this TrayvonTrayvon MartinMartin caseCas,
this is a guy, a kidenfant,
142
453657
2937
l'histoire d'un garçon,
un enfant, Trayvon Martin.
Alors âgé de 17 ans, il a acheté un soda
et une sucrerie dans une boutique
07:48
who was 17 yearsannées oldvieux and he boughtacheté
sodaun soda and a candybonbons at a storele magasin,
143
456618
4103
07:52
and on his way home he was trackedsuivi
by a neighborhoodquartier watchmanveilleur de nuit
144
460745
3476
et sur le chemin du retour,
il a été suivi par un veilleur du quartier
au nom de George Zimmerman,
qui lui a tiré dessus et l'a tué.
07:56
namednommé GeorgeGeorge ZimmermanZimmerman
who endedterminé up shootingtournage and killingmeurtre him.
145
464245
2865
Pour réaliser cette expérience,
07:59
To make that piecepièce,
146
467657
1152
08:00
we got the architecturalarchitectural drawingsdessins
of the entiretout complexcomplexe,
147
468833
3602
nous avons rassemblé
les plans de tout le lotissement,
08:04
and we rebuiltreconstruite the entiretout scenescène
insideà l'intérieur and out, basedbasé on those drawingsdessins.
148
472459
4769
et reconstruit toute la scène,
à l'aide de ces dessins.
08:09
All of the actionaction
149
477252
1295
Toute l'action
08:10
is informedinformé by the realréal 911
recordedenregistré callsappels to the policepolice.
150
478571
4919
s'appuie sur les appels au 911
effectivement enregistrés par la police.
Nous avons déniché
des informations exclusives.
08:16
And interestinglyintéressant, we brokecassé
some newsnouvelles with this storyrécit.
151
484411
2777
Primeau Productions,
le département de criminalistique
08:19
The forensiclégal housemaison that did the audiol'audio
reconstructionreconstruction, PrimeauPrimeau ProductionsProductions,
152
487212
3975
qui a reconstitué les enregistrements
08:23
they say that they would testifytémoigner
153
491211
1946
a dit qu'il était prêt à témoigner
08:25
that GeorgeGeorge ZimmermanZimmerman,
when he got out of the carvoiture,
154
493181
2675
que George Zimmerman,
en sortant de sa voiture,
08:27
he cockedarmé his gunpistolet before he wentest allé
to give chaseChase to MartinMartin.
155
495880
2832
avait armé son pistolet
avant de poursuivre Martin.
08:32
So you can see that
the basicde base tenetspréceptes of journalismjournalisme,
156
500013
3405
Donc les principes fondamentaux
du journalisme
08:35
they don't really changechangement here, right?
157
503442
1873
sont respectés ici, non ?
08:37
We're still followingSuivant the sameMême principlesdes principes
that we would always.
158
505339
3404
Nous nous appuyons
sur les mêmes principes qu'auparavant.
08:40
What is differentdifférent is the sensesens
of beingétant on scenescène,
159
508767
3303
La différence est la sensation
d'être en situation,
qu'on soit témoin de l'effondrement
d'un homme affamé
08:44
whetherqu'il s'agisse you're watchingen train de regarder
a guy collapseeffondrer from hungerfaim
160
512094
2341
ou qu'on croit être victime
de l'explosion d'une bombe.
08:46
or feelingsentiment like you're
in the middlemilieu of a bombbombe scenescène.
161
514459
2485
08:48
And this is kindgentil of what has drivenentraîné me
forwardvers l'avant with these piecesdes morceaux,
162
516968
4948
Voilà ce qui m'a motivée
à réaliser ces œuvres,
08:53
and thinkingen pensant about how to make them.
163
521940
1723
et ce qui a guidé ma réflexion.
08:55
We're tryingen essayant to make this, obviouslyévidemment,
beyondau-delà the headsetcasque, more availabledisponible.
164
523687
4195
On essaie de rendre ça plus accessible,
sans le casque, évidemment.
08:59
We're creatingcréer mobilemobile piecesdes morceaux
like the TrayvonTrayvon MartinMartin piecepièce.
165
527906
2927
Nous créons des œuvres animées
comme celle de Trayvon Martin.
09:02
And these things have had impactimpact.
166
530857
3549
Et ces œuvres ont eu un impact.
Certains Américains m'ont confié
qu'ils avaient fait des dons,
09:06
I've had AmericansAméricains tell me
that they'veils ont donatedDon,
167
534430
2572
09:09
directdirect deductionsdéductions from theirleur bankbanque accountCompte,
moneyargent to go to SyrianSyrien childrenles enfants refugeesréfugiés.
168
537026
4394
directement depuis leur compte en banque,
pour les enfants syriens réfugiés.
Et « La faim à Los Angeles »
a été le point de départ
09:13
And "HungerFaim in LALA," well,
it's helpedaidé startdébut
169
541444
2333
09:15
a newNouveau formforme of doing journalismjournalisme
170
543801
2429
d'une nouvelle forme de journalisme,
09:18
that I think is going to joinjoindre
all the other normalnormal platformsplateformes
171
546254
3096
qui, je pense, rejoindra bientôt
les autres plateformes traditionnelles.
09:21
in the futureavenir.
172
549374
1151
09:22
Thank you.
173
550549
1164
Merci.
09:23
(ApplauseApplaudissements)
174
551737
2412
(Applaudissements)
Translated by Lison Hasse
Reviewed by sann tint

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nonny de la Peña - Virtual reality pioneer
Nonny de la Peña uses new, immersive media to tell stories that create empathy in readers and viewers.

Why you should listen
As the CEO of Emblematic Group, Nonny de la Peña uses cutting-edge technologies to tell stories — both fictional and news-based — that create intense, empathic engagement on the part of viewers. She has been called “The Godmother of Virtual Reality” by Engadget, while Fast Company named her “One of the People Who Made the World More Creative” for her pioneering work in immersive journalism.

A former correspondent for Newsweek, de la Peña has more than 20 years of award-winning experience in print, film and TV. Her virtual-reality work has been featured by the BBC, Mashable, Vice, Wired and many others, and been screened around the globe at museums and gaming conventions. De la Peña is an Annenberg Fellow at the University of Southern California’s School of Cinematic Arts.
More profile about the speaker
Nonny de la Peña | Speaker | TED.com