ABOUT THE SPEAKER
Greg Gage - Neuroscientist
TED Fellow Greg Gage helps kids investigate the neuroscience in their own backyards.

Why you should listen

As half of Backyard Brains, neuroscientist and engineer Greg Gage builds the SpikerBox -- a small rig that helps kids understand the electrical impulses that control the nervous system. He's passionate about helping students understand (viscerally) how our brains and our neurons work, because, as he said onstage at TED2012, we still know very little about how the brain works -- and we need to start inspiring kids early to want to know more.

Before becoming a neuroscientist, Gage worked as an electrical engineer making touchscreens. As he told the Huffington Post: "Scientific equipment in general is pretty expensive, but it's silly because before [getting my PhD in neuroscience] I was an electrical engineer, and you could see that you could make it yourself. So we started as a way to have fun, to show off to our colleagues, but we were also going into classrooms around that time and we thought, wouldn't it be cool if you could bring these gadgets with us so the stuff we were doing in advanced Ph.D. programs in neuroscience, you could also do in fifth grade?" His latest pieces of gear: the Roboroach, a cockroach fitted with an electric backpack that makes it turn on command, and BYB SmartScope, a smartphone-powered microscope.

More profile about the speaker
Greg Gage | Speaker | TED.com
TED2015

Greg Gage: How to control someone else's arm with your brain

เกร็ก เกจ (Greg Gage): วิธีควบคุมแขนของคนอื่น ด้วยสมองของคุณ

Filmed:
9,669,307 views

เกร็ก เกจ กำลังดำเนินภารกิจในการทำให้ทุกคนสามารถเข้าถึงวิทยาศาสตร์เกี่ยวกับสมองได้ ในการสาธิตที่สนุกสนานและน่าทึ่งนี้ นักประสาทวิทยาและนักวิชาการอาวุโสของเทดใช้ชุดอุปกรณ์ประดิษฐ์เองที่แสนธรรมดาและมีราคาถูก เพื่อยึดเจตจำนงเสรีของผู้เข้าชม มันไม่ใช่กลหลอกเด็ก แต่เป็นสิ่งที่ทำได้จริง คุณต้องเห็นจึงจะเชื่อ
- Neuroscientist
TED Fellow Greg Gage helps kids investigate the neuroscience in their own backyards. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

สมองเป็นอวัยวะที่แสนมหัศจรรย์และซับซ้อน
00:14
The brainสมอง is an amazingน่าอัศจรรย์ and complexซับซ้อน organอวัยวะ.
0
2318
2952
ในขณะที่คนจำนวนมากหลงใหลเกี่ยวกับสมอง
00:17
And while manyจำนวนมาก people
are fascinatedหลงใหล by the brainสมอง,
1
5627
2441
พวกเขาไม่สามารถอธิบายได้มากนัก
00:20
they can't really tell you that much
2
8093
1742
เกี่ยวกับคุณสมบัติ และการทำงานของสมอง
00:21
about the propertiesคุณสมบัติ
about how the brainสมอง worksโรงงาน
3
9865
2237
เนื่องจากเราไม่มีการสอน
เรื่องประสาทวิทยาศาสตร์ในโรงเรียน
00:24
because we don't teachสอน
neuroscienceประสาท in schoolsโรงเรียน.
4
12142
2313
00:26
And one of the reasonsเหตุผล
why is that the equipmentอุปกรณ์
5
14455
2443
และหนึ่งในเหตุผลก็คืออุปกรณ์
00:28
is so complexซับซ้อน and so expensiveแพง
6
16898
2659
นั้นซับซ้อนและมีราคาแพงครับ
00:31
that it's really only doneเสร็จแล้ว at majorสำคัญ
universitiesมหาวิทยาลัย and largeใหญ่ institutionsสถาบันการศึกษา.
7
19557
4146
อุปกรณ์พวกนี้มีในมหาวิทยาลัยชั้นนำ
และสถาบันขนาดใหญ่เท่านั้น
00:35
And so in orderใบสั่ง to be ableสามารถ
to accessทางเข้า the brainสมอง,
8
23703
2239
ดังนั้น เพื่อให้สามารถเข้าถึงสมองได้
00:37
you really need to dedicateอุทิศ your life
9
25942
1825
พวกคุณจำเป็นจะต้องอุทิศชีวิต
00:39
and spendใช้จ่าย sixหก and a halfครึ่ง yearsปี
as a graduateจบการศึกษา studentนักเรียน
10
27767
2480
และใช้เวลาถึงหกปีครึ่ง
ในฐานะนักศึกษาระดับบัณฑิตศึกษา
00:42
just to becomeกลายเป็น a neuroscientistประสาทวิทยา
to get accessทางเข้า to these toolsเครื่องมือ.
11
30247
2955
เพื่อเป็นนักวิทยาศาสตร์สมอง
เพียงเพื่อเข้าถึงเครื่องมือพวกนั้น
00:45
And that's a shameความอัปยศ
because one out of fiveห้า of us,
12
33202
2337
มันเป็นสิ่งน่าอายนะครับ
เพราะพวกเราหนึ่งในห้าคน
00:47
that's 20 percentเปอร์เซ็นต์ of the entireทั้งหมด worldโลก,
will have a neurologicalเกี่ยวกับประสาทวิทยา disorderความไม่เป็นระเบียบ.
13
35539
3826
ประมาณร้อยละ 20 ของคนทั้งโลก
จะมีความผิดปกติเกี่ยวกับระบบประสาท
00:51
And there are zeroศูนย์ curesการรักษา
for these diseasesโรค.
14
39365
3431
และไม่มีหนทางรักษาโรคเหล่านี้เลย
00:54
And so it seemsดูเหมือนว่า that
what we should be doing
15
42796
2219
ดังนั้น มันจึงดูเหมือนว่า
สิ่งที่เราควรจะทำ
00:57
is reachingถึง back earlierก่อน
in the eductioneduction processกระบวนการ
16
45015
2417
คือย้อนกลับไปก่อนหน้านี้
ที่กระบวนการศึกษา
00:59
and teachingการสอน studentsนักเรียน about neuroscienceประสาท
so that in the futureอนาคต,
17
47432
4577
และสอนนักเรียนเกี่ยวกับ
ประสาทวิทยาศาสตร์ เพื่อที่ในอนาคต
01:04
they mayอาจ be thinkingคิด about possiblyอาจ
becomingการกลาย a brainสมอง scientistนักวิทยาศาสตร์.
18
52009
3952
พวกเขาอาจจะคิดอยากเป็น
นักวิทยาศาสตร์สมองบ้าง
เมื่อตอนที่ผมเป็นนักศึกษาระดับบัณฑิตศึกษา
ผมและเพื่อนร่วมห้องทดลอง ทิม มาร์ซูโล
01:08
When I was a graduateจบการศึกษา studentนักเรียน,
my labห้องปฏิบัติการ mateเพื่อน Timทิม MarzulloMarzullo and myselfตนเอง,
19
56064
3694
01:11
decidedตัดสินใจ that what if we tookเอา
this complexซับซ้อน equipmentอุปกรณ์ that we have
20
59758
3881
ตัดสินใจว่าถ้าเรานำ
อุปกรณ์ที่ซับซ้อน
01:15
for studyingการศึกษา the brainสมอง and madeทำ it simpleง่าย
enoughพอ and affordableราคาไม่แพง enoughพอ
21
63639
3399
ที่เราใช้ศึกษาสมองมาทำให้มันง่าย
และมีราคาถูกเพียงพอ
01:19
that anyoneใคร ๆ that you know, an amateurมือสมัครเล่น
or a highสูง schoolโรงเรียน studentนักเรียน,
22
67038
3316
สำหรับทุกคน เช่น พวกมือสมัครเล่น
หรือนักเรียนมัธยมปลาย
01:22
could learnเรียน and actuallyแท้จริง participateมีส่วนร่วม
in the discoveryการค้นพบ of neuroscienceประสาท.
23
70354
3482
สามารถเรียนรู้ และมีส่วนร่วมอย่างแท้จริง
ในการค้นพบของประสาทวิทยาศาสตร์
01:25
And so we did just that.
24
73836
1737
และพวกเราได้ทำแล้วครับ
01:27
A fewน้อย yearsปี agoมาแล้ว, we startedเริ่มต้น
a companyบริษัท calledเรียกว่า Backyardสนามหลังบ้าน Brainsสมอง
25
75573
2893
สองสามปีก่อน พวกเราตั้งบริษัท
ชื่อว่าแบคยาร์ด เบรน (ฺBackyard Brains)
01:30
and we make DIYDIY neuroscienceประสาท equipmentอุปกรณ์
and I broughtนำ some here tonightคืนนี้,
26
78466
4405
พวกเราประดิษฐ์อุปกรณ์เกี่ยวกับ
ประสาทวิทยาศาสตร์ที่ทำง่ายๆได้เอง
ซึ่งผมได้นำบางส่วนมาที่นี่ด้วย
และผมอยากจะสาธิตอะไรบางอย่าง
01:34
and I want to do some demonstrationsการสาธิต.
27
82871
2506
01:37
You guys want to see some?
28
85377
1434
พวกคุณอยากเห็นไหมครับ
01:38
So I need a volunteerอาสาสมัคร.
29
86811
2963
ผมต้องการอาสาสมัครคนนึงครับ
01:41
So right before -- what is your nameชื่อ?
(Applauseการปรบมือ)
30
89774
2253
เอาล่ะ คุณชื่ออะไรครับ
(เสียงปรบมือ)
01:44
Samแซม Kellyเคลลี่: Samแซม.
31
92027
1043
แซม แคลลี่ค่ะ
01:45
Gregเกร็ก Gageเครื่องวัด: All right, Samแซม, I'm going
to recordบันทึก from your brainสมอง.
32
93070
3025
เอาหล่ะครับแซม ผมจะทำการ
บันทึกเสียงจากสมองของคุณนะครับ
01:48
Have you had this before?
33
96095
1754
คุณเคยทำแบบนี้มาก่อนไหม
01:49
SKSK: No.
34
97849
1101
ไม่ค่ะ
01:50
GGGG: I need you to stickติด out
your armแขน for scienceวิทยาศาสตร์,
35
98950
2314
ผมขอให้คุณเหยียดแขนคุณ
เพื่อวิทยาศาสตร์นะครับ
01:53
rollม้วน up your sleeveแขนเสื้อ a bitบิต,
36
101264
1569
พับแขนของคุณสักเล็กน้อยครับ
01:54
So what I'm going to do,
I'm puttingวาง electrodesขั้วไฟฟ้า on your armแขน,
37
102833
2880
สิ่งที่ผมกำลังจะทำ คือผมจะติด
ขั้วไฟฟ้าบนแขนของคุณนะครับ
01:57
and you're probablyอาจ wonderingสงสัย,
38
105713
1489
และคุณอาจจะสงสัยว่า
01:59
I just said I'm going to recordบันทึก from your
brainสมอง, what am I doing with your armแขน?
39
107202
3739
ผมเพิ่งบอกว่าจะบันทึกเสียงจากสมองของคุณ
แล้วผมกำลังทำอะไรกับแขนของคุณ
02:02
Well, you have about 80 billionพันล้าน neuronsเซลล์ประสาท
insideภายใน your brainสมอง right now.
40
110941
3234
ครับ คุณมีเซลล์ประสาทอยู่ประมาณ
8 หมื่นล้านเซลล์ภายในสมองของคุณตอนนี่้
02:06
They're sendingการส่ง electricalไฟฟ้า messagesข้อความ
back and forthออกมา, and chemicalสารเคมี messagesข้อความ.
41
114175
3488
พวกมันกำลังข้อความไฟฟ้ากลับไปมา
และข้อความทางเคมีด้วยครับ
02:09
But some of your neuronsเซลล์ประสาท
right here in your motorเครื่องยนต์ cortexเยื่อหุ้มสมอง
42
117663
2673
แต่เซลล์ประสาทบางส่วนตรงนี้ของคุณ
ในส่วนมอเตอร์ คอร์เทกนี้
(สมองส่วนที่ควบคุมการทำงานของกล้ามเนื้อ)
02:12
are going to sendส่ง messagesข้อความ down
when you moveย้าย your armแขน like this.
43
120336
3095
กำลังจะส่งข้อความลงไป
เวลาที่คุณขยับแขนแบบนี้
02:15
They're going to go down
acrossข้าม your corpusคลัง callosumcallosum,
44
123431
2484
ข้อความพวกนี้กำลังวิ่งลงไป
ผ่านคอร์ปัส คาโลซัมของคุณ
02:17
down ontoไปยัง your spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย
to your lowerลดลง motorเครื่องยนต์ neuronเซลล์ประสาท
45
125915
2534
ไปที่เส้นประสาทไขสันหลัง
สู่ประสาทมอเตอร์ส่วนล่าง
ออกไปที่กล้ามเนื้อตรงนี้
02:20
out to your musclesกล้ามเนื้อ here,
46
128449
1269
และการจ่ายกระแสไฟฟ้านี้
จะถูกเก็บ
02:21
and that electricalไฟฟ้า dischargeปล่อย
is going to be pickedหยิบ up
47
129718
2609
02:24
by these electrodesขั้วไฟฟ้า right here
48
132327
1534
ด้วยขั้วไฟฟ้าจากตรงนี้
02:25
and we're going to be ableสามารถ to listen
49
133861
1722
และเราจะสามารถที่จะได้ยิน
02:27
to exactlyอย่างแน่นอน what your brainสมอง
is going to be doing.
50
135583
2252
สิ่งที่สมองของเรากำลังสั่งการอย่างแท้จริง
02:29
So I'm going to turnกลับ this on for a secondที่สอง.
51
137835
2000
ดังนั้น ผมจะเปิดสิ่งนี้ก่อน รอสักครู่นะครับ
02:31
Have you ever heardได้ยิน
what your brainสมอง soundsเสียง like?
52
139835
2296
พวกคุณเคยได้ยินเสียง
ของสมองของพวกคุณไหมครับ
02:34
SKSK: No.
53
142131
1000
ไม่ค่ะ
เอาล่ะครับ มาลองดูกันครับ
เริ่มงอมือคุณได้เลยครับ
02:35
GGGG: Let's try it out.
So go aheadล่วงหน้า and squeezeบีบ your handมือ.
54
143166
2734
(เสียงดังก้อง)
02:37
(Rumblingเสียงดังก้อง)
55
145900
1072
เอาหล่ะครับ พวกคุณได้ยินเสียงอะไรครับ
02:38
So what you're listeningการฟัง to,
56
146972
1876
02:40
so this is your motorเครื่องยนต์ unitsหน่วย
happeningสิ่งที่เกิดขึ้น right here.
57
148848
3263
และตรงนี้คือหน่วยมอเตอร์ของคุณ
ที่เกิดขึ้นตรงนี้นะครับ
02:44
Let's take a look at it as well.
58
152111
2081
มาดูส่วนนี้กันบ้างครับ
02:46
So I'm going to standยืน over here,
59
154192
2769
ผมจะยืนอยู่ตรงนี้นะครับ
02:49
and I'm going to openเปิด up our appแอป here.
60
157009
2143
และจะเปิดแอพพลิเคชั่นของเราตรงนี้
02:52
So now I want you to squeezeบีบ.
61
160028
1699
ตอนนี้ผมอยากให้คุณงอข้อมือครับ
02:53
(Rumblingเสียงดังก้อง)
62
161727
1000
(เสียงดังก้อง)
และตรงนี้ มีหน่วยควบคุมการเคลื่อนไหว
หลายหน่วยกำลังเกิดขึ้น
02:54
So right here, these are the motorเครื่องยนต์ unitsหน่วย
that are happeningสิ่งที่เกิดขึ้น
63
162816
2858
จากเส้นประสาทไขสันหลังที่ส่งไปยัง
กล้ามเนื้อของเธอตรงนี้
02:57
from her spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย
out to her muscleกล้ามเนื้อ right here,
64
165674
2459
ขณะที่เธองอมือ พวกคุณจะเห็น
03:00
and as she's doing it,
65
168133
1222
สัญญาณไฟฟ้าที่เกิดขึ้นตรงนี้
03:01
you're seeingเห็น the electricalไฟฟ้า activityกิจกรรม
that's happeningสิ่งที่เกิดขึ้น here.
66
169355
2834
คุณสามารถแตะตรงนี้
และศึกษาหน่วยหนึ่งของมัน
03:04
You can even clickคลิก here
and try to see one of them.
67
172189
2441
ดังนั้น ลองออกแรงมากขึ้นสิครับ
03:06
So keep doing it really hardยาก.
68
174630
1471
ตอนนี้เราหยุดภาพไว้ที่
03:08
So now we'veเราได้ pausedหยุดชั่วคราว
69
176101
1070
สัญญาณไฟฟ้าควบคุมการเคลื่อนไหวลูกหนึ่ง
ที่กำลังเกิดขึ้นตอนนี้ภายในสมองของคุณ
03:09
on one motorเครื่องยนต์ actionการกระทำ potentialที่อาจเกิดขึ้น that's
happeningสิ่งที่เกิดขึ้น right now insideภายใน of your brainสมอง.
70
177171
4280
พวกคุณอยากเห็นมากกว่านี้ไหมครับ
03:13
Do you guys want to see some more?
71
181451
1776
03:15
(Applauseการปรบมือ)
72
183227
1583
(เสียงปรบมือ)
03:16
That's interestingน่าสนใจ,
but let's get it better.
73
184810
2119
มันน่าสนใจมากๆครับ
มาดูอะไรที่ตื่นเต้นขึ้นดีกว่าครับ
03:18
I need one more volunteerอาสาสมัคร.
74
186954
1324
ผมต้องการอาสาสมัครเพิ่มอีกสักคนครับ
คุณชื่ออะไรครับ
03:21
What is your nameชื่อ, sirท่าน?
75
189857
1630
มิเกล ครับ
03:24
Miguelมิเกล GoncalvesGoncalves: Miguelมิเกล.
76
192000
1207
มิเกล เอาหล่ะครับ
03:25
GGGG: Miguelมิเกล, all right.
77
193269
1131
คุณช่วยมายืนตรงนี้นะครับ
03:26
You're going to standยืน right here.
78
194400
1576
และขณะที่คุณขยับแขนแบบนี้
03:27
So when you're movingการเคลื่อนย้าย your armแขน like this,
79
195976
1992
สมองของคุณก็กำลังส่งสัญญาณ
ลงไปที่กล้ามเนื้อของคุณตรงนี้
03:29
your brainสมอง is sendingการส่ง a signalสัญญาณ
down to your musclesกล้ามเนื้อ right here.
80
197968
3115
03:33
I want you to moveย้าย your armแขน as well.
81
201083
1774
ผมอยากให้คุณงอข้อมือ
เช่นกันนะครับ
03:34
So your brainสมอง is going to sendส่ง
a signalสัญญาณ down to your musclesกล้ามเนื้อ.
82
202857
2874
ดังนั้น สมองของคุณกำลังส่งสัญญาณ
ลงไปที่กล้ามเนื้อต่างๆ ของคุณ
03:37
And so it turnsผลัดกัน out that there is
a nerveเส้นประสาท that's right here
83
205731
3849
มันมีเส้นประสาทอันนึงอยู่ตรงนี้นะครับ
03:41
that runsวิ่ง up here that innervatesinnervates
these threeสาม fingersนิ้วมือ,
84
209580
2756
ที่วิ่งไปเชื่อมกับเส้นประสาท
สามนิ้วนี้นะครับ
03:44
and it's closeปิด enoughพอ to the skinผิว
that we mightอาจ be ableสามารถ
85
212336
2676
และมันก็อยู่ใกล้กับผิวหนัง
มากพอที่เราจะสามารถ
03:47
to stimulateกระตุ้น that so that what we can do
86
215012
2334
ที่จะกระตุ้นมัน
สิ่งที่เราสามารถทำได้
03:49
is copyสำเนา your brainสมอง signalsสัญญาณ
going out to your handมือ
87
217346
3486
คือเลียนแบบสัญญาณสมอง
ที่ส่งไปยังแขนของเธอ
03:52
and injectฉีด it into your handมือ,
88
220832
1521
แล้วใส่มันไปยังแขนของเขาครับ
03:54
so that your handมือ will moveย้าย
when your brainสมอง tellsบอก your handมือ to moveย้าย.
89
222353
3373
ดังนั้น แขนของเขาจะขยับ
เมื่อสมองของเธอบอกให้แขนของเขาขยับ
03:57
So in a senseความรู้สึก, she will take away
your freeฟรี will
90
225726
3207
ดังนั้น เธอจะยึดครอง
เจตจำนงเสรีของคุณไปนะครับ
04:00
and you will no longerอีกต่อไป have
any controlควบคุม over this handมือ.
91
228933
2960
และคุณจะไม่สามารถควบคุม
แขนของตัวเองได้อีกต่อไป
คุณตามผมทันนะครับ
04:03
You with me?
92
231964
1603
04:05
So I just need to hookตะขอ you up.
93
233567
2051
ตอนนี้ผมแค่ต้องแปะพวกนี้ไว้
04:07
(Laughterเสียงหัวเราะ)
94
235618
1751
(เสียงหัวเราะ)
04:09
So I'm going to find your ulnarท่อน nerveเส้นประสาท,
95
237369
2061
ตอนนี้ผมกำลังจะหาเส้นประสาทอัลนาร์ของคุณ
04:11
whichที่ is probablyอาจ right around here.
96
239430
1962
ที่น่าจะอยู่แถวๆนี้นะครับ
คุณนึกไม่ออกหรอกว่ากำลังจะเจอกับอะไร
04:14
You don't know what you're signingการลงชื่อ up for
97
242630
2001
ตอนที่อาสาขึ้นมา
04:16
when you come up.
98
244631
1095
ตอนนี้ผมจะย้ายมาตรงนี้
และเราจะเชื่อมมันเข้ากับ
04:17
So now I'm going to moveย้าย away
and we're going to plugปลั๊ก it in
99
245734
2765
แผงวงจรเชื่อมต่อ "มนุษย์กับมนุษย์"
ของเรา ที่ตรงนี้
04:20
to our human-to-humanมนุษย์สู่มนุษย์ interfaceอินเตอร์เฟซ over here.
100
248524
2051
04:24
Okay, so Samแซม, I want you
to squeezeบีบ your handมือ again.
101
252345
3047
เอาหล่ะครับแซม ผมต้องการให้คุณ
งอแขนของคุณอีกครั้ง
04:29
Do it again. Perfectสมบูรณ์.
102
257194
1958
อีกครั้งครับ ดีมากครับ
04:31
So now I'm going to hookตะขอ you up
over here so that you get the --
103
259152
3003
และตอนนี้ผมจะติดพวกนี้บริเวณนี้
เพื่อที่คุณจะได้ --
04:34
It's going to feel
a little bitบิต weirdแปลก at first,
104
262155
2244
มันจะรู้สึกแปลกประหลาดเล็กน้อย
ในครั้งแรกนะครับ
04:36
this is going to feel like a --
(Laughterเสียงหัวเราะ)
105
264399
2464
มันจะรู้สึกเหมือนกับ--
(เสียงหัวเราะ)
04:38
You know, when you loseสูญเสีย your freeฟรี will,
and someoneบางคน elseอื่น becomesกลายเป็น your agentตัวแทน,
106
266863
3817
ครับ เมื่อคุณสูญเสียอิสรภาพ
และใครบางคนกลายมาเป็นผู้ควบคุมคุณ
04:42
it does feel a bitบิต strangeแปลก.
107
270680
1626
มันคงรู้สึกแปลกๆหน่อย
04:44
Now I want you to relaxผ่อนคลาย your handมือ.
108
272306
1902
ตอนนี้ผมอยากให้คุณผ่อนคลายแขนของคุณ
04:46
Samแซม, you're with me?
109
274208
1324
แซม คุณอยู่กับผมนะครับ
04:47
So you're going to squeezeบีบ.
110
275532
1465
งอข้อมือหน่อยครับ
04:48
I'm not going to turnกลับ it on yetยัง,
so go aheadล่วงหน้า and give it a squeezeบีบ.
111
276997
3287
ผมยังไม่ได้เปิดเครื่องนะครับ
ดังนั้น เริ่มงอแขนเลยครับ
เอาหล่ะตอนนี้ คุณพร้อมนะครับ มิเกล
04:52
So now, are you readyพร้อมแล้ว, Miguelมิเกล?
112
280284
1956
04:54
MGMG: Readyพร้อมแล้ว as I'll ever be.
113
282240
1822
พร้อมเสมอครับ
04:56
GGGG: I've turnedหัน it on, so go aheadล่วงหน้า
and turnกลับ your handมือ.
114
284062
3203
ผมจะเปิดเครื่องหล่ะนะ
ดังนั้น เริ่มหมุนข้อมือครับ
04:59
Do you feel that a little bitบิต?
MGMG: NopeNope.
115
287265
2033
- คุณรู้สึกอะไรไหมสักนิดครับ
- ไม่ครับ
05:01
GGGG: Okay, do it again?
MGMG: A little bitบิต.
116
289298
1900
- เอาหล่ะ ทำอีกครั้งครับ
- รู้สึกนิดหน่อยครับ
05:03
GGGG: A little bitบิต? (Laughterเสียงหัวเราะ)
117
291198
1686
- นิดหน่อยเหรอครับ
(เสียงหัวเราะ)
05:04
So relaxผ่อนคลาย.
118
292884
1025
ผ่อนคลายครับ
05:05
So hitตี it again.
119
293909
1416
ทำอีกครั้งครับ
05:07
(Laughterเสียงหัวเราะ)
120
295325
1196
(เสียงหัวเราะ)
05:08
Oh, perfectสมบูรณ์, perfectสมบูรณ์.
121
296521
1705
ครับ ดีมาก ดีมากครับ
05:10
So relaxผ่อนคลาย, do it again.
122
298226
1884
ผ่อนคลาย ทำอีกทีครับ
05:12
All right, so right now,
123
300110
2768
เอาหล่ะ ทีนี้นะครับ
05:14
your brainสมอง is controllingการควบคุม your armแขน
and it's alsoด้วย controllingการควบคุม his armแขน,
124
302878
4401
สมองของคุณควบคุมแขนของคุณ
และมันก็กำลังควบคุมแขนของเขาด้วยเช่นกัน
05:19
so go aheadล่วงหน้า and just do it one more time.
125
307279
2192
ดังนั้น เริ่มต้นทำอีกครั้งครับ
05:21
All right, so it's perfectสมบูรณ์. (Laughterเสียงหัวเราะ)
126
309471
2033
เอาหล่ะครับ มันดีมากครับ
(เสียงหัวเราะ)
05:23
So now, what would happenเกิดขึ้น
if I tookเอา over my controlควบคุม of your handมือ?
127
311504
3761
และตอนนี้ จะเกิดอะไรขึ้นครับ
ถ้าผมเป็นคนควบคุมมือของคุณ
05:27
And so, just relaxผ่อนคลาย your handมือ.
128
315265
2243
ปล่อยมือสบายๆครับ
05:29
What happensที่เกิดขึ้น?
129
317508
2218
เกิดอะไรขึ้นครับ
05:31
Ahอา, nothing.
130
319726
1034
อ่า ไม่มีอะไรเกิดขึ้น
05:32
Why not?
131
320760
1538
ทำไมหล่ะครับ
05:34
Because the brainสมอง has to do it.
132
322298
1695
เพราะว่าสมองต้องเป็นคนสั่งการครับ
05:35
So you do it again.
133
323993
1314
ทำอีกครั้งครับ
05:37
All right, that's perfectสมบูรณ์.
134
325346
2434
ครับ เยี่ยมมากครับ
05:39
Thank you guys for beingกำลัง
suchอย่างเช่น a good sportกีฬา.
135
327780
2539
ขอบคุณทั้งสองคนมากครับ
ที่ร่วมมือกับผมเป็นอย่างดี
05:42
This is what's happeningสิ่งที่เกิดขึ้น
all acrossข้าม the worldโลก --
136
330319
2256
และนี่ คือสิ่งที่กำลังเกิดขึ้นทั่วโลกครับ
05:44
electrophysiologyแม่เหล็ก!
137
332575
1336
ระบบไฟฟ้าหัวใจครับ
05:45
We're going to bringนำมาซึ่ง on
the neuro-revolutionระบบประสาทการปฏิวัติ.
138
333911
2247
พวกเรากำลังจะนำมาซึ่ง
การปฏิวัติเกี่ยวกับประสาท
05:48
Thank you.
139
336158
1017
ขอบคุณครับ
05:49
(Applauseการปรบมือ)
140
337175
1753
(เสียงปรบมือ)
Translated by Antika Emyaem
Reviewed by Chatthip Chaichakan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Greg Gage - Neuroscientist
TED Fellow Greg Gage helps kids investigate the neuroscience in their own backyards.

Why you should listen

As half of Backyard Brains, neuroscientist and engineer Greg Gage builds the SpikerBox -- a small rig that helps kids understand the electrical impulses that control the nervous system. He's passionate about helping students understand (viscerally) how our brains and our neurons work, because, as he said onstage at TED2012, we still know very little about how the brain works -- and we need to start inspiring kids early to want to know more.

Before becoming a neuroscientist, Gage worked as an electrical engineer making touchscreens. As he told the Huffington Post: "Scientific equipment in general is pretty expensive, but it's silly because before [getting my PhD in neuroscience] I was an electrical engineer, and you could see that you could make it yourself. So we started as a way to have fun, to show off to our colleagues, but we were also going into classrooms around that time and we thought, wouldn't it be cool if you could bring these gadgets with us so the stuff we were doing in advanced Ph.D. programs in neuroscience, you could also do in fifth grade?" His latest pieces of gear: the Roboroach, a cockroach fitted with an electric backpack that makes it turn on command, and BYB SmartScope, a smartphone-powered microscope.

More profile about the speaker
Greg Gage | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee