ABOUT THE SPEAKER
Lee Smolin - Physicist
Lee Smolin is a theoretical physicist, working mainly in the field of quantum gravity. He's a founding member of the Perimeter Institute for Theoretical Physics in Canada, and the author of The Trouble With Physics.

Why you should listen

Lee Smolin's bachelor's degree was in physics and philosophy -- twin passions that have complemented one another throughout his blazing career as a theoretical physicist. As his website bio is careful to state, "His main contributions to research so far are to the field of quantum gravity." He's made contributions in many other fields, including cosmology, quantum mechanics, elementary particle physics and theoretical biology, and is the author of (among other books) The Trouble With Physics, a work that questions the very basis of the prevailing string theory.

Taking a step back from work on specific problems in physics, Smolin's work examines the scientific process itself and its place in the world. In all of his three books, Life of the CosmosThree Roads to Quantum Gravity and The Trouble with Physics, he wrestles with the philosophical implications of what contemporary physics has shown us to be true. As we come to understand more about how the world works, he asks, how will our worldview change?

Smolin is a founding member of and a researcher at the Perimeter Institute for Theoretical Physics, in Ontario, Canada (whose Executive Director is 2008 TED Prize winner Neil Turok).

More profile about the speaker
Lee Smolin | Speaker | TED.com
TED2003

Lee Smolin: Science and democracy

Lee Smolin : Ressemblances entre science et démocratie

Filmed:
309,290 views

Le physicien Lee Smolin parle du fonctionnement de la communauté scientifique : pour reprendre ses mots "nous nous battons et argumentons de toutes nos forces", mais chacun accepte que la prochaine génération de scientifiques décidera de qui a raison. Et, dit-il, c'est aussi comme cela que marche la démocratie.
- Physicist
Lee Smolin is a theoretical physicist, working mainly in the field of quantum gravity. He's a founding member of the Perimeter Institute for Theoretical Physics in Canada, and the author of The Trouble With Physics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, about threeTrois yearsannées agodepuis I was in LondonLondres,
0
0
4000
Il y a environ trois ans, j'étais à Londres,
00:16
and somebodyquelqu'un calledappelé HowardHoward BurtonBurton camevenu to me and said,
1
4000
5000
et un dénommé Howard Burton m'a abordé et m'a dit,
00:21
I representreprésenter a groupgroupe of people,
2
9000
2000
"Je représente un groupe de personnes
00:23
and we want to startdébut an instituteinstitut in theoreticalthéorique physicsla physique.
3
11000
4000
et nous voulons mettre sur pied un institut de physique théorique.
00:27
We have about 120 millionmillion dollarsdollars, and we want to do it well.
4
15000
5000
Nous disposons d'environ 120 millions de dollars, et nous voulons faire les choses bien.
00:32
We want to be in the forefrontpremier rang fieldsdes champs,
5
20000
2000
Nous voulons contribuer aux domaines de pointe,
00:34
and we want to do it differentlydifféremment.
6
22000
2000
et nous voulons le faire autrement.
00:36
We want to get out of this thing
7
24000
2000
Nous voulons briser cette façon de faire,
00:38
where the youngJeune people have all the ideasidées, and the oldvieux people have all the powerPuissance
8
26000
3000
où les jeunes gens ont toutes les idées, et les personnes âgées tout le pouvoir,
00:41
and decidedécider what sciencescience getsobtient doneterminé.
9
29000
3000
et décident du genre de science qu'on fait."
00:44
It tooka pris me about 25 secondssecondes to decidedécider that that was a good ideaidée.
10
32000
3000
Ça m'a pris environ 25 secondes pour décider que c'était une bonne idée.
00:47
ThreeTrois yearsannées laterplus tard, we have the PerimeterPérimètre InstituteInstitut for TheoreticalThéorique PhysicsPhysique
11
35000
5000
Trois ans plus tard, nous avons l'Institut Perimeter pour la physique théorique,
00:52
in WaterlooWaterloo, OntarioL’Ontario. It’s the mostles plus excitingpassionnant jobemploi I’veve ever had.
12
40000
5000
à Waterloo, en Ontario. C'est le travail le plus excitant que j'ai jamais eu.
00:57
And it’s the first time I’veve had a jobemploi where I’m afraidpeur to go away
13
45000
4000
C'est la première fois que j'ai un emploi où j'ai peur de m'en aller,
01:01
because of everything that’s going to happense produire in this weekla semaine when I’m here.
14
49000
4000
à cause de tout ce qui va se passer pendant la semaine où je suis ici.
01:05
(LaughterRires)
15
53000
2000
(Rires)
01:07
But in any caseCas, what I’m going to do in my little bitbit of time
16
55000
4000
Mais quoi qu'il en soit, ce que je vais faire pendant le peu de temps que j'ai à ma disposition,
01:11
is take you on a quickrapide tourtour of some of the things
17
59000
3000
c'est vous amener faire un tour rapide de quelques-uns des sujets
01:14
that we talk about and we think about.
18
62000
3000
sur lesquels on se penche.
01:17
So, we think a lot about what really makesfait du sciencescience work?
19
65000
3000
Nous réfléchissons beaucoup à ce qui fait vraiment marcher la science.
01:20
The first thing that anybodyn'importe qui who knowssait sciencescience,
20
68000
3000
La première chose qui s'impose à quiconque connait les sciences,
01:23
and has been around sciencescience,
21
71000
1000
et y a touché,
01:24
is that the stuffdes trucs you learnapprendre in schoolécole as a scientificscientifique methodméthode
22
72000
2000
c'est que ce qu'on apprend à l'école comme étant une méthode scientifique,
01:26
is wrongfaux. There is no methodméthode.
23
74000
3000
est faux. Il n'y a pas de méthode.
01:29
On the other handmain, somehowen quelque sorte we managegérer to reasonraison togetherensemble
24
77000
4000
D'un autre côté, d'une manière ou d'une autre, nous arrivons à réfléchir ensemble
01:33
as a communitycommunauté, from incompleteincomplet evidencepreuve
25
81000
3000
en tant que communauté, et à tirer des conclusions communes
01:36
to conclusionsconclusions that we all agreese mettre d'accord about.
26
84000
3000
à partir d'indications incomplètes.
01:39
And this is, by the way, something that a democraticdémocratique societysociété alsoaussi has to do.
27
87000
4000
Et, en fait, ceci est une chose que doit aussi faire une société démocratique.
01:43
So how does it work?
28
91000
2000
Alors, comment ça marche?
01:45
Well, my beliefcroyance is that it workstravaux
29
93000
3000
Eh bien, je crois que cela marche
01:48
because scientistsscientifiques are a communitycommunauté boundlié togetherensemble by an ethicsdéontologie.
30
96000
4000
parce que les scientifiques forment une communauté liée par une éthique.
01:52
And here are some of the ethicaléthique principlesdes principes.
31
100000
2000
Et voici quelques principes d'éthique.
01:54
I’m not going to readlis them all to you because I’m not in teacherprof modemode.
32
102000
3000
Je ne vous les lirai pas tous parce que je ne suis pas en mode "enseignement".
01:57
I’m in entertaindivertir, amazeamAze modemode.
33
105000
3000
Je suis en mode "divertir et épater".
02:00
(LaughterRires)
34
108000
3000
(Rires)
02:03
But one of the principlesdes principes is that everybodyTout le monde
35
111000
4000
Mais un de ces principes stipule que tous ceux
02:07
who is partpartie of the communitycommunauté getsobtient to fightbats toi and arguese disputer
36
115000
3000
qui font partie de la communauté ont la possibilité d'argumenter et de se battre
02:10
as harddifficile as they can for what they believe.
37
118000
3000
du mieux qu'ils peuvent pour défendre leur point de vue.
02:13
But we’rere all disciplineddiscipliné by the understandingcompréhension
38
121000
3000
Mais personnes ne dépassent les limites car nous savons
02:16
that the only people who are going to decidedécider, you know,
39
124000
2000
que les seules personnes qui vont vraiment décider, vous savez,
02:18
whetherqu'il s'agisse I’m right or somebodyquelqu'un elseautre is right,
40
126000
3000
de qui a raison ou tord
02:21
are the people in our communitycommunauté in the nextprochain generationgénération,
41
129000
3000
c'est la prochaine génération de ceux qui formeront notre communauté,
02:24
in 30 and 50 yearsannées.
42
132000
2000
dans 30 ou 50 ans.
02:26
So it’s this combinationcombinaison of respectle respect
43
134000
3000
C'est donc ce mélange de respect
02:29
for the traditiontradition and communitycommunauté we’rere in,
44
137000
2000
pour la tradition et pour notre communauté, et de
02:31
and rebellionrébellion that the communitycommunauté requiresa besoin to get anywherenulle part,
45
139000
3000
révolte qu'exige la communauté pour progresser,
02:34
that makesfait du sciencescience work.
46
142000
3000
qui fait avancer la science.
02:37
And beingétant in this processprocessus of beingétant in a communitycommunauté
47
145000
5000
Et se trouver dans ce processus d'appartenance à une communauté
02:42
that reasonsles raisons from sharedpartagé evidencepreuve to conclusionsconclusions,
48
150000
4000
qui raisonne à partir de preuves partagées et arrive à des conclusions,
02:46
I believe, teachesenseigne us about democracyla démocratie.
49
154000
4000
je pense, nous en apprend sur la démocratie.
02:50
Not only is there a relationshiprelation betweenentre the ethicsdéontologie of sciencescience
50
158000
3000
Non seulement il y a une relation entre les principes éthiques qui régissent la science
02:53
and the ethicsdéontologie of beingétant a citizencitoyen in democracyla démocratie,
51
161000
3000
et ceux qu'implique l'appartenance à une démocratie,
02:56
but there has been, historicallyhistoriquement, a relationshiprelation
52
164000
3000
mais, il y a eu, historiquement parlant, concordance
02:59
betweenentre how people think about spaceespace and time, and what the cosmoscosmos is,
53
167000
6000
entre la façon dont les gens concevaient l'espace, le temps et le cosmos
03:05
and how people think about the societysociété that they livevivre in.
54
173000
4000
et la façon dont ils voyaient la société dans laquelle ils vivaient.
03:09
And I want to talk about threeTrois stagesétapes in that evolutionévolution.
55
177000
5000
Et j'aimerais vous parler de trois étapes dans cette évolution.
03:14
The first sciencescience of cosmologycosmologie that was anything like sciencescience
56
182000
4000
La première cosmologie qui ressemblait un tant soit peu à de la science
03:18
was AristotelianAristotéliciennes sciencescience, and that was hierarchicalhiérarchique.
57
186000
4000
était une science aristotélicienne, c'est-à-dire hiérarchisée.
03:22
The earthTerre is in the centercentre, then there are these crystalcristal spheressphères,
58
190000
4000
La Terre est au centre. Viennent ensuite ces sphères de cristal,
03:26
the sunSoleil, the moonlune, the planetsplanètes and finallyenfin the celestialcéleste spheresphère,
59
194000
4000
le Soleil, la Lune, les planètes, et enfin la sphère céleste,
03:30
where the starsétoiles are. And everything in this universeunivers has a placeendroit.
60
198000
4000
où se trouvent les étoiles. Et tout dans cet univers a une place.
03:34
And AristotleAristote’s lawloi of motionmouvement was that everything
61
202000
3000
Et la loi du mouvement d'Aristote stipulait que tout
03:37
goesva to its naturalNaturel placeendroit, whichlequel was of coursecours,
62
205000
2000
va à la place qui lui revient naturellement, ce qui était bien sûr,
03:39
the ruleRègle of the societysociété that AristotleAristote livedvivait in,
63
207000
4000
la règle dans la société dans laquelle vivait Aristote,
03:43
and more importantlyimportant, the medievalmédiéval societysociété that, throughpar ChristianityChristianisme,
64
211000
3000
et plus important encore, dans la société médiévale qui, à travers le Christianisme,
03:46
embracedembrassé AristotleAristote and blessedbéni it.
65
214000
4000
a adopté Aristote et y a consenti.
03:50
And the ideaidée is that everything is defineddéfini.
66
218000
3000
L'idée était que tout est déterminé.
03:53
Where something is, is defineddéfini with respectle respect to this last spheresphère,
67
221000
5000
La position de n'importe quelle chose est déterminée par rapport à cette dernière sphère,
03:58
the celestialcéleste spheresphère, outsideà l'extérieur of whichlequel is this eternaléternelle,
68
226000
2000
la sphère céleste, à l'extérieur de laquelle se trouve
04:00
perfectparfait realmdomaine, where livesvies God,
69
228000
3000
ce royaume parfait et éternel où vit Dieu,
04:03
who is the ultimateultime judgejuge of everything.
70
231000
3000
qui est le juge suprême de tout ce qui existe.
04:06
So that is bothtous les deux AristotelianAristotéliciennes cosmologycosmologie,
71
234000
2000
Cette idée résume en même temps la cosmologie aristotélicienne,
04:08
and in a certaincertain sensesens, medievalmédiéval societysociété.
72
236000
3000
et dans un certain sens, la société médiévale.
04:11
Now, in the 17thth centurysiècle there was a revolutionrévolution in thinkingen pensant about
73
239000
5000
Au 17ème siècle, il y a eu une révolution dans la façon de penser
04:16
spaceespace and time and motionmouvement and so forthavant of NewtonNewton.
74
244000
4000
l'espace et le temps et le mouvement, et ainsi de suite, grâce à Newton.
04:20
And at the sameMême time there was a revolutionrévolution in socialsocial thought
75
248000
4000
Et, en même temps, il y a eu une révolution de la pensée sociale
04:24
of JohnJohn LockeLocke and his collaboratorscollaborateurs.
76
252000
3000
amenée par John Locke et ses collaborateurs.
04:27
And they were very closelyétroitement associatedassocié.
77
255000
1000
Et elles étaient étroitement liées.
04:28
In factfait, NewtonNewton and LockeLocke were friendscopains.
78
256000
3000
En fait, Newton et Locke étaient amis.
04:31
TheirLeur way of thinkingen pensant about spaceespace and time and motionmouvement on the one handmain,
79
259000
5000
Leur manière de concevoir l'espace et le temps et le mouvement d'une part,
04:36
and a societysociété on the other handmain, were closelyétroitement relateden relation.
80
264000
4000
et la société, d'autre part, étaient étroitement liées..
04:40
And let me showmontrer you.
81
268000
1000
Et laissez-moi vous montrer.
04:41
In a NewtonianNewtonienne universeunivers, there’s no centercentre -- thank you.
82
269000
5000
Dans un univers Newtonien il n'y a pas de centre - merci.
04:46
There are particlesdes particules and they movebouge toi around
83
274000
3000
Il y a des particules qui bougent
04:49
with respectle respect to a fixedfixé, absoluteabsolu frameworkcadre of spaceespace and time.
84
277000
5000
par rapport à un cadre fixe et absolu du temps et de l'espace.
04:54
It’s meaningfulsignificatif to say absolutelyabsolument where something is in spaceespace,
85
282000
4000
C'est significatif de déterminer l'emplacement absolu de quelque chose dans l'espace,
04:58
because that’s defineddéfini, not with respectle respect to say, where other things are,
86
286000
4000
parce que c'est la façon de définir, non pas par rapport à, par exemple, l'emplacement d'autres choses,
05:02
but with respectle respect to this absoluteabsolu notionnotion of spaceespace,
87
290000
2000
mais par rapport à cette notion d'espace absolu
05:04
whichlequel for NewtonNewton was God.
88
292000
2000
qui, pour Newton, était Dieu.
05:06
Now, similarlyDe même, in LockeLocke’s societysociété there are individualspersonnes
89
294000
5000
Alors, d'une manière similaire, dans la société de Locke il y a des individus
05:11
who have certaincertain rightsdroits, propertiesPropriétés in a formalformel sensesens,
90
299000
3000
qui ont certains droits, des propriétés dans un sens formel,
05:14
and those are defineddéfini with respectle respect to some absoluteabsolu,
91
302000
4000
et ceux-ci sont déterminés par rapport à des notions
05:18
abstractabstrait notionsnotions of rightsdroits and justiceJustice, and so forthavant,
92
306000
4000
absolues et abstraites de droits et de justice, et ainsi de suite,
05:22
whichlequel are independentindépendant of what elseautre has happenedarrivé in the societysociété.
93
310000
5000
qui sont indépendantes de ce qui se passe d'autre dans la société.
05:27
Of who elseautre there is, of the historyhistoire and so forthavant.
94
315000
3000
Indépendantes de la présence d'autrui, de l'Histoire et ainsi de suite.
05:30
There is alsoaussi an omniscientOmniscient observerobservateur
95
318000
3000
Il y a aussi un observateur omniprésent
05:33
who knowssait everything, who is God,
96
321000
2000
qui sait tout, qui est Dieu,
05:35
who is in a certaincertain sensesens outsideà l'extérieur the universeunivers,
97
323000
3000
qui est, en un sens, hors de l'univers,
05:38
because he has no rolerôle in anything that happensarrive,
98
326000
2000
parce qu'il n'a aucun rôle dans quoique ce soit qui se passe,
05:40
but is in a certaincertain sensesens everywherepartout,
99
328000
2000
mais est partout, dans un certain sens,
05:42
because spaceespace is just the way that God knowssait
100
330000
3000
parce que l'espace est simplement la façon par laquelle Dieu sait
05:45
where everything is, accordingselon to NewtonNewton, OK?
101
333000
4000
où tout se trouve, selon Newton, OK?
05:49
So this is the foundationsfondations of what’s calledappelé, traditionallytraditionnellement,
102
337000
4000
Donc, voici les bases de ce qui est traditionnellement appelé
05:53
liberallibéral politicalpolitique theorythéorie and NewtonianNewtonienne physicsla physique.
103
341000
4000
la théorie de la politique libérale et la physique Newtonienne.
05:57
Now, in the 20thth centurysiècle we had a revolutionrévolution
104
345000
4000
Alors, au 20ème siècle, nous avons vécu une révolution,
06:01
that was initiatedinitié at the beginningdébut of the 20thth centurysiècle,
105
349000
3000
initiée au début du 20ème siècle,
06:04
and whichlequel is still going on.
106
352000
3000
et qui est toujours en marche.
06:07
It was beguncommencé with the inventioninvention
107
355000
1000
Elle a démarré avec l'invention
06:08
of relativityrelativité theorythéorie and quantumquantum theorythéorie.
108
356000
3000
de la théorie de la relativité et de la théorie quantique.
06:11
And mergingla fusion them togetherensemble to make the finalfinal quantumquantum theorythéorie
109
359000
3000
Et les fusionner pour former la théorie quantique finale
06:14
of spaceespace and time and gravityla gravité, is the culminationpoint culminant of that,
110
362000
5000
de l'espace et du temps et de la gravité, est la culmination de cela,
06:19
something that’s going on right now.
111
367000
2000
quelque chose qui est en train de se faire à l'heure actuelle.
06:21
And in this universeunivers there’s nothing fixedfixé and absoluteabsolu. ZilchZilch, OK.
112
369000
5000
Et dans cette univers, il n'y a rien de fixe ni d'absolu. Rien, OK.
06:26
This universeunivers is describeddécrit by beingétant a networkréseau of relationshipsdes relations.
113
374000
5000
Cet univers est décrit comme un réseau de relations.
06:31
SpaceEspace is just one aspectaspect, so there’s no meaningsens to say
114
379000
3000
L'espace en est un simple aspect, donc il ne fait aucun sens de dire
06:34
absolutelyabsolument where something is.
115
382000
2000
où se trouve quelque chose dans l'absolu.
06:36
There’s only where it is relativerelatif to everything elseautre that is.
116
384000
3000
On peut seulement dire où se trouve quelque chose par rapport à tout le reste.
06:39
And this networkréseau of relationsrapports is ever-evolvingen constante évolution.
117
387000
4000
Et ce réseau de relations évolue en permanence.
06:43
So we call it a relationalrelationnel universeunivers.
118
391000
2000
Donc nous l'appelons un univers relationnel.
06:45
All propertiesPropriétés of things are about these kindssortes of relationshipsdes relations.
119
393000
4000
Toutes les propriétés des choses dépendent de ces types de relations.
06:49
And alsoaussi, if you’rere embeddedintégré in suchtel a networkréseau of relationshipsdes relations,
120
397000
3000
Et aussi, si vous faites partie d'un tel réseau de relations,
06:52
your viewvue of the worldmonde has to do with what informationinformation
121
400000
4000
votre vision du monde est liée à l'information
06:56
comesvient to you throughpar the networkréseau of relationsrapports.
122
404000
2000
qui vous parvient à travers ce réseau de relations.
06:58
And there’s no placeendroit for an omniscientOmniscient observerobservateur
123
406000
3000
Et il n'y a pas de place pour un observateur omniprésent
07:01
or an outsideà l'extérieur intelligenceintelligence knowingconnaissance everything and makingfabrication everything.
124
409000
5000
ou une intelligence externe omnisciente et omnipotente.
07:06
So this is generalgénéral relativityrelativité, this is quantumquantum theorythéorie.
125
414000
3000
Donc voici la relativité générale, voici la théorie quantique.
07:09
This is alsoaussi, if you talk to legallégal scholarssavants,
126
417000
3000
Voici aussi, si vous en parlez à des spécialistes du droit,
07:12
the foundationsfondations of newNouveau ideasidées in legallégal thought.
127
420000
4000
les bases de nouvelles idées dans la pensée juridique.
07:16
They’rere thinkingen pensant about the sameMême things.
128
424000
1000
Ils réfléchissent aux mêmes choses.
07:17
And not only that, they make the analogyanalogie
129
425000
3000
Et, de surcroît, ils font souvent l'analogie
07:20
to relativityrelativité theorythéorie and cosmologycosmologie oftensouvent.
130
428000
3000
avec la théorie de la relativité et la cosmologie.
07:23
So there’s an interestingintéressant discussiondiscussion going on there.
131
431000
3000
Donc, une discussion intéressante a lieu.
07:26
This last viewvue of cosmologycosmologie is calledappelé the relationalrelationnel viewvue.
132
434000
5000
Cette dernière vision de la cosmologie est appelée la vision relationnelle.
07:31
So the mainprincipale sloganslogan here is that there’s nothing outsideà l'extérieur the universeunivers,
133
439000
3000
Le principal slogan ici est qu'il n'y a rien en dehors de l'univers,
07:34
whichlequel meansveux dire that there’s no placeendroit
134
442000
2000
ce qui signifie qu'il n'y a pas lieu
07:36
to put an explanationexplication for something outsideà l'extérieur.
135
444000
4000
d'expliquer quelque chose qui n'en fait pas partie.
07:40
So in suchtel a relationalrelationnel universeunivers,
136
448000
2000
Donc, dans un tel univers relationnel,
07:42
if you come uponsur something that’s orderedcommandé and structuredstructuré,
137
450000
4000
si vous tombez sur quelque chose d'ordonné et de structuré,
07:46
like this devicedispositif here, or that devicedispositif there,
138
454000
2000
comme cet engin ici, ou celui-ci là,
07:48
or something beautifulbeau, like all the livingvivant things,
139
456000
2000
ou sur quelque chose de beau, comme tous les êtres vivants,
07:50
all of you guys in the roomchambre --
140
458000
3000
vous tous, les gars dans cette pièce --
07:53
"guys" in physicsla physique, by the way, is a genericgénérique termterme: menHommes and womenfemmes.
141
461000
5000
en passant, "gars", en physique, est un terme générique : hommes et femmes.
07:58
(LaughterRires)
142
466000
3000
(Rires)
08:01
Then you want to know, you’rere a personla personne,
143
469000
3000
Alors vous voulez savoir, en tant qu'homme,
08:04
you want to know how is it madefabriqué.
144
472000
2000
vous voulez savoir comment c'est fait.
08:06
And in a relationalrelationnel universeunivers the only possiblepossible explanationexplication was, somehowen quelque sorte it madefabriqué itselfse.
145
474000
5000
Et dans un univers relationnel, la seule explication possible est que, d'une manière ou d'une autre, il s'est auto-formé.
08:11
There mustdoit be mechanismsmécanismes of self-organizationauto-organisation
146
479000
3000
Il doit y avoir des mécanismes d'auto-organisation,
08:14
insideà l'intérieur the universeunivers that make things.
147
482000
2000
à l'intérieur de l'univers, qui créent des choses.
08:16
Because there’s no placeendroit to put a makerfabricant outsideà l'extérieur,
148
484000
3000
Parce qu'il n'y a pas moyen de placer un créateur à l'extérieur,
08:19
as there was in the AristotelianAristotéliciennes and the NewtonianNewtonienne universeunivers.
149
487000
4000
comme il y en avait dans les univers aristotélicien et newtonien.
08:23
So in a relationalrelationnel universeunivers we mustdoit have processesprocessus of self-organizationauto-organisation.
150
491000
4000
Donc, dans un univers relationnel, nous devons avoir des processus d'auto-organisation.
08:27
Now, DarwinDarwin taughtenseigné us that there are processesprocessus of self-organizationauto-organisation
151
495000
6000
Et bien, Darwin nous a appris qu'il existe des processus d'auto-organisation,
08:33
that sufficesuffire to explainExplique all of us and everything we see.
152
501000
4000
qui suffisent à expliquer notre existence et celle de tout ce que nous voyons.
08:37
So it workstravaux. But not only that,
153
505000
2000
Donc ça marche. Non seulement ça marche,
08:39
if you think about how naturalNaturel selectionsélection workstravaux,
154
507000
4000
mais si vous pensez à la façon dont marche la sélection naturelle,
08:43
then it turnsse tourne out that naturalNaturel selectionsélection
155
511000
2000
il s'avère que la sélection naturelle
08:45
would only make sensesens in suchtel a relationalrelationnel universeunivers.
156
513000
4000
n'a de sens que dans un univers relationnel.
08:49
That is, naturalNaturel selectionsélection workstravaux on propertiesPropriétés,
157
517000
4000
C'est-à-dire, la sélection naturelle fonctionne selon des caractéristiques,
08:53
like fitnessremise en forme, whichlequel are about relationshipsdes relations
158
521000
3000
comme l'adéquation, qui impliquent des relations
08:56
of some speciesespèce to some other speciesespèce.
159
524000
3000
entre différentes espèces.
08:59
DarwinDarwin wouldnwouldn’t make sensesens in an AristotelianAristotéliciennes universeunivers,
160
527000
4000
Darwin n'aurait aucun sens dans un univers aristotélicien,
09:03
and wouldnwouldn’t really make sensesens in a NewtonianNewtonienne universeunivers.
161
531000
4000
et n'aurait pas vraiment de sens dans un univers newtonien.
09:07
So a theorythéorie of biologyla biologie basedbasé on naturalNaturel selectionsélection
162
535000
5000
Donc, une théorie de la biologie basée sur la sélection naturelle,
09:12
requiresa besoin a relationalrelationnel notionnotion of
163
540000
3000
nécessite une notion relationnelle de
09:15
what are the propertiesPropriétés of biologicalbiologique systemssystèmes.
164
543000
3000
ce que sont les propriétés des systèmes biologiques.
09:18
And if you pushpousser that all the way down, really,
165
546000
3000
Et si vous faites le tour de la chose,
09:21
it makesfait du the bestmeilleur sensesens in a relationalrelationnel universeunivers
166
549000
3000
elle prend tout son sens dans un univers relationnel
09:24
where all propertiesPropriétés are relationalrelationnel.
167
552000
3000
où toutes les propriétés sont relationnelles.
09:27
Now, not only that, but EinsteinEinstein taughtenseigné us
168
555000
3000
Alors, non seulement ça, mais Einstein nous a appris
09:30
that gravityla gravité is the resultrésultat of the worldmonde beingétant relationalrelationnel.
169
558000
6000
que la gravité résulte du fait que le monde est relationnel.
09:36
If it wasnn’t for gravityla gravité, there wouldnwouldn’t be life,
170
564000
3000
Sans la gravité, il n'y aurait pas de vie,
09:39
because gravityla gravité causescauses starsétoiles to formforme and livevivre for a very long time,
171
567000
6000
parce que la gravité fait que les étoiles se forment et vivent très longtemps,
09:45
keepingen gardant piecesdes morceaux of the worldmonde, like the surfacesurface of the EarthTerre,
172
573000
3000
maintenant des bouts de monde, comme la surface de la Terre,
09:48
out of thermalthermique equilibriuméquilibre for billionsdes milliards of yearsannées so life can evolveévoluer.
173
576000
4000
hors de l'équilibre thermique pendant des milliards d'années pour que la vie puisse évoluer.
09:52
In the 20thth centurysiècle,
174
580000
2000
Au 20ème siècle,
09:54
we saw the independentindépendant developmentdéveloppement of two biggros themesthèmes in sciencescience.
175
582000
5000
nous avons vu le développement indépendant de deux grands thèmes en science.
09:59
In the biologicalbiologique sciencesles sciences, they exploredexplorés
176
587000
4000
En biologie, ils ont exploré
10:03
the implicationsimplications of the notionnotion that ordercommande and complexitycomplexité
177
591000
3000
les implications de la notion que l'ordre, la complexité
10:06
and structurestructure arisesurvenir in a self-organizedorganise way.
178
594000
4000
et la structure sont générés de manière auto-organisée.
10:10
That was the triumphtriomphe of Neo-DarwinismNéo-darwinisme and so forthavant.
179
598000
4000
Ceci fut le triomphe du néo-darwinisme, etc.
10:14
And slowlylentement, that ideaidée is leakingune fuite out to the cognitivecognitif sciencesles sciences,
180
602000
5000
Et lentement, cette idée infiltre les sciences cognitives,
10:19
the humanHumain sciencesles sciences, economicséconomie, etet ceteraPeter Cetera.
181
607000
4000
les sciences humaines, l'économie etc.
10:23
At the sameMême time, we physicistsphysiciens
182
611000
2000
En même temps, nous, physiciens,
10:25
have been busyoccupé tryingen essayant to make sensesens of
183
613000
3000
avons été occupés à tenter de trouver un sens,
10:28
and buildconstruire on and integrateintégrer the discoveriesdécouvertes
184
616000
3000
aux découvertes de la théorie quantique et de la relativité,
10:31
of quantumquantum theorythéorie and relativityrelativité.
185
619000
2000
à les mettre à profit et à les intégrer.
10:33
And what we’veve been workingtravail out is the implicationsimplications, really,
186
621000
4000
Et ce que nous résolvons ce sont les implications, vraiment,
10:37
of the ideaidée that the universeunivers is madefabriqué up of relationsrapports.
187
625000
3000
de l'idée que l'univers est fait de relations.
10:40
21st-centuryst-siècle sciencescience is going to be drivenentraîné
188
628000
3000
La science du 21ème siècle va être portée
10:43
by the integrationl'intégration of these two ideasidées:
189
631000
3000
par l'intégration de ces deux idées :
10:46
the triumphtriomphe of relationalrelationnel waysfaçons of thinkingen pensant
190
634000
3000
le triomphe des modes relationnels de concevoir
10:49
about the worldmonde, on the one handmain,
191
637000
2000
le monde, d'une part,
10:51
and self-organizationauto-organisation or DarwinianDarwinienne waysfaçons of thinkingen pensant about the worldmonde,
192
639000
3000
et l'auto-organisation ou les modes darwiniens de concevoir le monde,
10:54
on the other handmain.
193
642000
3000
d'autre part.
10:57
And alsoaussi, is that in the 21stst centurysiècle
194
645000
2000
Et de plus, c'est qu'au 21ème siècle
10:59
our thinkingen pensant about spaceespace and time and cosmologycosmologie,
195
647000
5000
notre manière de penser l'espace, le temps et la cosmologie,
11:04
and our thinkingen pensant about societysociété are bothtous les deux going to continuecontinuer to evolveévoluer.
196
652000
5000
et notre manière de penser la société, vont toutes deux continuer à évoluer.
11:09
And what they’rere evolvingévoluant towardsvers is the unionsyndicat
197
657000
2000
Et ce vers quoi elles évoluent est l'union
11:11
of these two biggros ideasidées, DarwinismDarwinisme and relationalismrelationalisme.
198
659000
4000
de ces deux grandes idées, le darwinisme et le relationalisme.
11:15
Now, if you think about democracyla démocratie from this perspectivela perspective,
199
663000
6000
Alors, si vous pensez à la démocratie avec cette perspective,
11:21
a newNouveau pluralisticpluraliste notionnotion of democracyla démocratie would be one that recognizesreconnaît
200
669000
5000
une nouvelle notion pluraliste de la démocratie serait une notion qui reconnaitrait
11:26
that there are manybeaucoup differentdifférent interestsintérêts, manybeaucoup differentdifférent agendasordres du jour,
201
674000
3000
qu'il y a beaucoup d'intérêts différents, beaucoup d'agendas différents,
11:29
manybeaucoup differentdifférent individualspersonnes, manybeaucoup differentdifférent pointspoints of viewvue.
202
677000
4000
beaucoup d'individus différents, beaucoup de points de vue différents.
11:33
EachChaque one is incompleteincomplet, because you’rere embeddedintégré
203
681000
4000
Chacun est incomplet car vous faites partie
11:37
in a networkréseau of relationshipsdes relations.
204
685000
2000
dans un réseau de relations.
11:39
Any actoracteur in a democracyla démocratie is embeddedintégré
205
687000
2000
Tous les acteurs d'une démocratie font partie
11:41
in a networkréseau of relationshipsdes relations.
206
689000
1000
dans un réseau de relations.
11:42
And you understandcomprendre some things better than other things,
207
690000
3000
Et vous comprenez certaines choses mieux que d'autres,
11:45
and because of that there’s a continualcontinuel jostlingbousculade
208
693000
4000
et à cause de cela, il a une bousculade permanente
11:49
and give and take, whichlequel is politicspolitique.
209
697000
5000
de donnant donnant, qui est la politique.
11:54
And politicspolitique is, in the idealidéal sensesens,
210
702000
2000
Et la politique est, dans l'idéal,
11:56
the way in whichlequel we continuallycontinuellement addressadresse
211
704000
4000
la façon pour nous de constamment aborder
12:00
our networkréseau of relationsrapports in ordercommande to achieveatteindre
212
708000
3000
notre réseau de relations afin d'atteindre
12:03
a better life and a better societysociété.
213
711000
3000
une vie meilleure, et une société meilleure.
12:06
And I alsoaussi think that sciencescience will never go away and --
214
714000
6000
Et je pense aussi que la science ne disparaitra jamais et --
12:12
I’m finishingfinition on this lineligne.
215
720000
2000
Je termine sur cette phrase.
12:14
(LaughterRires)
216
722000
4000
(Rires)
12:18
In factfait, I’m finishedfini. ScienceScience will never go away.
217
726000
2000
En fait, j'ai terminé. La science ne disparaitra jamais.
Translated by Ruby Veerapen
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Smolin - Physicist
Lee Smolin is a theoretical physicist, working mainly in the field of quantum gravity. He's a founding member of the Perimeter Institute for Theoretical Physics in Canada, and the author of The Trouble With Physics.

Why you should listen

Lee Smolin's bachelor's degree was in physics and philosophy -- twin passions that have complemented one another throughout his blazing career as a theoretical physicist. As his website bio is careful to state, "His main contributions to research so far are to the field of quantum gravity." He's made contributions in many other fields, including cosmology, quantum mechanics, elementary particle physics and theoretical biology, and is the author of (among other books) The Trouble With Physics, a work that questions the very basis of the prevailing string theory.

Taking a step back from work on specific problems in physics, Smolin's work examines the scientific process itself and its place in the world. In all of his three books, Life of the CosmosThree Roads to Quantum Gravity and The Trouble with Physics, he wrestles with the philosophical implications of what contemporary physics has shown us to be true. As we come to understand more about how the world works, he asks, how will our worldview change?

Smolin is a founding member of and a researcher at the Perimeter Institute for Theoretical Physics, in Ontario, Canada (whose Executive Director is 2008 TED Prize winner Neil Turok).

More profile about the speaker
Lee Smolin | Speaker | TED.com