ABOUT THE SPEAKER
Lee Smolin - Physicist
Lee Smolin is a theoretical physicist, working mainly in the field of quantum gravity. He's a founding member of the Perimeter Institute for Theoretical Physics in Canada, and the author of The Trouble With Physics.

Why you should listen

Lee Smolin's bachelor's degree was in physics and philosophy -- twin passions that have complemented one another throughout his blazing career as a theoretical physicist. As his website bio is careful to state, "His main contributions to research so far are to the field of quantum gravity." He's made contributions in many other fields, including cosmology, quantum mechanics, elementary particle physics and theoretical biology, and is the author of (among other books) The Trouble With Physics, a work that questions the very basis of the prevailing string theory.

Taking a step back from work on specific problems in physics, Smolin's work examines the scientific process itself and its place in the world. In all of his three books, Life of the CosmosThree Roads to Quantum Gravity and The Trouble with Physics, he wrestles with the philosophical implications of what contemporary physics has shown us to be true. As we come to understand more about how the world works, he asks, how will our worldview change?

Smolin is a founding member of and a researcher at the Perimeter Institute for Theoretical Physics, in Ontario, Canada (whose Executive Director is 2008 TED Prize winner Neil Turok).

More profile about the speaker
Lee Smolin | Speaker | TED.com
TED2003

Lee Smolin: Science and democracy

Lee Smolin: Perchè la scienza è simile alla democrazia

Filmed:
309,290 views

Il fisico Lee Smolin spiega come funziona la comunità scientifica: anche se tra di noi "discutiamo ed argomentiamo con tutte le nostre forze", tutti accettano che sarà la prossima generazione a decidere chi aveva ragione. Sostiene, inoltre, che la democrazia opera allo stesso modo.
- Physicist
Lee Smolin is a theoretical physicist, working mainly in the field of quantum gravity. He's a founding member of the Perimeter Institute for Theoretical Physics in Canada, and the author of The Trouble With Physics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, about threetre yearsanni agofa I was in LondonLondra,
0
0
4000
Circa tre anni fa mi trovavo a Londra
00:16
and somebodyqualcuno calledchiamato HowardHoward BurtonBurton cameè venuto to me and said,
1
4000
5000
ed una persona che si chiama Howard Burton venne da me e disse
00:21
I representrappresentare a groupgruppo of people,
2
9000
2000
Io rappresento un gruppo di persone,
00:23
and we want to startinizio an instituteistituto in theoreticalteorico physicsfisica.
3
11000
4000
desideriamo dare il via ad instituto di fisica teorica.
00:27
We have about 120 millionmilione dollarsdollari, and we want to do it well.
4
15000
5000
Disponiamo di circa 120 milioni di dollari e vogliamo farlo bene.
00:32
We want to be in the forefrontForefront fieldsi campi,
5
20000
2000
Vogliamo essere presenti nei campi di frontiera
00:34
and we want to do it differentlydiversamente.
6
22000
2000
e vogliamo farlo in modo diverso.
00:36
We want to get out of this thing
7
24000
2000
Ciò che vogliamo è uscire dallo schema
00:38
where the younggiovane people have all the ideasidee, and the oldvecchio people have all the powerenergia
8
26000
3000
in cui i giovani hanno tutte le idee, mentre gli anziani hanno tutto il potere
00:41
and decidedecidere what sciencescienza getsprende donefatto.
9
29000
3000
e decidono quale ricerca scientifica viene realizzata.
00:44
It tookha preso me about 25 secondssecondi to decidedecidere that that was a good ideaidea.
10
32000
3000
Mi sono serviti circa 25 secondi per decidere che era una buona idea.
00:47
ThreeTre yearsanni laterdopo, we have the PerimeterPerimetro InstituteIstituto for TheoreticalTeorica PhysicsFisica
11
35000
5000
Tre anni dopo avevamo il Perimeter Institute per la Fisica Teorica
00:52
in WaterlooWaterloo, OntarioOntario. It’s the mostmaggior parte excitingemozionante joblavoro I’veve ever had.
12
40000
5000
in Waterloo, Ontario. E' il lavoro più eccitante che io abbia mai avuto.
00:57
And it’s the first time I’veve had a joblavoro where I’m afraidimpaurito to go away
13
45000
4000
E' la prima volta che temo di allontarmi dal posto di lavoro
01:01
because of everything that’s going to happenaccadere in this weeksettimana when I’m here.
14
49000
4000
per tutte le cose che vi accadranno durante la settimana in cui sarò qui.
01:05
(LaughterRisate)
15
53000
2000
(Risate)
01:07
But in any casecaso, what I’m going to do in my little bitpo of time
16
55000
4000
Ad ogni modo, quel che farò nel poco tempo a mia disposizione
01:11
is take you on a quickveloce tourgiro of some of the things
17
59000
3000
è di condurvi in un breve tour su alcune delle cose
01:14
that we talk about and we think about.
18
62000
3000
di cui parliamo e su cui riflettiamo.
01:17
So, we think a lot about what really makesfa sciencescienza work?
19
65000
3000
Noi riflettiamo molto su questa domanda: cosa permette alla scienza di funzionare?
01:20
The first thing that anybodynessuno who knowsconosce sciencescienza,
20
68000
3000
La prima cosa che chiunque conosca la scienza
01:23
and has been around sciencescienza,
21
71000
1000
e che in qualche modo ha avuto a che fare con la scienza
01:24
is that the stuffcose you learnimparare in schoolscuola as a scientificscientifico methodmetodo
22
72000
2000
è che la roba che a scuola impari essere il metodo scientifico
01:26
is wrongsbagliato. There is no methodmetodo.
23
74000
3000
è sbagliata. Non c'è alcun metodo.
01:29
On the other handmano, somehowin qualche modo we managegestire to reasonragionare togetherinsieme
24
77000
4000
D'altronde, in qualche modo riusciamo a ragionare insieme
01:33
as a communitycomunità, from incompleteincompleto evidenceprova
25
81000
3000
come una comunità, partendo da prove incomplete
01:36
to conclusionsconclusioni that we all agreeessere d'accordo about.
26
84000
3000
per raggiungere conclusioni che tutti condividiamo.
01:39
And this is, by the way, something that a democraticdemocratico societysocietà alsoanche has to do.
27
87000
4000
E questo è il procedimento che, incidentalmente, anche una società democratica deve seguire.
01:43
So how does it work?
28
91000
2000
Dunque come funziona?
01:45
Well, my beliefcredenza is that it workslavori
29
93000
3000
Bene, io credo che funzioni
01:48
because scientistsscienziati are a communitycomunità boundlimite togetherinsieme by an ethicsetica.
30
96000
4000
perchè gli scienziati sono una comunità tenuta insieme da un'etica.
01:52
And here are some of the ethicaletico principlesi principi.
31
100000
2000
Quindi ecco alcuni di questi principi etici.
01:54
I’m not going to readleggere them all to you because I’m not in teacherinsegnante modemodalità.
32
102000
3000
Non ve li leggerò tutti perchè non sono qui in veste d'insegnante
01:57
I’m in entertaindivertire, amazeamAze modemodalità.
33
105000
3000
ma per intratteneri, meravigliarvi.
02:00
(LaughterRisate)
34
108000
3000
(Risate)
02:03
But one of the principlesi principi is that everybodytutti
35
111000
4000
Uno di questi principi è che tutti coloro
02:07
who is partparte of the communitycomunità getsprende to fightcombattimento and arguediscutere
36
115000
3000
che fanno parte della comunità devo dibattere ed argomentare
02:10
as harddifficile as they can for what they believe.
37
118000
3000
con tutte le loro forze per ciò in cui credono.
02:13
But we’reRe all disciplineddisciplinato by the understandingcomprensione
38
121000
3000
Ma siamo tutti disciplinati dalla comune intesa
02:16
that the only people who are going to decidedecidere, you know,
39
124000
2000
che le sole persone che infine decideranno
02:18
whetherse I’m right or somebodyqualcuno elsealtro is right,
40
126000
3000
se io ho ragione o qualcun altro ha ragione
02:21
are the people in our communitycomunità in the nextIl prossimo generationgenerazione,
41
129000
3000
saranno i membri della comunità della prossima generazione
02:24
in 30 and 50 yearsanni.
42
132000
2000
in 30 e 50 anni.
02:26
So it’s this combinationcombinazione of respectrispetto
43
134000
3000
Quindi è questa combinazione di rispetto
02:29
for the traditiontradizione and communitycomunità we’reRe in,
44
137000
2000
per la tradizione e per la comunità di cui facciamo parte
02:31
and rebellionribellione that the communitycomunità requiresrichiede to get anywheredovunque,
45
139000
3000
e della ribellione di cui la comunità ha bisogno per raggiungere un qualsiasi obiettivo
02:34
that makesfa sciencescienza work.
46
142000
3000
che permette alla scienza di funzionare.
02:37
And beingessere in this processprocesso of beingessere in a communitycomunità
47
145000
5000
E l'operare in questo processo, l'essere in una comunità
02:42
that reasonsmotivi from shareddiviso evidenceprova to conclusionsconclusioni,
48
150000
4000
che ragiona partendo da evidenze condivise per raggiungere delle conclusioni
02:46
I believe, teachesinsegna us about democracydemocrazia.
49
154000
4000
credo ci insegni qualcosa sullla democrazia.
02:50
Not only is there a relationshiprelazione betweenfra the ethicsetica of sciencescienza
50
158000
3000
Non solo esiste una relazione tra etica della scienza
02:53
and the ethicsetica of beingessere a citizencittadino in democracydemocrazia,
51
161000
3000
e l'etica di essere un cittadino nella democrazia,
02:56
but there has been, historicallystoricamente, a relationshiprelazione
52
164000
3000
ma, storicamente, è esitita una relazione
02:59
betweenfra how people think about spacespazio and time, and what the cosmoscosmo is,
53
167000
6000
tra come le persone riflettono sullo spazio ed il tempo, su cosa sia il cosmo
03:05
and how people think about the societysocietà that they livevivere in.
54
173000
4000
e come le persone riflettono sulla società in cui vivono.
03:09
And I want to talk about threetre stagesstadi in that evolutionEvoluzione.
55
177000
5000
Desidero parlare di tre fasi di questa evoluzione.
03:14
The first sciencescienza of cosmologycosmologia that was anything like sciencescienza
56
182000
4000
La prima scienza della cosmologia che rassomigliasse in qualche modo alla scienza
03:18
was AristotelianAristotelica sciencescienza, and that was hierarchicalgerarchico.
57
186000
4000
è stata la scienza Aristotelicia, che era gerarchica.
03:22
The earthterra is in the centercentro, then there are these crystalcristallo spheressfere,
58
190000
4000
Al centro c'è la terra, poi ci sono le sfere di cristallo
03:26
the sunsole, the moonLuna, the planetspianeti and finallyfinalmente the celestialceleste spheresfera,
59
194000
4000
il sole, la luna, i pianeti ed infine la sfera celeste
03:30
where the starsstelle are. And everything in this universeuniverso has a placeposto.
60
198000
4000
in cui si trovano le stelle. Tutto nell'universo ha un posto.
03:34
And AristotleAristotele’s lawlegge of motionmovimento was that everything
61
202000
3000
E la legge del movimento di Aristotle consisteva nel fatto che tutto
03:37
goesva to its naturalnaturale placeposto, whichquale was of coursecorso,
62
205000
2000
si dispone nel suo posto naturale, il che ovviamente
03:39
the ruleregola of the societysocietà that AristotleAristotele livedha vissuto in,
63
207000
4000
era la regola della società in cui Aristotele è vissuto
03:43
and more importantlyimportante, the medievalmedievale societysocietà that, throughattraverso ChristianityCristianesimo,
64
211000
3000
e, fatto ancor più importante, della società medievale che attraverso la Cristianità
03:46
embracedabbracciato AristotleAristotele and blessedbenedetto it.
65
214000
4000
abbracciò Aristotele e la benedì.
03:50
And the ideaidea is that everything is defineddefinito.
66
218000
3000
E l'idea che tutto è definito.
03:53
Where something is, is defineddefinito with respectrispetto to this last spheresfera,
67
221000
5000
Dove esiste qualcosa, questa cosa è definita rispetto a quest'ultima sfera
03:58
the celestialceleste spheresfera, outsideal di fuori of whichquale is this eternaleterna,
68
226000
2000
la sfera celeste, al di fuori della quale esiste un eterno
04:00
perfectperfezionare realmregno, where livesvite God,
69
228000
3000
perfetto regno, in cui vive Dio,
04:03
who is the ultimatefinale judgegiudice of everything.
70
231000
3000
che è giudice ultimo di tutto.
04:06
So that is bothentrambi AristotelianAristotelica cosmologycosmologia,
71
234000
2000
Così sono sia la cosmologia Aristotelica
04:08
and in a certaincerto sensesenso, medievalmedievale societysocietà.
72
236000
3000
sia, in un certo senso, la società medievale.
04:11
Now, in the 17thesimo centurysecolo there was a revolutionrivoluzione in thinkingpensiero about
73
239000
5000
Ora, nel 17° secolo è avvenuta una rivoluzione nel modo di riflettere
04:16
spacespazio and time and motionmovimento and so forthvia of NewtonNewton.
74
244000
4000
sullo spazio, il tempo ed il movimento, e così via, ad opera di Newton.
04:20
And at the samestesso time there was a revolutionrivoluzione in socialsociale thought
75
248000
4000
Allo stesso tempo si è avuta una rivoluzione nel pensiero sociale
04:24
of JohnJohn LockeLocke and his collaboratorscollaboratori.
76
252000
3000
da parte di John Locke e dei suoi collaboratori.
04:27
And they were very closelystrettamente associatedassociato.
77
255000
1000
Ed erano strettamente associate.
04:28
In factfatto, NewtonNewton and LockeLocke were friendsamici.
78
256000
3000
Infatti, Netwon e Locke erano amici.
04:31
TheirLoro way of thinkingpensiero about spacespazio and time and motionmovimento on the one handmano,
79
259000
5000
Il loro modo di riflettere sullo spazio ed il tempo ed il moto, da una parte,
04:36
and a societysocietà on the other handmano, were closelystrettamente relatedrelazionato.
80
264000
4000
e sulla società, dall'altro, era strettamente legato.
04:40
And let me showmostrare you.
81
268000
1000
Lasciate che ve lo illustri.
04:41
In a NewtonianNewtoniano universeuniverso, there’s no centercentro -- thank you.
82
269000
5000
In un universo Newtoniano, non esiste un centro -- grazie.
04:46
There are particlesparticelle and they movemossa around
83
274000
3000
Esistono particelle in movimento
04:49
with respectrispetto to a fixedfisso, absoluteassoluto frameworkstruttura of spacespazio and time.
84
277000
5000
rispetto ad un sistema di riferimento spazio temporale assoluto e statico.
04:54
It’s meaningfulsignificativo to say absolutelyassolutamente where something is in spacespazio,
85
282000
4000
Quindi ha senso affermare assolutamente dove si trovi qualcosa nello spazio
04:58
because that’s defineddefinito, not with respectrispetto to say, where other things are,
86
286000
4000
perchè si tratta di definirlo non riferendosi, ad esempio, a dove altre cose si trovino
05:02
but with respectrispetto to this absoluteassoluto notionnozione of spacespazio,
87
290000
2000
ma riferendosi a questa nozione assoluta di spazio,
05:04
whichquale for NewtonNewton was God.
88
292000
2000
che per Newton era Dio.
05:06
Now, similarlyallo stesso modo, in LockeLocke’s societysocietà there are individualsindividui
89
294000
5000
Ora, similarmente, nella società di Locke esistono individui
05:11
who have certaincerto rightsdiritti, propertiesproprietà in a formalformale sensesenso,
90
299000
3000
che godono di certi diritti, proprietà in senso formale,
05:14
and those are defineddefinito with respectrispetto to some absoluteassoluto,
91
302000
4000
che sono definiti con riferimento a nozioni assolute
05:18
abstractastratto notionsnozioni of rightsdiritti and justicegiustizia, and so forthvia,
92
306000
4000
ed astratte di diritti, di giustizia e così via,
05:22
whichquale are independentindipendente of what elsealtro has happenedè accaduto in the societysocietà.
93
310000
5000
che sono indipendenti da quant'altro stia accadendo nella società.
05:27
Of who elsealtro there is, of the historystoria and so forthvia.
94
315000
3000
E da chi altro esista, dalla storia e così via.
05:30
There is alsoanche an omniscientonnisciente observerosservatore
95
318000
3000
C'è anche un osservatore onnisciente
05:33
who knowsconosce everything, who is God,
96
321000
2000
che tutto conosce, che è Dio
05:35
who is in a certaincerto sensesenso outsideal di fuori the universeuniverso,
97
323000
3000
che in un certo senso esiste al di fuori dell'universo
05:38
because he has no roleruolo in anything that happensaccade,
98
326000
2000
perchè non ha alcun ruolo in qualunque cosa accada
05:40
but is in a certaincerto sensesenso everywhereovunque,
99
328000
2000
ma che in un certo senso esiste ovunque
05:42
because spacespazio is just the way that God knowsconosce
100
330000
3000
perchè lo spazio è solo il modo in cui Dio conosce
05:45
where everything is, accordingsecondo to NewtonNewton, OK?
101
333000
4000
dove tutto si trova, secondo Netwon, OK ?
05:49
So this is the foundationsfondazioni of what’s calledchiamato, traditionallytradizionalmente,
102
337000
4000
Quindi queste sono le fondamenta di ciò che, tradizionalmente, è chiamata
05:53
liberalliberale politicalpolitico theoryteoria and NewtonianNewtoniano physicsfisica.
103
341000
4000
teoria politica liberale e fisica Newtoniana.
05:57
Now, in the 20thesimo centurysecolo we had a revolutionrivoluzione
104
345000
4000
Ora, nel 20° secolo abbia avuto una rivoluzione
06:01
that was initiatedavviato at the beginninginizio of the 20thesimo centurysecolo,
105
349000
3000
che prese il via all'inizio del 20° secolo
06:04
and whichquale is still going on.
