ABOUT THE SPEAKER
Greg Gage - Neuroscientist
TED Fellow Greg Gage helps kids investigate the neuroscience in their own backyards.

Why you should listen

As half of Backyard Brains, neuroscientist and engineer Greg Gage builds the SpikerBox -- a small rig that helps kids understand the electrical impulses that control the nervous system. He's passionate about helping students understand (viscerally) how our brains and our neurons work, because, as he said onstage at TED2012, we still know very little about how the brain works -- and we need to start inspiring kids early to want to know more.

Before becoming a neuroscientist, Gage worked as an electrical engineer making touchscreens. As he told the Huffington Post: "Scientific equipment in general is pretty expensive, but it's silly because before [getting my PhD in neuroscience] I was an electrical engineer, and you could see that you could make it yourself. So we started as a way to have fun, to show off to our colleagues, but we were also going into classrooms around that time and we thought, wouldn't it be cool if you could bring these gadgets with us so the stuff we were doing in advanced Ph.D. programs in neuroscience, you could also do in fifth grade?" His latest pieces of gear: the Roboroach, a cockroach fitted with an electric backpack that makes it turn on command, and BYB SmartScope, a smartphone-powered microscope.

More profile about the speaker
Greg Gage | Speaker | TED.com
TED2015

Greg Gage: How to control someone else's arm with your brain

Greg Gage: Como controlar o brazo doutra persoa co teu cerebro

Filmed:
9,669,307 views

Greg Gage ten a misión de facer accesible para todo o mundo a neurociencia. Nesta divertida e un pouco terrorífica demostración, o neurocientífico e membro destacado de TED usa un kit doméstico simple e asequible para quitarlle a liberdade de decisión a unha persoa do público. Non é ningún truco; funciona. Tes que velo para crelo.
- Neuroscientist
TED Fellow Greg Gage helps kids investigate the neuroscience in their own backyards. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
The brain is an amazing and complex organ.
0
2318
2952
O cerebro é un órgano asombroso
e complexo.
E aínda que a algunhas persoas
lles fascina o cerebro,
00:17
And while many people
are fascinated by the brain,
1
5627
2441
non poden dicir moito
sobre as súas propiedades,
00:20
they can't really tell you that much
2
8093
1742
00:21
about the properties
about how the brain works
3
9865
2237
sobre como traballa
porque a neurociencia
non se ensina nas escolas.
00:24
because we don't teach
neuroscience in schools.
4
12142
2313
E unha das razóns
polas que isto ocorre
00:26
And one of the reasons
why is that the equipment
5
14455
2443
é que o equipamento
é tan complexo e tan caro
00:28
is so complex and so expensive
6
16898
2659
que só se emprega nas grandes
universidades e institucións.
00:31
that it's really only done at major
universities and large institutions.
7
19557
4146
00:35
And so in order to be able
to access the brain,
8
23703
2239
Así que, para poder acceder ao cerebro,
00:37
you really need to dedicate your life
9
25942
1825
precisas dedicar a túa vida
00:39
and spend six and a half years
as a graduate student
10
27767
2480
e pasar seis anos e medio
como estudante de posgrao
00:42
just to become a neuroscientist
to get access to these tools.
11
30247
2955
para ser neurocientífico
e ter acceso a estas ferramentas.
E iso é unha pena xa que
unha de cada cinco persoas,
00:45
And that's a shame
because one out of five of us,
12
33202
2337
00:47
that's 20 percent of the entire world,
will have a neurological disorder.
13
35539
3826
o 20% de todo o mundo,
padecerá unha enfermidade neurolóxica.
00:51
And there are zero cures
for these diseases.
14
39365
3431
E non existen curas
para estas enfermidades.
Por iso, ó mellor
o que deberiamos facer
00:54
And so it seems that
what we should be doing
15
42796
2219
00:57
is reaching back earlier
in the eduction process
16
45015
2417
é comezar antes
o proceso de educación
00:59
and teaching students about neuroscience
so that in the future,
17
47432
4577
e ensinarlles neurociencia aos estudantes
para que no futuro
01:04
they may be thinking about possibly
becoming a brain scientist.
18
52009
3952
poidan pensar na posibilidade
de converterse en neurocientíficos.
01:08
