ABOUT THE SPEAKER
Joseph Kim - North Korean refugee
Joseph Kim escaped alone from North Korea at the age of 16, first to China and then to the United States.

Why you should listen

Joseph Kim is from the northern region of North Korea. Growing up during the great famine of the 1990s, at the age of 12 Joseph saw his father starve to death, his mother disappear and his sister flee to China to search for food. In 2006, when he was 16, he decided to make the dangerous escape alone out of North Korea to look for food -- and for his sister. While hiding in China, he met a Korean-Chinese grandmother who protected and fed him until he found help from Liberty in North Korea (LiNK), a NGO that provided more stabilized shelter and later helped him to escape to the United States.
 
Joseph arrived in the U.S. in 2007 as a refugee. He is now in college studying international business. He is still searching for his sister.

More profile about the speaker
Joseph Kim | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Joseph Kim: The family I lost in North Korea. And the family I gained.

Joseph Kim: Rodina, ktorú som stratil v Severnej Kórei. A rodina, ktorú som získal.

Filmed:
2,657,148 views

Utečenec, ktorý teraz žije v Amerike, Joseph Kim, rozpráva príbeh o svojom živote v Severnej Kórei v období hladu. Začal nový život -- no stále hľadá rodinu, ktorú stratil.
- North Korean refugee
Joseph Kim escaped alone from North Korea at the age of 16, first to China and then to the United States. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was bornnarodený and raisedzvýšený in NorthNorth KoreaKórea.
0
965
3503
Narodil som sa a vyrastal som v Severnej Kórei.
00:16
AlthoughHoci my familyrodina constantlynepretržite struggledzápasil againstproti povertychudoba,
1
4468
4800
Aj keď sa moja rodina prebíjala chudobou,
00:21
I was always lovedMiloval and caredzáležalo for first,
2
9268
3528
vždy som bol na prvom mieste a bol som milovaný,
00:24
because I was the only sonsyn
3
12796
2151
pretože som mladší
00:26
and the youngestnajmladší of two in the familyrodina.
4
14947
3170
a jediný syn v rodine.
00:30
But then the great faminehladomor beganzačal in 1994.
5
18117
3607
No v roku 1994 nastal hladomor.
00:33
I was fourštyri yearsleta oldstarý.
6
21724
2459
Mal som štyri roky.
00:36
My sistersestra and I would go searchingvyhľadávanie for firewoodpalivové drevo
7
24183
3797
Ja a moja sestra sme zháňali drevo na kúrenie,
00:39
startingzačínajúcich at 5 in the morningdopoludnia
8
27980
1976
vychádzali sme o 5tej ráno
00:41
and come back after midnightMidnight.
9
29956
2806
a vracali sme sa po polnoci.
00:44
I would wanderpotulky the streetsuliciach searchingvyhľadávanie for foodjedlo,
10
32762
3888
Blúdil som medzi stromami a hľadal jedlo.
00:48
and I rememberpamätať seeingvidenie a smallmalý childdieťa
11
36650
2173
Pamätám si, že som videl malé dieťa,
00:50
tiedviazaná to a mother'smatky back eatingjesť chipslupienky,
12
38823
2822
ako priviazané k chrbtu matky pojedalo zemiaky,
00:53
and wantingchcú to stealkradnúť them from him.
13
41645
3224
ktoré som mu chcel ukradnúť.
00:56
HungerHlad is humiliationponíženie. HungerHlad is hopelessnessbeznádej.
14
44869
4833
Hlad je ponižujúci. Hlad je beznádej.
01:01
For a hungryhladný childdieťa, politicspolitika and freedomsloboda
15
49702
3203
Pre hladné dieťa je politika a sloboda
01:04
are not even thought of.
16
52905
2752
to posledné, na čo myslí.
01:07
On my ninthdeviaty birthdaynarodeniny, my parentsrodičia
17
55657
2688
Na moje deviate narodeniny, mi rodičia
01:10
couldn'tnemohol give me any foodjedlo to eatjesť.
18
58345
3429
nemohli poskytnúť žiadne jedlo.
01:13
But even as a childdieťa, I could feel the heavinesstiaže
19
61774
3944
No už ako dieťa som cítil ťažobu
01:17
in theirich heartssrdiečka.
20
65718
3035
v ich srdciach.
01:20
Over a millionmilión NorthNorth KoreansKórejčania diedzomrel of starvationhladovania in that time,
21
68753
5200
Viac ako milión Severo-kórejčanov zomrelo na následky hladu v tom období,
01:25
and in 2003, when I was 13 yearsleta oldstarý,
22
73968
3696
a v roku 2003, keď som mal 13 rokov,
01:29
my fatherotec becamesa stal one of them.
23
77664
2913
môj otec umrel tiež.
01:32
I saw my fatherotec witherchradne away and diezomrieť.
24
80577
3888
Videl som, ako môj otec slabol a nakoniec zomrel.
01:36
In the samerovnaký yearrok, my mothermatka disappearedzmizol one day,
25
84465
4132
V tom istom roku, jedného dňa zmizla aj moja matka,
01:40
and then my sistersestra told me
26
88597
1805
a sestra mi neskôr povedala,
01:42
that she was going to ChinaČína to earnzarábať moneypeniaze,
27
90402
2601
že sa chystala odísť do Číny zarobiť
01:45
but that she would returnspiatočný with moneypeniaze and foodjedlo soončoskoro.
28
93003
4195
a že sa čoskoro vráti aj s jedlom aj s peniazmi.
01:49
SinceOd we had never been separatedoddelený,
29
97198
2951
Kedže sme sa ako rodina nikdy neoddelili
01:52
and I thought we would be togetherspolu forevernavždy,
30
100149
2970
a myslel som si, že ostaneme spolu navždy,
01:55
I didn't even give her a hugObjatie when she left.
31
103119
3873
ani som ju na rozlúčku neobjal.
01:58
It was the biggestnajväčším mistakechyba I have ever madevyrobený in my life.
32
106992
4213
Bola to najväčšia chyba môjho života.
02:03
But again, I didn't know
33
111205
1711
No nevedel som,
02:04
it was going to be a long goodbyedovidenia.
34
112916
3488
že to bude rozlúčka na veľmi dlho.
02:08
I have not seenvidieť my mommamička or my sistersestra sinceod tej doby then.
35
116404
4937
Matku ani sestru som už odvtedy nevidel.
02:13
SuddenlyZrazu, I becamesa stal an orphanojedinelé ochorenia and homelessbezdomovcov.
36
121341
4219
Zrazu bola zo mňa sirota a bezdomovec.
02:17
My dailydenná life becamesa stal very hardusilovne,
37
125560
3089
Môj každodenný život bol ťažký,
02:20
but very simpleprostý.
38
128649
2052
ale v podstate prostý.
02:22
My goalcieľ was to find a dustyDusty piecekus of breadchlieb in the trashsmeti.
39
130701
4023
Mojim cieľom bolo nájsť zaprášený kúsok chleba v odpadkoch.
02:26
But that is no way to surviveprežiť.
40
134724
2907
Len na tom sa však prežiť nedá.
02:29
I startedzahájená to realizerealizovať, beggingžobranie would not be the solutionriešenie.
41
137631
4718
Pochopil som, že žobranie riešením nebude.
02:34
So I startedzahájená to stealkradnúť from foodjedlo cartsvozíky in illegalilegálne marketstrhy.
42
142349
5326
A tak som začal kradnúť z nákupných vozíkov v ilegálnych obchodoch.
02:39
SometimesNiekedy, I foundnájdených smallmalý jobspracovných miest
43
147675
2965
Niekedy som našiel aj príležitostnú prácu
02:42
in exchangevýmena for foodjedlo.
44
150640
2330
za výmenu za jedlo.
02:44
OnceRaz, I even spentstrávil two monthsmesiaca in the winterzimné
45
152970
3146
Raz som dokonca v zime dva mesiace
02:48
workingpracovný in a coaluhlie minebaňa,
46
156116
1743
pracoval v bani,
02:49
33 metersmetre undergroundpodzemí withoutbez any protectionochrana
47
157859
5775
33 metrov pod zemou bez akejkoľvek ochrany
02:55
for up to 16 hourshodiny a day.
48
163634
3433
niekedy aj 16 hodín denne.
02:59
I was not uncommonmenej časté.
49
167067
2364
Nebol som v takej práci sám.
03:01
ManyMnoho other orphanssiroty survivedprežil this way, or worsehoršie.
50
169431
7561
Veľa ďalších sirôt prežilo takýmto spôsobom, alebo aj horšie.
03:08
When I could not fallspadnúť asleepspiace from bitterhorký coldchladný
51
176992
4136
Keď som kvôli tuhej zime alebo bolesti od hladu
03:13
or hungerhlad painsbolesti,
52
181128
1467
nemohol zaspať,
03:14
I hopeddúfal that, the nextĎalšie morningdopoludnia,
53
182595
2848
dúfal som, že nasledujúce ráno
03:17
my sistersestra would come back to wakeprebudiť me up
54
185443
2563
ma zobudí sestra a prinesie mi
03:20
with my favoritenajobľúbenejšie foodjedlo.
55
188006
2270
moje obľúbené jedlo.
03:22
That hopenádej keptuchovávané me alivenažive.
56
190276
3150
Tá nádej ma držala pri živote.
03:25
I don't mean bigveľký, grandveľký hopenádej.
57
193426
2798
Nemyslím tým veľkú, ohromnú nádej,
03:28
I mean the kinddruh of hopenádej that madevyrobený me believe
58
196224
3122
myslím tým nádej, ktorá mi pomohla uveriť,
03:31
that the nextĎalšie trashsmeti can had breadchlieb,
59
199346
2463
že v ďalších odpadkoch nájdem chlieb,
03:33
even thoughhoci it usuallyzvyčajne didn't.
60
201809
3133
aj keď sa tak nikdy nestalo.
03:36
But if I didn't believe it, I wouldn'tnie even try,
61
204942
3443
Ale keby som tomu neveril, asi by som to ani neskúšal,
03:40
and then I would diezomrieť.
62
208385
2093
a to by ma zabilo.
03:42
HopeDúfam, že keptuchovávané me alivenažive.
63
210478
3938
Nádej ma držala nažive.
03:46
EveryKaždý day, I told myselfja sám,
64
214416
2760
Každý deň som si hovoril,
03:49
no matterzáležitosť how hardusilovne things got,
65
217176
2728
nezáleží na tom, ako zle sa veci majú,
03:51
still I mustmusieť livežiť.
66
219904
3902
musím predsa žiť.
03:55
After threetri yearsleta of waitingčakania for my sister'ssestra returnspiatočný,
67
223806
4130
Po troch rokoch márneho čakania na návrat mojej sestry,
03:59
I decidedrozhodol to go to ChinaČína to look for her myselfja sám.
68
227936
4352
som sa rozhodol odísť do Číny a vyhľadať ju sám.
04:04
I realizedsi uvedomil,
69
232288
2860
Zistil som,
04:07
I couldn'tnemohol surviveprežiť much longerdlhšie this way.
70
235148
3650
že keby tak nespravím, asi by som to už dlho nevydržal.
04:10
I knewvedel the journeycesta would be riskyriskantné,
71
238798
2805
Vedel som, že podstúpiť takú cestu bude riskantné,
04:13
but I would be riskingriskovať my life eitherbuď way.
72
241603
2897
ale riskoval by som svoj život tak či tak.
04:16
I could diezomrieť of starvationhladovania like my fatherotec in NorthNorth KoreaKórea,
73
244500
4186
Mohol som umrieť od hladu tak ako môj otec v Severnej Kórei
04:20
or at leastnajmenej I could try for a better life
74
248686
3458
alebo som sa mohol aspoň pokúsiť o lepší život a to tým,
04:24
by escapingunikajúci to ChinaČína.
75
252144
3236
že ujdem do Číny.
04:27
I had learnedučený that manyveľa people triedskúšal to crosskríž
76
255380
3230
Vedel som, že veľa ľudí sa snažilo prejsť
04:30
the borderhraničné to ChinaČína in the nighttimenočné to avoidvyhnúť sa beingbytia seenvidieť.
77
258610
4787
hranice do Číny v noci, aby ich nikto nevidel.
04:35
NorthNorth Koreankórejčina borderhraničné guardsstráže oftenčasto shootstrielať and killzabiť people
78
263397
3958
Stráže v Severnej Kórei často zastrelia kohokoľvek,
04:39
tryingsnažia to crosskríž the borderhraničné withoutbez permissiondovolenia.
79
267355
3373
kto sa pokúsi prekročiť hranice bez povolenia.
04:42
Chinesečínština soldiersvojaci will catchúlovok
80
270728
2651
Vojaci v Číne zadržia
04:45
and sendodoslať back NorthNorth KoreansKórejčania,
81
273379
1854
a pošlú ľudí späť do Severnej Kórei,
04:47
where they facetvár severeprísny punishmenttrest.
82
275233
4340
kde čelia niekoľkým trestom.
04:51
I decidedrozhodol to crosskríž duringpočas the day,
83
279573
3081
Rozhodol som sa prekročiť hranicu počas dňa,
04:54
first because I was still a kiddieťa and scaredvydesený of the darktmavá,
84
282654
5433
po prvé preto, lebo som bol stále len dieťa a bál som sa tmy,
05:00
seconddruhý because I knewvedel I was already takingprevzatia a riskriskovať,
85
288087
4649
a po druhé, vedel som, že už aj tak veľa riskujem,
05:04
and sinceod tej doby not manyveľa people triedskúšal to crosskríž duringpočas the day,
86
292736
3415
a kedže nie je veľa ľudí, ktorí sa pokúšajú prejsť cez deň,
05:08
I thought I mightsila be ableschopný to crosskríž
87
296151
1690
myslel som, že sa mi to podarí
05:09
withoutbez beingbytia seenvidieť by anyoneniekto.
88
297841
3425
bez toho, aby ma niekto videl.
05:13
I madevyrobený it to ChinaČína on FebruaryFebruára 15, 2006.
89
301266
3908
Dostal som sa do Číny 15 februára roku 2006.
05:17
I was 16 yearsleta oldstarý.
90
305174
2228
Mal som 16 rokov.
05:19
I thought things in ChinaČína would be easierľahšie,
91
307402
2920
Myslel som si, že v Číne to bude jednoduchšie,
05:22
sinceod tej doby there was more foodjedlo.
92
310322
3273
kedže tam bolo viac jedla.
05:25
I thought more people would help me.
93
313595
3056
Dúfal som, že mi ľudia pomôžu.
05:28
But it was harderťažšie than livingžijúci in NorthNorth KoreaKórea,
94
316651
4013
Ale bolo to horšie ako v Severnej Kórei,
05:32
because I was not freezadarmo.
95
320664
1695
pretože som nebol slobodný.
05:34
I was always worriedustarostený about beingbytia caughtchytený
96
322359
2745
Vždy som žil v strachu, že ma chytia
05:37
and sentodoslané back.
97
325104
2795
a pošlú späť.
05:39
By a miraclezázrak, some monthsmesiaca laterneskôr,
98
327899
3271
O niekoľko mesiacov som sa ako zázrakom
05:43
I metstretol someoneniekto who was runningbezat
99
331170
1443
stretol s človekom, ktorý viedol
05:44
an undergroundpodzemí shelterprístrešia for NorthNorth KoreansKórejčania,
100
332613
3342
podzemný kryt pre Severo-kórejčanov
05:47
and was allowedpovolený to livežiť there
101
335955
2608
a dovolili mi, aby som tam býval
05:50
and eatjesť regularpravidelný mealslístok for the first time in manyveľa yearsleta.
102
338563
5352
a jedol pravidelne po prvýkrát po niekoľkých rokoch.
05:55
LaterNeskôr that yearrok, an activistaktivista helpedpomohol me escapeuniknúť ChinaČína
103
343915
4481
Neskôr, toho istého roku, mi aktivisti pomohli uniknúť z Číny
06:00
and go to the UnitedVeľká StatesŠtáty as a refugeeutečenec.
104
348396
4221
do Spojených štátov ako utečencovi.
06:04
I wentšiel to AmericaAmerika withoutbez knowingvedomím a wordslovo of Englishangličtina,
105
352617
3300
Odišiel som do Ameriky bez toho, aby som vedel jediné slovíčko po anglicky
06:07
yetešte my socialsociálny workerrobotník told me that I had to go to highvysoký schoolškolské.
106
355917
4379
a sociálny pracovník, ktorý ma mal na starosti mi povedal, že mám nastúpiť na strednú školu.
06:12
Even in NorthNorth KoreaKórea, I was an F studentštudent.
107
360296
4199
Ešte v Severnej Kórei som mal na škole pätky.
06:16
(LaughterSmiech)
108
364495
1384
(smiech)
06:17
And I barelyťažko finishedhotový elementaryelementárne schoolškolské.
109
365879
3707
A horko-ťažko som dokončil základnú školu.
06:21
And I rememberpamätať I foughtbojoval in schoolškolské more than onceakonáhle a day.
110
369586
3304
Pamätám si, že som sa na škole bil aj niekoľkokrát za deň.
06:24
TextbooksUčebnice and the libraryknižnica were not my playgrounddetské ihrisko.
111
372890
3938
Knižnica a učebnice neboli nič pre mňa.
06:28
My fatherotec triedskúšal very hardusilovne to motivatemotivovať me into studyingštudovať,
112
376828
3745
Môj otec sa veľmi snažil, aby ma motivoval k učeniu,
06:32
but it didn't work.
113
380573
2551
ale márne.
06:35
At one pointbod, my fatherotec gavedal up on me.
114
383124
3143
Nakoniec to so mnou vzdal.
06:38
He said, "You're not my sonsyn anymore."
115
386267
3969
Povedal, „Už nie si viac môj syn."
06:42
I was only 11 or 12, but it hurtublížiť me deeplyhlboko.
116
390236
4752
Mal som len 11 alebo 12, ale veľmi ma to ranilo.
06:46
But neverthelessvšak, my levelhladina of motivationmotivácia
117
394988
2661
Napriek tomu sa mi latka motivácie nezdvihla
06:49
still didn't changezmena before he diedzomrel.
118
397649
4707
ani pred jeho smrťou.
06:54
So in AmericaAmerika, it was kinddruh of ridiculoussmiešny
119
402356
2805
Takže v Amerike to bolo trochu komické,
06:57
that they said I should go to highvysoký schoolškolské.
120
405161
3027
keď mi povedali, že mám ísť na strednú.
07:00
I didn't even go to middleprostredný schoolškolské.
121
408188
2424
Veď som nešiel ani len na nadstavbu.
07:02
I decidedrozhodol to go, just because they told me to,
122
410612
3384
Rozhodol som sa, že pôjdem, lebo mi to povedali,
07:05
withoutbez tryingsnažia much.
123
413996
2408
bez nejakých ambícií.
07:08
But one day, I cameprišiel home and my fosterpodporovať mothermatka
124
416404
3413
Ale jedného dňa som prišiel domov a moja pestúnska matka
07:11
had madevyrobený chickenkura wingskrídla for dinnervečera.
125
419817
3209
urobila na večeru kuracie krídelká.
07:15
And duringpočas dinnervečera, I wanted to have one more wingkrídlo,
126
423026
3254
Počas večere som si chcel pridať ešte jedno krídelko,
07:18
but I realizedsi uvedomil, there were not enoughdosť for everyonekaždý,
127
426280
3196
ale uvedomil som si, že nebolo dosť pre všetkých,
07:21
so I decidedrozhodol againstproti it.
128
429476
3497
tak som ho nechal tak.
07:24
When I lookedpozrel down at my platetanier,
129
432973
2325
Keď som sa pozrel na svoj tanier,
07:27
I saw the last chickenkura wingkrídlo, that my fosterpodporovať fatherotec had givendaný me his.
130
435298
5136
uvidel som to posledné kuracie krídelko, môj pestúnsky otec mi dal svoje.
07:32
I was so happyšťastný.
131
440434
2318
Bol som taký šťastný.
07:34
I lookedpozrel at him sittingsediaci nextĎalšie to me.
132
442752
2263
Pozrel som sa naň, sedel vedľa,
07:37
He just lookedpozrel back at me very warmlySrdečne,
133
445015
3316
len jemným pohľadom sa na mňa pozrel späť,
07:40
but said no wordsslová.
134
448331
2672
no nepovedal ani slovo.
07:43
SuddenlyZrazu I rememberedpamätal my biologicalbiologický fatherotec.
135
451003
4844
Zrazu som si spomenul na môjho skutočného otca.
07:47
My fosterpodporovať father'sotca smallmalý actakt of love
136
455847
2973
Malý náznak lásky od pestúnskeho otca
07:50
remindedpripomenul me of my fatherotec,
137
458820
2221
mi pripomenul toho môjho skutočného,
07:53
who would love to sharezdieľam his foodjedlo with me
138
461041
3000
ktorý by sa veľmi rád podelil o svoje jedlo so mnou,
07:56
when he was hungryhladný, even if he was starvinghladujúci.
139
464041
4637
aj keby bol hladný, aj keby bol úplne vyhladovaný.
08:00
I feltplsť so suffocatedudusil that I had so much foodjedlo in AmericaAmerika,
140
468678
4332
Cítil som sa tak pridusene, že som mal toľko jedla v Amerike
08:05
yetešte my fatherotec diedzomrel of starvationhladovania.
141
473010
3467
a môj otec pritom umrel od hladu.
08:08
My only wishpriať that night was to cookkuchár a mealjedlo for him,
142
476477
4203
V tú noc som si želal, aby som mu mohol niečo navariť,
08:12
and that night I alsotaktiež thought of what elseinak I could do
143
480680
3491
a tiež som myslel na to, čo by som ešte mohol urobiť
08:16
to honorčesť him.
144
484171
2216
na jeho poctu.
08:18
And my answerodpoveď was to promisesľub to myselfja sám
145
486387
2734
Odpoveďou bol sľub, ktorý som si dal sám sebe.
08:21
that I would studyštudovať hardusilovne and get the bestnajlepší educationvzdelanie
146
489121
3430
Sľub, že budem usilovne študovať a
v Amerike dosiahnem to najlepšie vzdelanie
08:24
in AmericaAmerika to honorčesť his sacrificeobeť.
147
492551
3564
na počesť jeho obety.
08:28
I tookzobral schoolškolské seriouslyvážne,
148
496115
2536
Zobral som školu vážne,
08:30
and for the first time ever in my life,
149
498651
2800
a vôbec po prvýkrát v živote,
08:33
I receivedobdržané an academicakademický awardudeliť for excellenceexcelentnosti,
150
501451
3897
som dosiahol školské vyznamenanie za vynikajúce výsledky
08:37
and madevyrobený dean'sdekana listzoznam from the first semestersemester in highvysoký schoolškolské.
151
505348
5614
a dostal sa tak na dekanský zoznam úspešných za prvý polrok.
08:42
(ApplausePotlesk)
152
510962
7632
(potlesk)
08:50
That chickenkura wingkrídlo changedzmenený my life.
153
518594
2730
Kuracie krídelko mi zmenilo život.
08:53
(LaughterSmiech)
154
521324
4057
(smiech)
08:57
HopeDúfam, že is personalosobné. HopeDúfam, že is something
155
525381
3592
Nádej je niečo osobné. Nádej je niečo,
09:00
that no one can give to you.
156
528973
2509
čo ti nikto nedá.
09:03
You have to choosezvoliť to believe in hopenádej.
157
531482
2920
Ty si musíš vybrať, že v nádej chceš veriť.
09:06
You have to make it yourselfsám.
158
534402
3167
Musíš to urobiť len ty sám.
09:09
In NorthNorth KoreaKórea, I madevyrobený it myselfja sám.
159
537569
3240
Ja som to dokázal v Severnej Kórei.
09:12
HopeDúfam, že broughtpriniesla me to AmericaAmerika.
160
540809
2713
Nádej ma doviedla do Ameriky.
09:15
But in AmericaAmerika, I didn't know what to do,
161
543522
3000
Ale nevedel som, čo v Amerike robiť,
09:18
because I had this overwhelmingohromujúci freedomsloboda.
162
546522
5032
pretože som mal túto úplnú slobodu.
09:23
My fosterpodporovať fatherotec at that dinnervečera gavedal me a directionsmer,
163
551554
4051
Môj pestúnsky otec mi počas večere dal smer,
09:27
and he motivatedmotivovaní me and gavedal me a purposeúčel
164
555605
3526
motivoval ma a dal mi dôvod,
09:31
to livežiť in AmericaAmerika.
165
559131
3927
prečo žiť v Amerike.
09:35
I did not come here by myselfja sám.
166
563058
3120
Neprišiel som sem sám.
09:38
I had hopenádej, but hopenádej by itselfsám is not enoughdosť.
167
566178
4954
Mal som nádej, ale tá sama o sebe nestačí.
09:43
ManyMnoho people helpedpomohol me alongpozdĺž the way to get here.
168
571132
4154
Veľa ľudí mi na ceste sem pomohlo.
09:47
NorthNorth KoreansKórejčania are fightingbojovanie hardusilovne to surviveprežiť.
169
575286
3988
Severo-kórejci bojujú ťažko o prežitie.
09:51
They have to forcesila themselvessami to surviveprežiť,
170
579274
2789
Aby prežili, musia sa tvrdo snažiť,
09:54
have hopenádej to surviveprežiť,
171
582063
2755
musia mať nádej na prežitie,
09:56
but they cannotnemôžu make it withoutbez help.
172
584818
4761
ale bez pomoci to nezvládnu.
10:01
This is my messagespráva to you.
173
589579
2346
Toto je môj odkaz pre vás.
10:03
Have hopenádej for yourselfsám,
174
591925
2709
Majte nádej pre seba samých,
10:06
but alsotaktiež help eachkaždý other.
175
594634
3112
ale pomáhajte si navzájom.
10:09
Life can be hardusilovne for everyonekaždý, whereverkamkoľvek you livežiť.
176
597746
6582
Život môže byť ťažký bez ohľadu na to, kde žijete.
10:16
My fosterpodporovať fatherotec didn't intendzamýšľať to changezmena my life.
177
604328
3786
Môj pestúnsky otec sa nesnažil zmeniť môj život.
10:20
In the samerovnaký way, you maysmieť alsotaktiež changezmena someone'sniekto je life
178
608114
4372
Tak isto aj vy, malým činom lásky, môžte zmeniť život
10:24
with even the smallestnajmenší actakt of love.
179
612486
4520
niekoho iného.
10:29
A piecekus of breadchlieb can satisfyuspokojiť your hungerhlad,
180
617006
5118
Kúsok chleba vám môže zahnať hlad
10:34
and havingmajúce the hopenádej will bringpriniesť you breadchlieb
181
622124
3101
a pokiaľ budete mať nádej ten kúsok chleba
10:37
to keep you alivenažive.
182
625225
2285
vás pridrží pri živote.
10:39
But I confidentlysebavedomo believe that
183
627510
3217
Som presvedčený, že
10:42
your actakt of love and caringláskavý
184
630727
3458
váš čin lásky a starostlivosti
10:46
can alsotaktiež saveuložiť anotherďalší Joseph'sJozefa life
185
634185
3404
môže zachrániť život iného Josepha
10:49
and changezmena thousandstisíce of other JosephsJosephs
186
637589
5442
a zmeniť život tisícke ďalších Josephov,
10:55
who are still havingmajúce hopenádej to surviveprežiť.
187
643031
4002
ktorí majú stále nádej na prežitie.
10:59
Thank you.
188
647033
1307
Ďakujem.
11:00
(ApplausePotlesk)
189
648340
9098
(potlesk)
11:36
AdrianAdrian HongHong: JosephJozef, thank you for sharingzdieľať
190
684561
2825
Adrian Hong: Joseph,dakujem, že ste sa s nami podelili
11:39
that very personalosobné and specialšpeciálna storypríbeh with us.
191
687386
3182
o taký jedinečný a osobný príbeh.
11:42
I know you haven'tnemajú seenvidieť your sistersestra for, you said,
192
690568
3225
Viem, že ste nevideli svoju sestru, už ako ste povedali,
11:45
it was almosttakmer exactlypresne a decadedesaťročia,
193
693793
2460
takmer desať rokov,
11:48
and in the off chancešanca that she maysmieť be ableschopný to see this,
194
696253
2417
a ak je akákoľvek šanca, že toto uvidí,
11:50
we wanted to give you an opportunitypríležitosť
195
698670
1827
chceme vám dať touto cestou možnosť,
11:52
to sendodoslať her a messagespráva.
196
700497
2228
aby ste jej poslali správu.
11:54
JosephJozef KimKim: In Koreankórejčina?
197
702725
1136
Joseph Kim: V kórejčine?
11:55
AHAH: You can do Englishangličtina, then Koreankórejčina as well.
198
703861
2608
AH: Môžte po anglicky aj kórejsky.
11:58
(LaughterSmiech)
199
706469
3908
(smiech)
12:02
JKJK: Okay, I'm not going to make it any longerdlhšie in Koreankórejčina
200
710377
2341
JK: V poriadku, nebudem hovoriť v kórejčine,
12:04
because I don't think I can make it
201
712718
2741
lebo bez sĺz to
12:07
withoutbez tearingtrhanie up.
202
715459
3656
nedokážem.
12:11
NunaNuna, it has been already 10 yearsleta
203
719115
4721
Nuna, už je to asi 10 rokov
12:15
that I havenútočisko’t seenvidieť you.
204
723836
6521
odkedy som ťa nevidel.
12:22
I just wanted to say
205
730357
3392
Len by som chcel povedať,
12:25
that I misschýbať you, and I love you,
206
733749
4184
že mi chýbaš a že ťa ľúbim.
12:29
and please come back to me and staypobyt alivenažive.
207
737933
4343
Prosím ťa, udrž sa pri živote a vráť sa ku mne.
12:34
And I -- oh, goshsakra.
208
742276
4886
A, ja... ach, bože...
12:39
I still haven'tnemajú givendaný up my hopenádej to see you.
209
747162
4320
Stále som nestratil nádej, že ťa znova uvidím.
12:45
I will livežiť my life happilyšťastne
210
753591
4662
Budem žiť svoj život šťastne
12:50
and studyštudovať hardusilovne
211
758253
3319
a budem usilovne študovať,
12:53
untilkým I see you,
212
761572
2077
až kým ťa znova neuvidím
12:55
and I promisesľub I will not cryvýkrik again.
213
763649
4579
a sľubujem, že za zase nerozplačem.
13:00
(LaughterSmiech)
214
768228
1557
(smiech)
13:01
Yes, I'm just looking forwardvpred to seeingvidenie you,
215
769785
2588
Áno, teším sa, že ťa znova uvidím,
13:04
and if you can't find me,
216
772373
2271
a ak ma nemôžeš nájsť ty,
13:06
I will alsotaktiež look for you,
217
774644
3072
budem ťa hľadať ja
13:09
and I hopenádej to see you one day.
218
777716
2736
a dúfam, že ťa jedného dňa uvidím.
13:12
And can I alsotaktiež make a smallmalý messagespráva to my mommamička?
219
780452
3336
Môžem tiež odkázať niečo mojej mame?
13:15
AHAH: Sure, please.
220
783788
1651
AH: Samozrejme, nech sa páči.
13:17
JKJK: I haven'tnemajú spentstrávil much time with you,
221
785439
2789
JK: Nestrávil som s tebou veľa času,
13:20
but I know that you still love me,
222
788228
1912
ale viem, že ma stále ľúbiš
13:22
and you probablypravdepodobne still praymodliť sa for me
223
790140
2944
a zrejme sa stále za mňa modlíš
13:25
and think about me.
224
793084
3120
a myslíš na mňa.
13:28
I just wanted to say thank you
225
796204
2152
Chcem ti len poďakovať, že na tomto svete
13:30
for lettingpúšťanie me be in this worldsvet.
226
798356
3534
som vďaka tebe.
13:33
Thank you.
227
801890
1469
Ďakujem.
13:35
(ApplausePotlesk)
228
803359
5324
(potlesk)
Translated by Masha Pikulová
Reviewed by Renáta Rudiinová

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Kim - North Korean refugee
Joseph Kim escaped alone from North Korea at the age of 16, first to China and then to the United States.

Why you should listen

Joseph Kim is from the northern region of North Korea. Growing up during the great famine of the 1990s, at the age of 12 Joseph saw his father starve to death, his mother disappear and his sister flee to China to search for food. In 2006, when he was 16, he decided to make the dangerous escape alone out of North Korea to look for food -- and for his sister. While hiding in China, he met a Korean-Chinese grandmother who protected and fed him until he found help from Liberty in North Korea (LiNK), a NGO that provided more stabilized shelter and later helped him to escape to the United States.
 
Joseph arrived in the U.S. in 2007 as a refugee. He is now in college studying international business. He is still searching for his sister.

More profile about the speaker
Joseph Kim | Speaker | TED.com