ABOUT THE SPEAKER
Joseph Kim - North Korean refugee
Joseph Kim escaped alone from North Korea at the age of 16, first to China and then to the United States.

Why you should listen

Joseph Kim is from the northern region of North Korea. Growing up during the great famine of the 1990s, at the age of 12 Joseph saw his father starve to death, his mother disappear and his sister flee to China to search for food. In 2006, when he was 16, he decided to make the dangerous escape alone out of North Korea to look for food -- and for his sister. While hiding in China, he met a Korean-Chinese grandmother who protected and fed him until he found help from Liberty in North Korea (LiNK), a NGO that provided more stabilized shelter and later helped him to escape to the United States.
 
Joseph arrived in the U.S. in 2007 as a refugee. He is now in college studying international business. He is still searching for his sister.

More profile about the speaker
Joseph Kim | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Joseph Kim: The family I lost in North Korea. And the family I gained.

ג'וזף קים: המשפחה שאיבדתי בצפון קוריאה, והמשפחה שבה זכיתי.

Filmed:
2,657,148 views

פליט שחי כיום בארה"ב, ג'וזף קים מספר את סיפור חייו בצפון קוריאה בתקופת שנות הרעב. הוא החל ליצור חיים חדשים - אבל הוא עדיין מחפש את המשפחה שאיבד.
- North Korean refugee
Joseph Kim escaped alone from North Korea at the age of 16, first to China and then to the United States. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was bornנוֹלָד and raisedמוּרָם in Northצָפוֹן Koreaקוריאה.
0
965
3503
נולדתי וגדלתי בצפון קוריאה.
00:16
Althoughלמרות ש my familyמִשׁפָּחָה constantlyתָמִיד struggledנאבק againstמול povertyעוני,
1
4468
4800
למרות שמשפחתי נאבקה בעוני,
00:21
I was always lovedאהוב and caredדאגתי for first,
2
9268
3528
תמיד אהבו אותי ודאגו לי
00:24
because I was the only sonבֵּן
3
12796
2151
כי הייתי בן יחיד
00:26
and the youngestהצעיר ביותר of two in the familyמִשׁפָּחָה.
4
14947
3170
והצעיר מבין שני הילדים במשפחה.
00:30
But then the great famineרָעָב beganהחל in 1994.
5
18117
3607
אבל אז החל הרעב ההמוני ב-1994.
00:33
I was fourארבעה yearsשנים oldישן.
6
21724
2459
הייתי בן 4.
00:36
My sisterאָחוֹת and I would go searchingמחפש for firewoodעֵצֵי הַסָקָה
7
24183
3797
אחותי ואני הלכנו לקושש עצים להסקה
00:39
startingהחל at 5 in the morningשַׁחַר
8
27980
1976
התחלנו בשעה 5 בבוקר
00:41
and come back after midnightחצות.
9
29956
2806
וחזרנו לאחר חצות.
00:44
I would wanderלשוטט the streetsרחובות searchingמחפש for foodמזון,
10
32762
3888
הייתי משוטט ברחובות בחיפוש אחר מזון,
00:48
and I rememberלִזכּוֹר seeingרְאִיָה a smallקָטָן childיֶלֶד
11
36650
2173
ואני זוכר שראיתי ילד קטן
00:50
tiedקָשׁוּר to a mother'sשל אמא back eatingאֲכִילָה chipsצ'יפס,
12
38823
2822
קשור לגבה של אמו ואוכל חטיפים,
00:53
and wantingרוצה to stealלִגנוֹב them from him.
13
41645
3224
ורציתי לגנוב אותם ממנו.
00:56
Hungerרעב is humiliationהַשׁפָּלָה. Hungerרעב is hopelessnessחוסר תקווה.
14
44869
4833
הרעב הוא השפלה. הרעב הוא ייאוש.
01:01
For a hungryרָעֵב childיֶלֶד, politicsפּוֹלִיטִיקָה and freedomחוֹפֶשׁ
15
49702
3203
עבור ילד רעב, פוליטיקה, וחופש
01:04
are not even thought of.
16
52905
2752
אינם אפילו נחשבים.
01:07
On my ninthט birthdayיום הולדת, my parentsהורים
17
55657
2688
ביום הולדתי התשיעי , הורי
01:10
couldn'tלא יכול give me any foodמזון to eatלאכול.
18
58345
3429
לא יכלו לתת לי כל מזון כדי לאכול.
01:13
But even as a childיֶלֶד, I could feel the heavinessכְּבֵדוּת
19
61774
3944
אך גם כילד, יכולתי להרגיש את המועקה
01:17
in theirשֶׁלָהֶם heartsלבבות.
20
65718
3035
שבליבם.
01:20
Over a millionמִילִיוֹן Northצָפוֹן Koreansקוריאנים diedמת of starvationרָעָב in that time,
21
68753
5200
מעל מיליון צפון קוריאנים מתו מרעב בזמן ההוא,
01:25
and in 2003, when I was 13 yearsשנים oldישן,
22
73968
3696
וב -2003, כאשר הייתי בן 13,
01:29
my fatherאַבָּא becameהפכתי one of them.
23
77664
2913
אבא שלי הפך לאחד מהם.
01:32
I saw my fatherאַבָּא witherלִקְמוֹל away and dieלָמוּת.
24
80577
3888
ראיתי את אבא שלי קומל ומת.
01:36
In the sameאותו yearשָׁנָה, my motherאִמָא disappearedנעלם one day,
25
84465
4132
באותה שנה, אמי נעלמה יום אחד,
01:40
and then my sisterאָחוֹת told me
26
88597
1805
ואז אחותי אמרה לי
01:42
that she was going to Chinaסין to earnלהרוויח moneyכֶּסֶף,
27
90402
2601
שהיא נוסעת לסין כדי להרוויח כסף,
01:45
but that she would returnלַחֲזוֹר with moneyכֶּסֶף and foodמזון soonבקרוב.
28
93003
4195
אבל שהיא תשוב עם כסף ואוכל בקרוב.
01:49
Sinceמאז we had never been separatedמופרד,
29
97198
2951
מכיוון שאנחנו אף פעם לא נפרדנו,
01:52
and I thought we would be togetherיַחַד foreverלָנֶצַח,
30
100149
2970
וחשבתי שנהיה יחד לנצח,
01:55
I didn't even give her a hugלְחַבֵּק when she left.
31
103119
3873
אני אפילו לא נתתי לה חיבוק כאשר היא עזבה.
01:58
It was the biggestהגדול ביותר mistakeטעות I have ever madeעָשׂוּי in my life.
32
106992
4213
זו היתה הטעות הגדולה ביותר שאי פעם עשיתי בחיי.
02:03
But again, I didn't know
33
111205
1711
אבל שוב, לא ידעתי
02:04
it was going to be a long goodbyeהֱיה שלום.
34
112916
3488
שזה הולך להיות שלום לזמן רב.
02:08
I have not seenלראות my momאִמָא or my sisterאָחוֹת sinceמאז then.
35
116404
4937
לא ראיתי את אמא שלי או את אחותי מאז.
02:13
Suddenlyפִּתְאוֹם, I becameהפכתי an orphanיָתוֹם and homelessחֲסַר בַּיִת.
36
121341
4219
פתאום הפכתי ליתום וחסר בית.
02:17
My dailyיום יומי life becameהפכתי very hardקָשֶׁה,
37
125560
3089
חיי היומיום שלי נעשו קשים מאוד,
02:20
but very simpleפָּשׁוּט.
38
128649
2052
אבל פשוטים מאוד.
02:22
My goalמטרה was to find a dustyמְאוּבָּק pieceלְחַבֵּר of breadלחם in the trashאַשׁפָּה.
39
130701
4023
המטרה שלי היתה למצוא פיסת לחם מאובקת בפח.
02:26
But that is no way to surviveלִשְׂרוֹד.
40
134724
2907
אבל זו אינה דרך לשרוד.
02:29
I startedהתחיל to realizeלִהַבִין, beggingפְּשִׁיטַת יָד would not be the solutionפִּתָרוֹן.
41
137631
4718
התחלתי להבין, שתחנונים לא יהיו הפתרון.
02:34
So I startedהתחיל to stealלִגנוֹב from foodמזון cartsעגלות in illegalבִּלתִי חוּקִי marketsשווקים.
42
142349
5326
לכן התחלתי לגנוב מזון מעגלות בשווקים לא חוקיים.
02:39
Sometimesלִפְעָמִים, I foundמצאתי smallקָטָן jobsמקומות תעסוקה
43
147675
2965
לפעמים, מצאתי עבודות קטנות
02:42
in exchangeלְהַחלִיף for foodמזון.
44
150640
2330
בתמורה למזון.
02:44
Onceפַּעַם, I even spentמוּתַשׁ two monthsחודשים in the winterחוֹרֶף
45
152970
3146
פעם אחת, אפילו ביליתי חודשיים בחורף
02:48
workingעובד in a coalפֶּחָם mineשלי,
46
156116
1743
כעובד במכרה פחם,
02:49
33 metersמטר undergroundתת קרקעי withoutלְלֹא any protectionהֲגָנָה
47
157859
5775
33 מטר מתחת לאדמה ללא כל הגנה
02:55
for up to 16 hoursשעות a day.
48
163634
3433
עד 16 שעות ביום.
02:59
I was not uncommonנָדִיר.
49
167067
2364
לא הייתי משהו נדיר.
03:01
Manyרב other orphansיתומים survivedשרד this way, or worseרע יותר.
50
169431
7561
יתומים רבים אחרים שרדו בדרך זו, או גרוע מכך.
03:08
When I could not fallנפילה asleepיָשֵׁן from bitterטעם מר coldקַר
51
176992
4136
כשלא יכולתי להירדם מחמת הקור
03:13
or hungerרעב painsמַאֲמָצִים,
52
181128
1467
או כאבי הרעב,
03:14
I hopedקיווה that, the nextהַבָּא morningשַׁחַר,
53
182595
2848
קיוויתי שלמחרת בבוקר,
03:17
my sisterאָחוֹת would come back to wakeלְהִתְעוֹרֵר me up
54
185443
2563
אחותי תשוב כדי להעיר אותי
03:20
with my favoriteהכי אהוב foodמזון.
55
188006
2270
עם המאכל האהוב עלי.
03:22
That hopeלְקַווֹת keptשמר me aliveבחיים.
56
190276
3150
תקווה זו שמרה אותי בחיים.
03:25
I don't mean bigגָדוֹל, grandגָדוֹל hopeלְקַווֹת.
57
193426
2798
אני לא מתכוון לתקווה גדולה, מאוד גדולה.
03:28
I mean the kindסוג of hopeלְקַווֹת that madeעָשׂוּי me believe
58
196224
3122
אני מתכוון לסוג של תקווה שגרמה לי להאמין
03:31
that the nextהַבָּא trashאַשׁפָּה can had breadלחם,
59
199346
2463
שבפח האשפה הבא יהיה לחם,
03:33
even thoughאם כי it usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל didn't.
60
201809
3133
אף-על-פי שבדרך כלל לא היה cu.
03:36
But if I didn't believe it, I wouldn'tלא even try,
61
204942
3443
אבל אם לא הייתי מאמין, לא הייתי אפילו מנסה,
03:40
and then I would dieלָמוּת.
62
208385
2093
ולאחר מכן הייתי מת.
03:42
Hopeלְקַווֹת keptשמר me aliveבחיים.
63
210478
3938
תקווה שמרה אותי בחיים.
03:46
Everyכֹּל day, I told myselfעצמי,
64
214416
2760
כל יום, אמרתי לעצמי,
03:49
no matterחוֹמֶר how hardקָשֶׁה things got,
65
217176
2728
לא משנה כמה הדברים נעשים קשים,
03:51
still I mustצריך liveלחיות.
66
219904
3902
עדיין אני חייב לחיות.
03:55
After threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים of waitingהַמתָנָה for my sister'sאחותה returnלַחֲזוֹר,
67
223806
4130
לאחר שלוש שנים של המתנה לאחותי שתחזור,
03:59
I decidedהחליט to go to Chinaסין to look for her myselfעצמי.
68
227936
4352
החלטתי לנסוע לסין כדי לחפש אותה בעצמי.
04:04
I realizedהבין
69
232288
2860
הבנתי
04:07
I couldn'tלא יכול surviveלִשְׂרוֹד much longerארוך יותר this way.
70
235148
3650
שלא אצליח לשרוד עוד זמן רב בדרך זו.
04:10
I knewידע the journeyמסע would be riskyמְסוּכָּן,
71
238798
2805
ידעתי שהמסע יהיה מסוכן,
04:13
but I would be riskingמסוכן my life eitherאוֹ way.
72
241603
2897
אבל הייתי מסכן את החיים שלי בכל מקרה.
04:16
I could dieלָמוּת of starvationרָעָב like my fatherאַבָּא in Northצָפוֹן Koreaקוריאה,
73
244500
4186
יכולתי למות מרעב כמו אבא שלי בצפון קוריאה,
04:20
or at leastהכי פחות I could try for a better life
74
248686
3458
או לפחות יכולתי לנסות לחיות חיים טובים יותר
04:24
by escapingלברוח to Chinaסין.
75
252144
3236
על ידי כך שאברח לסין.
04:27
I had learnedמְלוּמָד that manyרב people triedניסה to crossלַחֲצוֹת
76
255380
3230
למדתי שאנשים רבים ניסו לחצות
04:30
the borderגבול to Chinaסין in the nighttimeלילה to avoidלְהִמָנַע beingלהיות seenלראות.
77
258610
4787
את הגבול לסין במהלך הלילה כדי לא להתגלות.
04:35
Northצָפוֹן Koreanקוריאנית borderגבול guardsשומרים oftenלעתים קרובות shootלירות and killלַהֲרוֹג people
78
263397
3958
אנשי משמר הגבול של צפון קוריאה לעיתים קרובות יורים והורגים אנשים
04:39
tryingמנסה to crossלַחֲצוֹת the borderגבול withoutלְלֹא permissionרְשׁוּת.
79
267355
3373
שמנסים לחצות את הגבול ללא אישור.
04:42
Chineseסִינִית soldiersחיילים will catchלתפוס
80
270728
2651
חיילים סיניים יתפסו
04:45
and sendלִשְׁלוֹחַ back Northצָפוֹן Koreansקוריאנים,
81
273379
1854
וישלחו חזרה את הצפון קוריאנים,
04:47
where they faceפָּנִים severeחָמוּר punishmentעֲנִישָׁה.
82
275233
4340
שם הם יעמדו בפני ענישה חמורה.
04:51
I decidedהחליט to crossלַחֲצוֹת duringבְּמַהֲלָך the day,
83
279573
3081
החלטתי לעבור במהלך היום,
04:54
first because I was still a kidיֶלֶד and scaredמפוחד of the darkאפל,
84
282654
5433
ראשית כי הייתי עדיין ילד, ופחדתי מהחושך,
05:00
secondשְׁנִיָה because I knewידע I was alreadyכְּבָר takingלְקִיחָה a riskלְהִסְתָכֵּן,
85
288087
4649
שנית כי ידעתי שאני כבר לוקח סיכון,
05:04
and sinceמאז not manyרב people triedניסה to crossלַחֲצוֹת duringבְּמַהֲלָך the day,
86
292736
3415
ומאחר ולא הרבה אנשים ניסו לחצות במהלך היום,
05:08
I thought I mightאולי be ableיכול to crossלַחֲצוֹת
87
296151
1690
חשבתי שאולי אוכל לעבור
05:09
withoutלְלֹא beingלהיות seenלראות by anyoneכֹּל אֶחָד.
88
297841
3425
מבלי להיראות על ידי מישהו.
05:13
I madeעָשׂוּי it to Chinaסין on Februaryפברואר 15, 2006.
89
301266
3908
הגעתי לסין ב- 15 בפברואר 2006.
05:17
I was 16 yearsשנים oldישן.
90
305174
2228
הייתי בן 16.
05:19
I thought things in Chinaסין would be easierקל יותר,
91
307402
2920
חשבתי שדברים בסין יהיו קלים יותר,
05:22
sinceמאז there was more foodמזון.
92
310322
3273
משום שהיה יותר אוכל .
05:25
I thought more people would help me.
93
313595
3056
חשבתי שיותר אנשים יעזרו לי.
05:28
But it was harderקשה יותר than livingחַי in Northצָפוֹן Koreaקוריאה,
94
316651
4013
אבל זה היה קשה יותר מאשר לחיות בצפון קוריאה,
05:32
because I was not freeחופשי.
95
320664
1695
כי לא הייתי חופשי.
05:34
I was always worriedמוּדְאָג about beingלהיות caughtנתפס
96
322359
2745
תמיד חששתי להיתפס
05:37
and sentנשלח back.
97
325104
2795
ולהישלח בחזרה.
05:39
By a miracleנֵס, some monthsחודשים laterיותר מאוחר,
98
327899
3271
בנס, כעבור כמה חודשים
05:43
I metנפגש someoneמִישֶׁהוּ who was runningרץ
99
331170
1443
פגשתי מישהו שניהל
05:44
an undergroundתת קרקעי shelterמקלט for Northצָפוֹן Koreansקוריאנים,
100
332613
3342
מקלט מחתרתי עבור צפון קוריאנים,
05:47
and was allowedמוּתָר to liveלחיות there
101
335955
2608
והורשיתי לגור שם
05:50
and eatלאכול regularרגיל mealsארוחות for the first time in manyרב yearsשנים.
102
338563
5352
ולאכול ארוחות סדירות בפעם הראשונה מזה שנים רבות.
05:55
Laterיותר מאוחר that yearשָׁנָה, an activistפעיל helpedעזר me escapeבריחה Chinaסין
103
343915
4481
מאוחר יותר באותה השנה, פעיל עזר לי להימלט מסין
06:00
and go to the Unitedמאוחד Statesמדינות as a refugeeפָּלִיט.
104
348396
4221
ולהגיע לארצות הברית כפליט.
06:04
I wentהלך to Americaאמריקה withoutלְלֹא knowingיוֹדֵעַ a wordמִלָה of Englishאנגלית,
105
352617
3300
נסעתי לאמריקה בלי לדעת מילה באנגלית,
06:07
yetעדיין my socialחֶברָתִי workerעוֹבֵד told me that I had to go to highגָבוֹהַ schoolבית ספר.
106
355917
4379
עדיין העובד הסוציאלי שלי אמר שעלי ללכת לתיכון.
06:12
Even in Northצָפוֹן Koreaקוריאה, I was an F studentתלמיד.
107
360296
4199
אפילו בצפון קוריאה, הייתי סטודנט כושל.
06:16
(Laughterצחוק)
108
364495
1384
(צחוק)
06:17
And I barelyבקושי finishedגָמוּר elementaryיְסוֹדִי schoolבית ספר.
109
365879
3707
בקושי סיימתי בי"ס יסודי.
06:21
And I rememberלִזכּוֹר I foughtנלחם in schoolבית ספר more than onceפַּעַם a day.
110
369586
3304
אני זוכר שנלחמתי בבית הספר יותר מפעם אחת ביום.
06:24
Textbooksספרי לימוד and the libraryסִפְרִיָה were not my playgroundגן שעשועים.
111
372890
3938
ספרי הלימוד והספרייה לא היו מגרש המשחקים שלי.
06:28
My fatherאַבָּא triedניסה very hardקָשֶׁה to motivateלְהַנִיעַ me into studyingלומד,
112
376828
3745
אבא שלי ניסה קשה מאוד להניע אותי ללמוד,
06:32
but it didn't work.
113
380573
2551
אבל זה לא עבד.
06:35
At one pointנְקוּדָה, my fatherאַבָּא gaveנתן up on me.
114
383124
3143
בשלב מסוים, אבא שלי ויתר עלי.
06:38
He said, "You're not my sonבֵּן anymoreיותר."
115
386267
3969
הוא אמר, "אתה לא הבן שלי יותר".
06:42
I was only 11 or 12, but it hurtכאב me deeplyבאופן מעמיק.
116
390236
4752
הייתי רק בן 11 או 12, אבל זה כאב לי מאד.
06:46
But neverthelessעל כל פנים, my levelרָמָה of motivationמוֹטִיבָצִיָה
117
394988
2661
אבל אף-על-פי-כן, רמת המוטיבציה שלי
06:49
still didn't changeשינוי before he diedמת.
118
397649
4707
עדיין לא השתנתה לפני שהוא מת.
06:54
So in Americaאמריקה, it was kindסוג of ridiculousמְגוּחָך
119
402356
2805
אז באמריקה, זה היה סוג של מגוחך
06:57
that they said I should go to highגָבוֹהַ schoolבית ספר.
120
405161
3027
שאמרו לי שאני צריך ללכת לתיכון.
07:00
I didn't even go to middleאֶמצַע schoolבית ספר.
121
408188
2424
אפילו לא הלכתי לחטיבת הביניים.
07:02
I decidedהחליט to go, just because they told me to,
122
410612
3384
החלטתי ללכת, רק משום שאמרו לי
07:05
withoutלְלֹא tryingמנסה much.
123
413996
2408
מבלי להתאמץ מאד.
07:08
But one day, I cameבא home and my fosterלְטַפֵּחַ motherאִמָא
124
416404
3413
אבל יום אחד, חזרתי הביתה ואם האומנה שלי
07:11
had madeעָשׂוּי chickenעוף wingsכנפיים for dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב.
125
419817
3209
הכינה כנפי עוף לארוחת ערב.
07:15
And duringבְּמַהֲלָך dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב, I wanted to have one more wingאֲגַף,
126
423026
3254
ובמהלך ארוחת הערב,רציתי לקבל עוד כנף,
07:18
but I realizedהבין there were not enoughמספיק for everyoneכל אחד,
127
426280
3196
אבל הבנתי שלא היו מספיק לכולם,
07:21
so I decidedהחליט againstמול it.
128
429476
3497
אז החלטתי נגד זה.
07:24
When I lookedהביט down at my plateצַלַחַת,
129
432973
2325
כשהסתכלתי בצלחת שלי,
07:27
I saw the last chickenעוף wingאֲגַף, that my fosterלְטַפֵּחַ fatherאַבָּא had givenנָתוּן me his.
130
435298
5136
ראיתי את כנף העוף האחרון, שאב האומנה שלי נתן לי שלו.
07:32
I was so happyשַׂמֵחַ.
131
440434
2318
הייתי כל כך מאושר.
07:34
I lookedהביט at him sittingיְשִׁיבָה nextהַבָּא to me.
132
442752
2263
הבטתי בו יושב לידי.
07:37
He just lookedהביט back at me very warmlyבחום,
133
445015
3316
הוא רק הסתכל עליי חזרה מאוד בחום,
07:40
but said no wordsמילים.
134
448331
2672
אבל לא אמר כלום.
07:43
Suddenlyפִּתְאוֹם I rememberedנזכר my biologicalבִּיוֹלוֹגִי fatherאַבָּא.
135
451003
4844
פתאום נזכרתי באבי הביולוגי.
07:47
My fosterלְטַפֵּחַ father'sשל אבא smallקָטָן actפעולה of love
136
455847
2973
מעשה האהבה הקטן של אב האומנה שלי
07:50
remindedהזכיר me of my fatherאַבָּא,
137
458820
2221
הזכיר לי את אבא שלי,
07:53
who would love to shareלַחֲלוֹק his foodמזון with me
138
461041
3000
שהיה שמח לשתף את האוכל שלו איתי
07:56
when he was hungryרָעֵב, even if he was starvingרעב.
139
464041
4637
כאשר הוא היה רעב, גם אם הוא היה רעב עד מוות.
08:00
I feltהרגיש so suffocatedחָנוּק that I had so much foodמזון in Americaאמריקה,
140
468678
4332
הרגשתי כל כך חנוק מזה שהיה לי כל כך הרבה אוכל באמריקה,
08:05
yetעדיין my fatherאַבָּא diedמת of starvationרָעָב.
141
473010
3467
בעוד אבא שלי מת מרעב.
08:08
My only wishבַּקָשָׁה that night was to cookלְבַשֵׁל a mealארוחה for him,
142
476477
4203
המשאלה היחידה שלי באותו הלילה היה לבשל ארוחה בשבילו,
08:12
and that night I alsoגַם thought of what elseאַחֵר I could do
143
480680
3491
ובאותו לילה חשבתי גם מה עוד יכולתי לעשות
08:16
to honorכָּבוֹד him.
144
484171
2216
כדי לכבדו.
08:18
And my answerתשובה was to promiseהַבטָחָה to myselfעצמי
145
486387
2734
והתשובה שלי היתה להבטיח לעצמי
08:21
that I would studyלימוד hardקָשֶׁה and get the bestהטוב ביותר educationהַשׂכָּלָה
146
489121
3430
שאלמד קשה ואקבל את החינוך הטוב ביותר
08:24
in Americaאמריקה to honorכָּבוֹד his sacrificeלְהַקְרִיב.
147
492551
3564
באמריקה שיכבד את הקורבן שלו.
08:28
I tookלקח schoolבית ספר seriouslyברצינות,
148
496115
2536
לקחתי את בית הספר ברצינות,
08:30
and for the first time ever in my life,
149
498651
2800
ובפעם הראשונה בחיי,
08:33
I receivedקיבלו an academicאקדמי awardפרס for excellenceמצוינות,
150
501451
3897
קיבלתי פרס אקדמי למצוינות,
08:37
and madeעָשׂוּי dean'sשל הדיקן listרשימה from the first semesterסֵמֶסטֶר in highגָבוֹהַ schoolבית ספר.
151
505348
5614
והייתי ברשימת הדיקן החל מהסמסטר הראשון בבית הספר התיכון.
08:42
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
152
510962
7632
(מחיאות כפיים)
08:50
That chickenעוף wingאֲגַף changedהשתנה my life.
153
518594
2730
כנף העוף ההיא שינתה את חיי.
08:53
(Laughterצחוק)
154
521324
4057
(צחוק)
08:57
Hopeלְקַווֹת is personalאישי. Hopeלְקַווֹת is something
155
525381
3592
תקווה היא אישית. תקווה היא משהו
09:00
that no one can give to you.
156
528973
2509
שאף אחד לא יכול לתת לך.
09:03
You have to chooseבחר to believe in hopeלְקַווֹת.
157
531482
2920
אתה צריך לבחור להאמין בתקווה.
09:06
You have to make it yourselfעַצמְךָ.
158
534402
3167
אתה צריך לעשות את זה בעצמך.
09:09
In Northצָפוֹן Koreaקוריאה, I madeעָשׂוּי it myselfעצמי.
159
537569
3240
בצפון קוריאה, עשיתי זאת בעצמי.
09:12
Hopeלְקַווֹת broughtהביא me to Americaאמריקה.
160
540809
2713
תקווה הביאה אותי לאמריקה.
09:15
But in Americaאמריקה, I didn't know what to do,
161
543522
3000
אבל באמריקה, לא ידעתי מה לעשות,
09:18
because I had this overwhelmingמַכרִיעַ freedomחוֹפֶשׁ.
162
546522
5032
כי היה לי החופש המהמם הזה.
09:23
My fosterלְטַפֵּחַ fatherאַבָּא at that dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב gaveנתן me a directionכיוון,
163
551554
4051
אב האומנה שלי בארוחת הערב ההיא נתן לי כיוון,
09:27
and he motivatedמוטיבציה me and gaveנתן me a purposeמַטָרָה
164
555605
3526
והניע אותי ונתן לי מטרה
09:31
to liveלחיות in Americaאמריקה.
165
559131
3927
לחיות באמריקה.
09:35
I did not come here by myselfעצמי.
166
563058
3120
לא באתי לכאן לבד.
09:38
I had hopeלְקַווֹת, but hopeלְקַווֹת by itselfעצמה is not enoughמספיק.
167
566178
4954
היתה לי תקווה, אבל התקווה עצמה אינה מספיקה.
09:43
Manyרב people helpedעזר me alongלְאוֹרֶך the way to get here.
168
571132
4154
הרבה אנשים עזרו לי לאורך הדרך להגיע לכאן.
09:47
Northצָפוֹן Koreansקוריאנים are fightingלְחִימָה hardקָשֶׁה to surviveלִשְׂרוֹד.
169
575286
3988
צפון קוריאנים נלחמים קשה על מנת לשרוד.
09:51
They have to forceכּוֹחַ themselvesעצמם to surviveלִשְׂרוֹד,
170
579274
2789
עליהם לכפות על עצמם לשרוד,
09:54
have hopeלְקַווֹת to surviveלִשְׂרוֹד,
171
582063
2755
להתמלא בתקווה לשרוד,
09:56
but they cannotלא יכול make it withoutלְלֹא help.
172
584818
4761
אבל הם לא יכולים לעשות את זה בלי עזרה.
10:01
This is my messageהוֹדָעָה to you.
173
589579
2346
זה המסר שלי אליכם.
10:03
Have hopeלְקַווֹת for yourselfעַצמְךָ,
174
591925
2709
התמלאו תקווה עבור עצמכם,
10:06
but alsoגַם help eachכל אחד other.
175
594634
3112
אבל גם עיזרו זה לזה.
10:09
Life can be hardקָשֶׁה for everyoneכל אחד, whereverבַּאֲשֶׁר you liveלחיות.
176
597746
6582
החיים יכולים להיות קשה לכולם, בכל מקום שבו אתם גרים.
10:16
My fosterלְטַפֵּחַ fatherאַבָּא didn't intendמתכוונים to changeשינוי my life.
177
604328
3786
אב האומנה שלי לא התכוון לשנות את החיי.
10:20
In the sameאותו way, you mayמאי alsoגַם changeשינוי someone'sשל מישהו life
178
608114
4372
באותו אופן, אתם יכולים גם לשנות את החיים של מישהו
10:24
with even the smallestהקטן ביותר actפעולה of love.
179
612486
4520
בעזרת מחוות האהבה הקטנה ביותר .
10:29
A pieceלְחַבֵּר of breadלחם can satisfyלְסַפֵּק your hungerרעב,
180
617006
5118
חתיכת לחם יכולה להשביע את רעבונך,
10:34
and havingשיש the hopeלְקַווֹת will bringלְהָבִיא you breadלחם
181
622124
3101
ותקווה תביא לך לחם
10:37
to keep you aliveבחיים.
182
625225
2285
כדי להשאיר אותך בחיים.
10:39
But I confidentlyבביטחון believe that
183
627510
3217
אבל אני מאמין בביטחה
10:42
your actפעולה of love and caringאכפתיות
184
630727
3458
שפעולה של אהבה ואכפתיות
10:46
can alsoגַם saveלשמור anotherאַחֵר Joseph'sשל יוסף life
185
634185
3404
יכולה גם לשמור את חייו של עוד ג'וזף
10:49
and changeשינוי thousandsאלפים of other Josephsג'וזף
186
637589
5442
ולשנות אלפי ג'וזפים אחרים
10:55
who are still havingשיש hopeלְקַווֹת to surviveלִשְׂרוֹד.
187
643031
4002
שעדיין מקווים לשרוד.
10:59
Thank you.
188
647033
1307
תודה.
11:00
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
189
648340
9098
(מחיאות כפיים)
11:36
Adrianאדריאן Hongהונג: Josephיוסף, thank you for sharingשיתוף
190
684561
2825
אדריאן הונג: ג'וזף, תודה לך על ששיתפת
11:39
that very personalאישי and specialמיוחד storyכַּתָבָה with us.
191
687386
3182
אותנו בסיפור המאוד אישי ומיוחד שלך.
11:42
I know you haven'tלא seenלראות your sisterאָחוֹת for, you said,
192
690568
3225
אני יודע שלא ראית את אחותך, אמרת,
11:45
it was almostכִּמעַט exactlyבְּדִיוּק a decadeעָשׂוֹר,
193
693793
2460
שזה היה כמעט עשור בדיוק,
11:48
and in the off chanceהִזדַמְנוּת that she mayמאי be ableיכול to see this,
194
696253
2417
ועם הסיכוי הקלוש שהיא עשויה להיות מסוגלת לראות את זה,
11:50
we wanted to give you an opportunityהִזדַמְנוּת
195
698670
1827
רצינו לתת לך הזדמנות
11:52
to sendלִשְׁלוֹחַ her a messageהוֹדָעָה.
196
700497
2228
לשלוח לה הודעה.
11:54
Josephיוסף Kimקים: In Koreanקוריאנית?
197
702725
1136
ג'וזף קים: בקוריאנית?
11:55
AHAH: You can do Englishאנגלית, then Koreanקוריאנית as well.
198
703861
2608
א.ה: אתה יכול לעשות זאת באנגלית ולאחר מכן גם בקוריאנית.
11:58
(Laughterצחוק)
199
706469
3908
(צחוק)
12:02
JKג'יי קיי: Okay, I'm not going to make it any longerארוך יותר in Koreanקוריאנית
200
710377
2341
ג'.ק: בסדר, אני לא הולך לעשות את זאת יותר בקוריאנית
12:04
because I don't think I can make it
201
712718
2741
כי אני לא חושב שאני יכול לעשות את זה
12:07
withoutלְלֹא tearingקְרִיעָה up.
202
715459
3656
מבלי להזיל דמעות.
12:11
Nunaנונה, it has been alreadyכְּבָר 10 yearsשנים
203
719115
4721
נונה, עברו כבר 10 שנים
12:15
that I havenמִקְלָט’t seenלראות you.
204
723836
6521
שלא ראיתי אותך.
12:22
I just wanted to say
205
730357
3392
רק רציתי לומר
12:25
that I missעלמה you, and I love you,
206
733749
4184
שאני מתגעגע אליך, ואני אוהב אותך,
12:29
and please come back to me and stayשָׁהוּת aliveבחיים.
207
737933
4343
ובבקשה שובי אלי והישארי בחיים.
12:34
And I -- oh, goshגוש.
208
742276
4886
ואני - הו, אלוהים.
12:39
I still haven'tלא givenנָתוּן up my hopeלְקַווֹת to see you.
209
747162
4320
עדיין לא איבדתי את התקווה לראות אותך.
12:45
I will liveלחיות my life happilyבשמחה
210
753591
4662
אני אחיה את חיי באושר
12:50
and studyלימוד hardקָשֶׁה
211
758253
3319
ואלמד קשה
12:53
untilעד I see you,
212
761572
2077
עד שאראה אותך,
12:55
and I promiseהַבטָחָה I will not cryבוכה again.
213
763649
4579
אני מבטיח שאני לא אבכה שוב.
13:00
(Laughterצחוק)
214
768228
1557
(צחוק)
13:01
Yes, I'm just looking forwardקָדִימָה to seeingרְאִיָה you,
215
769785
2588
כן, אני רק מצפה לראותך,
13:04
and if you can't find me,
216
772373
2271
ואם את לא יכולה למצוא אותי,
13:06
I will alsoגַם look for you,
217
774644
3072
אני גם אחפש אותך,
13:09
and I hopeלְקַווֹת to see you one day.
218
777716
2736
ומקווה לראות אותך יום אחד.
13:12
And can I alsoגַם make a smallקָטָן messageהוֹדָעָה to my momאִמָא?
219
780452
3336
ואני גם יכול למסור הודעה קטנה לאמא שלי?
13:15
AHAH: Sure, please.
220
783788
1651
אה: בטח, בבקשה.
13:17
JKג'יי קיי: I haven'tלא spentמוּתַשׁ much time with you,
221
785439
2789
ג'.ק: לא ביליתי איתך הרבה זמן ,
13:20
but I know that you still love me,
222
788228
1912
אבל אני יודע שאת עדיין אוהבת אותי,
13:22
and you probablyכנראה still prayלְהִתְפַּלֵל for me
223
790140
2944
ואת כנראה עדיין מתפללת בשבילי
13:25
and think about me.
224
793084
3120
וחושבת עלי.
13:28
I just wanted to say thank you
225
796204
2152
רק רציתי לומר תודה
13:30
for lettingלתת me be in this worldעוֹלָם.
226
798356
3534
שאפשרת לי להיות בעולם הזה.
13:33
Thank you.
227
801890
1469
תודה.
13:35
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
228
803359
5324
(מחיאות כפיים)
Translated by zeeva Livshitz
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Kim - North Korean refugee
Joseph Kim escaped alone from North Korea at the age of 16, first to China and then to the United States.

Why you should listen

Joseph Kim is from the northern region of North Korea. Growing up during the great famine of the 1990s, at the age of 12 Joseph saw his father starve to death, his mother disappear and his sister flee to China to search for food. In 2006, when he was 16, he decided to make the dangerous escape alone out of North Korea to look for food -- and for his sister. While hiding in China, he met a Korean-Chinese grandmother who protected and fed him until he found help from Liberty in North Korea (LiNK), a NGO that provided more stabilized shelter and later helped him to escape to the United States.
 
Joseph arrived in the U.S. in 2007 as a refugee. He is now in college studying international business. He is still searching for his sister.

More profile about the speaker
Joseph Kim | Speaker | TED.com