When I was a graduate student,
my lab mate Tim Marzullo and myself,
19
56064
3694
Cando era estudante de posgrao,
o meu compañeiro Tim Marzullo e eu
pensamos que deberiamos coller
este complexo equipamento que tiñamos
01:11
decided that what if we took
this complex equipment that we have
20
59758
3881
01:15
for studying the brain and made it simple
enough and affordable enough
21
63639
3399
para estudar o cerebro
e simplificalo e abaratalo o suficiente
01:19
that anyone that you know, an amateur
or a high school student,
22
67038
3316
como para que calquera afeccionado
ou un estudante de ensino medio,
01:22
could learn and actually participate
in the discovery of neuroscience.
23
70354
3482
puidese aprender e participar
no descubrimento da neurociencia.
01:25
And so we did just that.
24
73836
1737
E así o fixemos.
01:27
A few years ago, we started
a company called Backyard Brains
25
75573
2893
Hai uns anos, fundamos unha compañía
chamada Backyard Brains
que ofrece uns kits domésticos de
equipamento neurocientífico
01:30
and we make DIY neuroscience equipment
and I brought some here tonight,
26
78466
4405
que trouxen hoxe aquí
para facer algunhas demostracións.
01:34
and I want to do some demonstrations.
27
82871
2506
01:37
You guys want to see some?
28
85377
1434
Querédelos ver?
01:38
So I need a volunteer.
29
86811
2963
Necesito un voluntario.
01:41
So right before -- what is your name?
(Applause)
30
89774
2253
Antes de nada-- cal é o teu nome?
(Aplausos)
01:44
Sam Kelly: Sam.
31
92027
1043
Sam Kelly: Sam.
01:45
Greg Gage: All right, Sam, I'm going
to record from your brain.
32
93070
3025
Greg Gage: Vale, Sam,
vou gravar o teu cerebro.
01:48
Have you had this before?
33
96095
1754
Fixéchelo algunha vez?
01:49
SK: No.
34
97849
1101
SK: Non.
01:50
GG: I need you to stick out
your arm for science,
35
98950
2314
GG: Necesito que ergas o brazo
para a ciencia,
01:53
roll up your sleeve a bit,
36
101264
1569
refúcete un pouco.
01:54
So what I'm going to do,
I'm putting electrodes on your arm,
37
102833
2880
O que vou facer
é pórche eléctrodos no brazo,
e ti preguntaraste,
01:57
and you're probably wondering,
38
105713
1489
dixeches que me ías gravar o cerebro,
que fas co meu brazo?
01:59
I just said I'm going to record from your
brain, what am I doing with your arm?
39
107202
3739
Tes uns oitenta mil millóns de neuronas
no cerebro agora mesmo.
02:02
Well, you have about 80 billion neurons
inside your brain right now.
40
110941
3234
02:06
They're sending electrical messages
back and forth, and chemical messages.
41
114175
3488
Están mandando dun lado para outro
mensaxes eléctricas e químicas.
Pero algunhas das túas neuronas
situadas no teu córtex motor
02:09
But some of your neurons
right here in your motor cortex
42
117663
2673
02:12
are going to send messages down
when you move your arm like this.
43
120336
3095
enviarán mensaxes
cando movas o brazo deste xeito.
02:15
They're going to go down
across your corpus callosum,
44
123431
2484
Baixarán polo teu corpo caloso,
pasando pola medula espiñal
ata a neurona motora inferior
02:17
down onto your spinal cord
to your lower motor neuron
45
125915
2534
ata os músculos aquí,
02:20
out to your muscles here,
46
128449
1269
e esa descarga eléctrica será recollida
por estes eléctrodos.
02:21
and that electrical discharge
is going to be picked up
47
129718
2609
02:24
by these electrodes right here
48
132327
1534
02:25
and we're going to be able to listen
49
133861
1722
Deste xeito poderemos escoitar
exactamente o que o teu cerebro
estará facendo.
02:27
to exactly what your brain
is going to be doing.
50
135583
2252
02:29
So I'm going to turn this on for a second.
51
137835
2000
Vou prender isto un momento...
Algunha vez escoitaches
o teu cerebro?
02:31
Have you ever heard
what your brain sounds like?
52
139835
2296
SK: Non.
GG: Imos probar.
Aperta o puño.
02:34
SK: No.
53
142131
1000
02:35
GG: Let's try it out.
So go ahead and squeeze your hand.
54
143166
2734
(Ruído)
02:37
(Rumbling)
55
145900
1072
O que estás escoitando
(Ruído)
02:38
So what you're listening to,
56
146972
1876
02:40
so this is your motor units
happening right here.
57
148848
3263
é a túa unidade motora traballando.
02:44
Let's take a look at it as well.
58
152111
2081
Ímoslle botar un ollo.
02:46
So I'm going to stand over here,
59
154192
2769
Eu vou quedar aquí,
02:49
and I'm going to open up our app here.