106
352000
3000
e che è ancora in corso.
06:07
It was beguniniziato with the inventioninvenzione
107
355000
1000
Fu iniziata con la scoperta
06:08
of relativityrelatività theoryteoria and quantumquantistico theoryteoria.
108
356000
3000
della teoria della relatività e della teoria quantistica.
06:11
And mergingl'Unione them togetherinsieme to make the finalfinale quantumquantistico theoryteoria
109
359000
3000
E fonderle insieme per realizzare la teoria quantitisca finale
06:14
of spacespazio and time and gravitygravità, is the culminationculmine of that,
110
362000
5000
dello spazio, del tempo e della gravità, ne è il culmine
06:19
something that’s going on right now.
111
367000
2000
qualcosa che sta avvenendo proprio adesso.
06:21
And in this universeuniverso there’s nothing fixedfisso and absoluteassoluto. ZilchZilch, OK.
112
369000
5000
Ed in questo universo non c'è niente di fisso ed assoluto. Niente, OK.
06:26
This universeuniverso is describeddescritta by beingessere a networkRete of relationshipsrelazioni.
113
374000
5000
Questo universo è descritto come consistente di una rete di relazioni.
06:31
SpaceSpazio is just one aspectaspetto, so there’s no meaningsenso to say
114
379000
3000
Lo spazio ne è solo un aspetto, quindi non ha senso affermare
06:34
absolutelyassolutamente where something is.
115
382000
2000
assolutamente dove si trovi qualcosa.
06:36
There’s only where it is relativeparente to everything elsealtro that is.
116
384000
3000
Si può solo affermare dove qualcosa si trovi relativamente a dove tutto il resto si trova.
06:39
And this networkRete of relationsrelazioni is ever-evolvingin continua evoluzione.
117
387000
4000
E questo network di relazioni è in evoluzione costante.
06:43
So we call it a relationalrelazionali universeuniverso.
118
391000
2000
Quindi lo chiamiamo universo relazionale.
06:45
All propertiesproprietà of things are about these kindstipi of relationshipsrelazioni.
119
393000
4000
Tutte le proprietà degli oggetti hanno a che fare con questo tipo di relazioni.
06:49
And alsoanche, if you’reRe embeddedinserito in suchcome a networkRete of relationshipsrelazioni,
120
397000
3000
E quindi, se siete inclusi in una simile rete di relazioni,
06:52
your viewvista of the worldmondo has to do with what informationinformazione
121
400000
4000
il vostro modo di vedere il mondo ha a che fare con quali informazioni
06:56
comesviene to you throughattraverso the networkRete of relationsrelazioni.
122
404000
2000
vi raggiungono attraverso la rete di relazioni.
06:58
And there’s no placeposto for an omniscientonnisciente observerosservatore
123
406000
3000
E non c'è spazio per un osservatore onnisciente
07:01
or an outsideal di fuori intelligenceintelligenza knowingsapendo everything and makingfabbricazione everything.
124
409000
5000
o per una intelligenza esterna che conosce e crea tutto.
07:06
So this is generalgenerale relativityrelatività, this is quantumquantistico theoryteoria.
125
414000
3000
Quindi questa è la relatività generale, questa è la teoria quantistica.
07:09
This is alsoanche, if you talk to legallegale scholarsstudiosi,
126
417000
3000
Questo sono anche, se parlate con studiosi di diritto,
07:12
the foundationsfondazioni of newnuovo ideasidee in legallegale thought.
127
420000
4000
le fondamenta di nuove idee nel pensiero legale.
07:16
They’reRe thinkingpensiero about the samestesso things.
128
424000
1000
Stanno pensando alle stesse cose.
07:17
And not only that, they make the analogyanalogia
129
425000
3000
Non solo, ma spesso effettuano analogie
07:20
to relativityrelatività theoryteoria and cosmologycosmologia oftenspesso.
130
428000
3000
con la teoria della relatività e con la cosmologia.
07:23
So there’s an interestinginteressante discussiondiscussione going on there.
131
431000
3000
Dunque è in corso una discussione interessante.
07:26
This last viewvista of cosmologycosmologia is calledchiamato the relationalrelazionali viewvista.
132
434000
5000
Quest'ultimo punto di vista sulla cosmologia è chiamato visione relazionale.
07:31
So the mainprincipale sloganslogan here is that there’s nothing outsideal di fuori the universeuniverso,
133
439000
3000
Lo slogan principale è che non esiste nulla al di fuori dell'universo
07:34
whichquale meanssi intende that there’s no placeposto
134
442000
2000
il che vuol dire che non esiste un posto
07:36
to put an explanationspiegazione for something outsideal di fuori.
135
444000
4000
in cui collocare una spiegazione per qualcosa di esterno.
07:40
So in suchcome a relationalrelazionali universeuniverso,
136
448000
2000
Quindi in un tale universo relazionale,
07:42
if you come uponsu something that’s orderedordinato and structuredstrutturato,
137
450000
4000
se ti imbatti in qualcosa che è ordinato e strutturato
07:46
like this devicedispositivo here, or that devicedispositivo there,
138
454000
2000
come questo o quello strumento
07:48
or something beautifulbellissimo, like all the livingvita things,
139
456000
2000
o in qualcosa di bello, come tutte le cose viventi,
07:50
all of you guys in the roomcamera --
140
458000
3000
proprio come voi ragazzi in questa stanza
07:53
"guys" in physicsfisica, by the way, is a genericgenerico termtermine: menuomini and womendonne.
141
461000
5000
"ragazzi" in fisica, peraltro, è un termine generico che include sia uomini che donne.
07:58
(LaughterRisate)
142
466000
3000
(Risate)
08:01
Then you want to know, you’reRe a personpersona,
143
469000
3000
allora vuoi sapere, in quanto persona,
08:04
you want to know how is it madefatto.
144
472000
2000
vuoi sapere come è fatto.
08:06
And in a relationalrelazionali universeuniverso the only possiblepossibile explanationspiegazione was, somehowin qualche modo it madefatto itselfsi.
145
474000
5000
In un universo relazionale l'unica spiegazione possibile era che in qualche modo si è fatto da solo.
08:11
There mustdovere be mechanismsmeccanismi of self-organizationauto-organizzazione
146
479000
3000
Devono esistere meccanismi di auto-organizzazione
08:14
insidedentro the universeuniverso that make things.
147
482000
2000
in un universo che produce le cose.
08:16
Because there’s no placeposto to put a makercreatore outsideal di fuori,
148
484000
3000
Perchè non c'è un posto esterno in cui mettere un creatore,
08:19
as there was in the AristotelianAristotelica and the NewtonianNewtoniano universeuniverso.
149
487000
4000
come accadeva nell'universo di Aristotele ed in quello di Netwon.
08:23
So in a relationalrelazionali universeuniverso we mustdovere have processesprocessi of self-organizationauto-organizzazione.
150
491000
4000
Quindi in un universo relazionale dobbiamo avere un processo di auto-organizzazione.
08:27
Now, DarwinDarwin taughtinsegnato us that there are processesprocessi of self-organizationauto-organizzazione
151
495000
6000
Ora, Darwin ci ha insegnato che esistono processi di auto-organizzazione
08:33
that sufficebastare to explainspiegare all of us and everything we see.
152
501000
4000
sufficienti a spiegare noi e tutto ciò che vediamo.
08:37
So it workslavori. But not only that,
153
505000
2000
Quindi funziona. Ma non solo,
08:39
if you think about how naturalnaturale selectionselezione workslavori,
154
507000
4000
se pensate a come funziona la selezione naturale,
08:43
then it turnsgiri out that naturalnaturale selectionselezione
155
511000
2000
allora emerge che la selezione naturale
08:45
would only make sensesenso in suchcome a relationalrelazionali universeuniverso.
156
513000
4000
avrebbe senso solo in tale universo relazionale.
08:49
That is, naturalnaturale selectionselezione workslavori on propertiesproprietà,
157
517000
4000
Ossia, la selezione naturale lavora sulle proprietà
08:53
like fitnessfitness, whichquale are about relationshipsrelazioni
158
521000
3000
come l'adeguatezza, che hanno a che fare con la relazioni
08:56
of some speciesspecie to some other speciesspecie.
159
524000
3000
tra alcune specie ed altre specie.
08:59
DarwinDarwin wouldnwouldn’t make sensesenso in an AristotelianAristotelica universeuniverso,
160
527000
4000
Darwin non avrebbe senso in un universo Aristoteliano,
09:03
and wouldnwouldn’t really make sensesenso in a NewtonianNewtoniano universeuniverso.
161
531000
4000
e non avrebbe realmente senso in un universo Newtoniano.
09:07
So a theoryteoria of biologybiologia basedbasato on naturalnaturale selectionselezione
162
535000
5000
Quindi una teoria della biologia fondata sulla selezione naturale
09:12
requiresrichiede a relationalrelazionali notionnozione of
163
540000
3000
richiede una nozione relazionale
09:15
what are the propertiesproprietà of biologicalbiologico systemssistemi.
164
543000
3000
di quale siano le proprietà dei sistemi biologici.
09:18
And if you pushspingere that all the way down, really,
165
546000
3000
E spingendosi fino in fondo, in realtà,
09:21
it makesfa the bestmigliore sensesenso in a relationalrelazionali universeuniverso
166
549000
3000
è molto sensato in un universo relazionale
09:24
where all propertiesproprietà are relationalrelazionali.
167
552000
3000
in cui tutte le proprietà sono relazionali.
09:27
Now, not only that, but EinsteinEinstein taughtinsegnato us
168
555000
3000
Inoltre Einstein ci ha insegnato
09:30
that gravitygravità is the resultrisultato of the worldmondo beingessere relationalrelazionali.
169
558000
6000
che la gravità è il risultato del fatto che il mondo è relazionale.
09:36
If it wasnnon era’t for gravitygravità, there wouldnwouldn’t be life,
170
564000
3000
Se non ci fosse stata la gravità, non ci sarebbe vita,
09:39
because gravitygravità causescause starsstelle to formmodulo and livevivere for a very long time,
171
567000
6000
perchè la gravità causa la formazione delle stelle e la loro lunga vita
09:45
keepingconservazione piecespezzi of the worldmondo, like the surfacesuperficie of the EarthTerra,
172
573000
3000
mantenendo le parti del mondo, come la superficie della Terra,
09:48
out of thermaltermica equilibriumequilibrio for billionsmiliardi of yearsanni so life can evolveevolvere.
173
576000
4000
in disequilibrio termico per miliardi di anni, così che la vita possa evolvere.
09:52
In the 20thesimo centurysecolo,
174
580000
2000
Nel 20° secolo,
09:54
we saw the independentindipendente developmentsviluppo of two biggrande themestemi in sciencescienza.
175
582000
5000
abbiamo osservato lo sviluppo indipendente di due grandi temi nella scienza.
09:59
In the biologicalbiologico sciencesscienze, they exploredesplorato
176
587000
4000
Nelle scienze biologiche, hanno esplorato
10:03
the implicationsimplicazioni of the notionnozione that orderordine and complexitycomplessità
177
591000
3000
le implicazioni della nozione che l'ordine e la complessità
10:06
and structurestruttura arisesorgere in a self-organizedauto-organizzate way.
178
594000
4000
e la struttura sorgano in modo auto-organizzato.
10:10
That was the triumphTrionfo of Neo-DarwinismNeodarwinismo and so forthvia.
179
598000
4000
E' stato il trionfo del Neo-Darwinismo e così via.
10:14
And slowlylentamente, that ideaidea is leakingcolatura out to the cognitiveconoscitivo sciencesscienze,
180
602000
5000
Lentamente, l'idea sta percolando nelle scienze cognitive,
10:19
the humanumano sciencesscienze, economicseconomia, etet ceteracetera.
181
607000
4000
nelle scienze umanistiche, economiche, eccetera.
10:23
At the samestesso time, we physicistsi fisici
182
611000
2000
Allo stesso tempo, noi fisici
10:25
have been busyoccupato tryingprovare to make sensesenso of
183
613000
3000
siamo stati occupati nel cercare di trovare un senso
10:28
and buildcostruire on and integrateintegrare the discoveriesscoperte
184
616000
3000
ed a sviluppare ed integrare le scoperte
10:31
of quantumquantistico theoryteoria and relativityrelatività.
185
619000
2000
della teoria quantistica e della realitività.
10:33
And what we’veve been workinglavoro out is the implicationsimplicazioni, really,
186
621000
4000
Ciò che abbiamo elaborato , in realtà, sono le implicazioni
10:37
of the ideaidea that the universeuniverso is madefatto up of relationsrelazioni.
187
625000
3000
dell'idea secondo la quale l'universo è costuito di relazioni.
10:40
21st-centuryst secolo sciencescienza is going to be drivenguidato
188
628000
3000
La scienza del 21° secolo sarà sospinta
10:43
by the integrationintegrazione of these two ideasidee:
189
631000
3000
dall'integrazione di queste due idee:
10:46
the triumphTrionfo of relationalrelazionali waysmodi of thinkingpensiero
190
634000
3000
il trionfo del modo relazionale di riflettere
10:49
about the worldmondo, on the one handmano,
191
637000
2000
sul mondo, da un lato,
10:51
and self-organizationauto-organizzazione or DarwinianDarwiniana waysmodi of thinkingpensiero about the worldmondo,
192
639000
3000
e dai modi di riflettere sul mondo auto-organizzativi o Darwiniani
10:54
on the other handmano.
193
642000
3000
dall'altro.
10:57
And alsoanche, is that in the 21stst centurysecolo
194
645000
2000
Inoltre, nel 21° secolo
10:59
our thinkingpensiero about spacespazio and time and cosmologycosmologia,
195
647000
5000
il nostro modo di riflettere sullo spazio, il tempo e la cosmologia
11:04
and our thinkingpensiero about societysocietà are bothentrambi going to continueContinua to evolveevolvere.
196
652000
5000
e di riflettere sulla società, entrambi continueranno ad evolvere.
11:09
And what they’reRe evolvingin evoluzione towardsin direzione is the unionunione
197
657000
2000
E ciò verso cui evolvono è l'unione
11:11
of these two biggrande ideasidee, DarwinismDarwinismo and relationalismrelazionalismo.
198
659000
4000
di queste due grandi idee, Darwinismo e relazionalismo.
11:15
Now, if you think about democracydemocrazia from this perspectiveprospettiva,
199
663000
6000
Ora, se riflettete sulla democrazia da questo punto di vista
11:21
a newnuovo pluralisticpluralistica notionnozione of democracydemocrazia would be one that recognizesriconosce
200
669000
5000
una nuova nozione pluralistica della democrazia sarebbe quella in cui si riconosce
11:26
that there are manymolti differentdiverso interestsinteressi, manymolti differentdiverso agendasordini del giorno,
201
674000
3000
che esistono molteplici interessi diversi, molteplici agende diverse,
11:29
manymolti differentdiverso individualsindividui, manymolti differentdiverso pointspunti of viewvista.
202
677000
4000
molteplici individui differenti, molteplici diversi punti di vista.
11:33
EachOgni one is incompleteincompleto, because you’reRe embeddedinserito
203
681000
4000
Ciascuno è incompleto, perchè fate parte
11:37
in a networkRete of relationshipsrelazioni.
204
685000
2000
di una rete di relazioni.
11:39
Any actorattore in a democracydemocrazia is embeddedinserito
205
687000
2000
Ogni attore di una democrazia è parte
11:41
in a networkRete of relationshipsrelazioni.
206
689000
1000
di una rete di relazioni.
11:42
And you understandcapire some things better than other things,
207
690000
3000
Alcune cose le comprendete meglio di altre
11:45
and because of that there’s a continualcontinuo jostlingspintoni
208
693000
4000
e per tale motivo esiste una continuo scontro
11:49
and give and take, whichquale is politicspolitica.
209
697000
5000
tra dare ed avere, che costituisce la politica.
11:54
And politicspolitica is, in the idealideale sensesenso,
210
702000
2000
E la politica, nel senso ideale,
11:56
the way in whichquale we continuallycontinuamente addressindirizzo
211
704000
4000
è il modo con cui ci riferiamo continuamente
12:00
our networkRete of relationsrelazioni in orderordine to achieveraggiungere
212
708000
3000
al nostro network di relazioni in modo da ottenere
12:03
a better life and a better societysocietà.
213
711000
3000
una vita migliore ed una migliore società.
12:06
And I alsoanche think that sciencescienza will never go away and --
214
714000
6000
Inoltre penso che la scienza non sparirà mai e --
12:12
I’m finishingfinitura on this linelinea.
215
720000
2000
Termino con questa frase.
12:14
(LaughterRisate)
216
722000
4000
(Risate)
12:18
In factfatto, I’m finishedfinito. ScienceScienza will never go away.
217
726000
2000
Davvero, ho concluso. La scienza non sparirà mai.
Translated by Gianluca Finocchiaro
Reviewed by Paolo Marcazzan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Smolin - Physicist
Lee Smolin is a theoretical physicist, working mainly in the field of quantum gravity. He's a founding member of the Perimeter Institute for Theoretical Physics in Canada, and the author of The Trouble With Physics.

Why you should listen

Lee Smolin's bachelor's degree was in physics and philosophy -- twin passions that have complemented one another throughout his blazing career as a theoretical physicist. As his website bio is careful to state, "His main contributions to research so far are to the field of quantum gravity." He's made contributions in many other fields, including cosmology, quantum mechanics, elementary particle physics and theoretical biology, and is the author of (among other books) The Trouble With Physics, a work that questions the very basis of the prevailing string theory.

Taking a step back from work on specific problems in physics, Smolin's work examines the scientific process itself and its place in the world. In all of his three books, Life of the CosmosThree Roads to Quantum Gravity and The Trouble with Physics, he wrestles with the philosophical implications of what contemporary physics has shown us to be true. As we come to understand more about how the world works, he asks, how will our worldview change?

Smolin is a founding member of and a researcher at the Perimeter Institute for Theoretical Physics, in Ontario, Canada (whose Executive Director is 2008 TED Prize winner Neil Turok).

More profile about the speaker
Lee Smolin | Speaker | TED.com