60
157009
2143
vou abrir a nosa aplicación.
02:52
So now I want you to squeeze.
61
160028
1699
Agora aperta.
(Ruído)
02:53
(Rumbling)
62
161727
1000
Estas son as unidades motoras
que xorden da súa medula espiñal
02:54
So right here, these are the motor units
that are happening
63
162816
2858
02:57
from her spinal cord
out to her muscle right here,
64
165674
2459
ata o seu músculo aquí,
e mentres fai iso,
03:00
and as she's doing it,
65
168133
1222
vemos a actividade eléctrica
que se xera.
03:01
you're seeing the electrical activity
that's happening here.
66
169355
2834
Ata podemos facer clic
para ver unha delas.
03:04
You can even click here
and try to see one of them.
67
172189
2441
Sigue apertando forte.
03:06
So keep doing it really hard.
68
174630
1471
Ímonos deter
nun potencial de acción motora
03:08
So now we've paused
69
176101
1070
que se está producindo agora mesmo
no teu cerebro.
03:09
on one motor action potential that's
happening right now inside of your brain.
70
177171
4280
Queredes ver máis?
03:13
Do you guys want to see some more?
71
181451
1776
(Aplausos)
03:15
(Applause)
72
183227
1583
Isto foi interesante,
pero vai ser aínda mellor.
03:16
That's interesting,
but let's get it better.
73
184810
2119
Preciso outro voluntario.
03:18
I need one more volunteer.
74
186954
1324
03:21
What is your name, sir?
75
189857
1630
Como te chamas?
Miguel Goncalves: Miguel.
GG: Miguel, de acordo.
03:24
Miguel Goncalves: Miguel.
76
192000
1207
03:25
GG: Miguel, all right.
77
193269
1131
03:26
You're going to stand right here.
78
194400
1576
Vaste colocar aquí.
03:27
So when you're moving your arm like this,
79
195976
1992
Cando moves o brazo deste xeito
o teu cerebro está enviando un sinal
aos músculos.
03:29
your brain is sending a signal
down to your muscles right here.
80
197968
3115
03:33
I want you to move your arm as well.
81
201083
1774
Move ti tamén o brazo.
03:34
So your brain is going to send
a signal down to your muscles.
82
202857
2874
O teu cerebro vaille mandar un sinal
aos teus músculos.
03:37
And so it turns out that there is
a nerve that's right here
83
205731
3849
E resulta que xusto aquí
hai un nervio
03:41
that runs up here that innervates
these three fingers,
84
209580
2756
que baixa por aquí e inerva
estes tres dedos
03:44
and it's close enough to the skin
that we might be able
85
212336
2676
e está tan preto da pel
que podemos estimulalo,
03:47
to stimulate that so that what we can do
86
215012
2334
o que nos permite copiar os sinais
03:49
is copy your brain signals
going out to your hand
87
217346
3486
que van do teu cerebro á túa man
03:52
and inject it into your hand,
88
220832
1521
e transferilos á túa man,
03:54
so that your hand will move
when your brain tells your hand to move.
89
222353
3373
de xeito que a túa man moverase
cando o teu cerebro llo diga.
03:57
So in a sense, she will take away
your free will
90
225726
3207
En certo sentido,
ela quitarache o teu libre albedrío
04:00
and you will no longer have
any control over this hand.
91
228933
2960
e non terás ningún control
sobre a túa propia man.
04:03
You with me?
92
231964
1603
Estás listo?
04:05
So I just need to hook you up.
93
233567
2051
Só teño que conectarte.
04:07
(Laughter)
94
235618
1751
(Risas)
04:09
So I'm going to find your ulnar nerve,
95
237369
2061
Vou buscar o teu nervio ulnar,
04:11
which is probably right around here.
96
239430
1962
que debería estar por aquí.
04:14
You don't know what you're signing up for
97
242630
2001
Non sabías no que te estabas metendo
cando subiches.
04:16
when you come up.
98
244631
1095
04:17
So now I'm going to move away
and we're going to plug it in
99
245734
2765
Agora voume apartar
e ímonos conectar á interface
humano-a-humano.
04:20
to our human-to-human interface over here.
100
248524
2051
04:24
Okay, so Sam, I want you
to squeeze your hand again.
101
252345
3047
Entón, Sam, quero que
apertes a man outra vez.
04:29
Do it again. Perfect.
102
257194
1958
Outra vez. Perfecto.
04:31
So now I'm going to hook you up
over here so that you get the --
103
259152
3003
Agora voute conectar
para que recibas o--
04:34
It's going to feel
a little bit weird at first,
104
262155
2244
É algo raro ó principio,
04:36
this is going to feel like a --
(Laughter)
105
264399
2464
é como se--
(Risas)
04:38
You know, when you lose your free will,
and someone else becomes your agent,
106
266863
3817
Cando perdes a túa liberdade de decisión,
e outra persoa se converte no teu portavoz
é unha cousa un pouco rara.
04:42
it does feel a bit strange.
107
270680
1626
04:44
Now I want you to relax your hand.
108
272306
1902
Agora quero que relaxes a man.
04:46
Sam, you're with me?
109
274208
1324
Sam, estás lista?
04:47
So you're going to squeeze.
110
275532
1465
Aperta a man.
04:48
I'm not going to turn it on yet,
so go ahead and give it a squeeze.
111
276997
3287
Non o vou acender aínda,
así que aperta sen medo.
04:52
So now, are you ready, Miguel?
112
280284
1956
Estás listo, Miguel?
04:54
MG: Ready as I'll ever be.
113
282240
1822
MG: Todo o preparado que poida estar.
04:56
GG: I've turned it on, so go ahead
and turn your hand.
114
284062
3203
GG: Acabo de acendelo,
así que aperta a man.
04:59
Do you feel that a little bit?
MG: Nope.
115
287265
2033
Sentes algo?
MG: Non.
GG: Vale, dálle outra vez.
MG: Agora un pouco.
05:01
GG: Okay, do it again?
MG: A little bit.
116
289298
1900
05:03
GG: A little bit? (Laughter)
117
291198
1686
GG: Un pouco?
(Risas)
05:04
So relax.
118
292884
1025
Reláxate.
05:05
So hit it again.
119
293909
1416
Dobra outra vez.
05:07
(Laughter)
120
295325
1196
(Risas).
05:08
Oh, perfect, perfect.
121
296521
1705
Perfecto, perfecto.
05:10
So relax, do it again.
122
298226
1884
Reláxate, faino outra vez.
05:12
All right, so right now,
123
300110
2768
Vale, agora,
(Risas)
05:14
your brain is controlling your arm
and it's also controlling his arm,
124
302878
4401
o teu cerebro está controlando o teu brazo
e tamén controla o seu,
05:19
so go ahead and just do it one more time.
125
307279
2192
así que dálle unha vez máis.
05:21
All right, so it's perfect. (Laughter)
126
309471
2033
Moi ben, está perfecto.
(Risas)
05:23
So now, what would happen
if I took over my control of your hand?
127
311504
3761
E agora que pasaría se eu tomara
o control da túa man?
05:27
And so, just relax your hand.
128
315265
2243
Ti simplemente relaxa a man.
05:29
What happens?
129
317508
2218
Que ocorre?
05:31
Ah, nothing.
130
319726
1034
Nada.
05:32
Why not?
131
320760
1538
Por que?
05:34
Because the brain has to do it.
132
322298
1695
Porque o ten que facer o cerebro.
05:35
So you do it again.
133
323993
1314
Así que faino outra vez.
05:37
All right, that's perfect.
134
325346
2434
Iso é, perfecto.
05:39
Thank you guys for being
such a good sport.
135
327780
2539
Grazas aos dous
pola vosa colaboración.
05:42
This is what's happening
all across the world --
136
330319
2256
Isto é o que está pasando
por todo o mundo--
05:44
electrophysiology!
137
332575
1336
electrofisioloxía!
Imos conseguir a neurorrevolución.
05:45
We're going to bring on
the neuro-revolution.
138
333911
2247
Grazas.
05:48
Thank you.
139
336158
1017
05:49
(Applause)
140
337175
1753
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Greg Gage - Neuroscientist
TED Fellow Greg Gage helps kids investigate the neuroscience in their own backyards.

Why you should listen

As half of Backyard Brains, neuroscientist and engineer Greg Gage builds the SpikerBox -- a small rig that helps kids understand the electrical impulses that control the nervous system. He's passionate about helping students understand (viscerally) how our brains and our neurons work, because, as he said onstage at TED2012, we still know very little about how the brain works -- and we need to start inspiring kids early to want to know more.

Before becoming a neuroscientist, Gage worked as an electrical engineer making touchscreens. As he told the Huffington Post: "Scientific equipment in general is pretty expensive, but it's silly because before [getting my PhD in neuroscience] I was an electrical engineer, and you could see that you could make it yourself. So we started as a way to have fun, to show off to our colleagues, but we were also going into classrooms around that time and we thought, wouldn't it be cool if you could bring these gadgets with us so the stuff we were doing in advanced Ph.D. programs in neuroscience, you could also do in fifth grade?" His latest pieces of gear: the Roboroach, a cockroach fitted with an electric backpack that makes it turn on command, and BYB SmartScope, a smartphone-powered microscope.

More profile about the speaker
Greg Gage | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee