TED2013
Michael Green: Why we should build wooden skyscrapers
מיכאל גרין: מדוע אנו צריכים לבנות גורדי שחקים מעץ
Filmed:
Readability: 3.7
1,360,251 views
בונים גורד שחקים? תשכחו מפלדה ובטון, אומר האדריכל מיכאל גרין, ובנו אותו מ ... עץ. כפי שהוא מפרט בשיחה מענינת זו, זה לא רק אפשרי לבנות מבני עץ בטוחים עד לגובה 30 קומות (והוא מקווה, אף גבוה מזה אם יהיה צורך.
Michael Green - Architect
Michael Green wants to solve architecture’s biggest challenge -- meeting worldwide housing demand without increasing carbon emissions -- by building with carbon-sequestering wood instead of concrete and steel. Full bio
Michael Green wants to solve architecture’s biggest challenge -- meeting worldwide housing demand without increasing carbon emissions -- by building with carbon-sequestering wood instead of concrete and steel. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
This is my grandfather.
0
1342
2820
זה סבא שלי.
00:16
And this is my son.
1
4162
2344
וזה הבן שלי.
00:18
My grandfather taught me to work with wood
2
6506
2228
סבא שלי לימד אותי לעבוד בעץ
00:20
when I was a little boy,
3
8734
1634
כשהייתי ילד קטן,
00:22
and he also taught me the idea that
4
10368
2003
והוא גם לימד אותי את הרעיון
00:24
if you cut down a tree to turn it into something,
5
12371
2909
שאם כורתים עץ כדי לעשות ממנו משהו,
00:27
honor that tree's life and make it as beautiful
6
15280
2279
יש לכבדו ולעשות אותו יפה
00:29
as you possibly can.
7
17559
2150
ככל שניתן.
00:31
My little boy reminded me
8
19709
3512
הבן הקטן שלי הזכיר לי
00:35
that for all the technology and all the toys in the world,
9
23221
2879
כי מכל הטכנולוגיה וכל הצעצועים בעולם,
00:38
sometimes just a small block of wood,
10
26100
2390
לפעמים רק בול עץ קטן
00:40
if you stack it up tall,
11
28490
1831
אם עורמים אותו גבוה
00:42
actually is an incredibly inspiring thing.
12
30321
4083
הוא בעצם דבר מעורר השראה במידה שלא תיאמן.
00:46
These are my buildings.
13
34404
1837
אלה הם הבנינים שלי.
00:48
I build all around the world
14
36241
1720
אני בונה בכל רחבי העולם
00:49
out of our office in Vancouver and New York.
15
37961
2832
מתוך משרדינו בואנקובר ובניו-יורק.
00:52
And we build buildings of different sizes and styles
16
40793
2761
ואנו בונים בנינים במידות וסגנונות שונים
00:55
and different materials, depending on where we are.
17
43554
2026
ובחומרים שונים , תלוי במקום שבו אנחנו נמצאים.
00:57
But wood is the material that I love the most,
18
45580
2283
אבל עץ הוא החומר האהוב עלי ביותר,
00:59
and I'm going to tell you the story about wood.
19
47863
1955
ואני עומד לספר לכם את הסיפור על העץ.
01:01
And part of the reason I love it is that every time
20
49818
1996
וחלק מהסיבה שאני אוהב אותו היא שבכל פעם
01:03
people go into my buildings that are wood,
21
51814
2293
שאנשים נכנסים לתוך בניני העץ שלי,
01:06
I notice they react completely differently.
22
54107
2746
אני שם לב שהם מתנהגים אחרת לגמרי.
01:08
I've never seen anybody walk into one of my buildings
23
56853
2500
מעולם לא ראיתי מישהו נכנס לתוך אחד הבנינים שלי
01:11
and hug a steel or a concrete column,
24
59353
2401
ומחבק עמוד של פלד או של בטון,
01:13
but I've actually seen that happen in a wood building.
25
61754
2900
אבל כן ראיתי את זה קורה בבנין מעץ.
01:16
I've actually seen how people touch the wood,
26
64654
2496
למעשה ראיתי איך אנשים נוגעים בעץ,
01:19
and I think there's a reason for it.
27
67150
2085
ואני חושב שיש סיבה לכך.
01:21
Just like snowflakes, no two pieces of wood
28
69235
2506
ממש כמו פתיתי שלג, שתי חתיכות עץ
01:23
can ever be the same anywhere on Earth.
29
71741
2684
לעולם לא יהיו זהות בשום מקום בתבל.
01:26
That's a wonderful thing.
30
74425
1897
זה דבר נפלא.
01:28
I like to think that wood
31
76322
2536
אני אוהב לחשוב שעץ
01:30
gives Mother Nature fingerprints in our buildings.
32
78858
3561
משאיר טביעות אצבע של אמא אדמה בבנינים שלנו.
01:34
It's Mother Nature's fingerprints that make
33
82419
2086
טביעות אצבע אלה של אמא אדמה הן שגורמות
01:36
our buildings connect us to nature in the built environment.
34
84505
4646
לבנינים שלנו לחבר אותנו לטבע בסביבה הבנויה.
01:41
Now, I live in Vancouver, near a forest
35
89151
2062
כעת, אני גר בוונקובר, ליד יער
01:43
that grows to 33 stories tall.
36
91213
3077
שצומח לגובה של 33 קומות.
01:46
Down the coast here in California, the redwood forest
37
94290
2491
לאורך החוף כאן בקליפורניה, יער הסקויה
01:48
grows to 40 stories tall.
38
96781
3109
צומח לגובה של 40 קומות.
01:51
But the buildings that we think about in wood
39
99890
2642
אבל הבנינים שאנו חושבים לבנות בעץ
01:54
are only four stories tall in most places on Earth.
40
102532
3105
הם רק בני 4 קומות ברוב המקומות עלי אדמות.
01:57
Even building codes actually limit the ability for us to build
41
105637
3721
אפילו חוקי הבנייה למעשה מגבילים את האפשרות שלנו לבנות
02:01
much taller than four stories in many places,
42
109358
2383
לגובה של יותר מ-4 קומות בהרבה מקומות.
02:03
and that's true here in the United States.
43
111741
1872
וזה נכון כאן, בארה"ב.
02:05
Now there are exceptions,
44
113613
1980
כעת, יש יוצאים מהכלל,
02:07
but there needs to be some exceptions,
45
115593
1548
אבל צריך שיהיו כמה יוצאים מן הכלל
02:09
and things are going to change, I'm hoping.
46
117141
1971
ודברים הולכים להשתנות, אני מקווה.
02:11
And the reason I think that way is that
47
119112
2074
והסיבה, לכך לדעתי היא
02:13
today half of us live in cities,
48
121186
3124
שהיום חצי מאיתנו גרים בערים,
02:16
and that number is going to grow to 75 percent.
49
124310
3388
ומספר זה עומד לצמוח ל-75 אחוז.
02:19
Cities and density mean that our buildings
50
127698
2086
ערים וצפיפות משמען שהבנינים שלנו
02:21
are going to continue to be big,
51
129784
2445
ימשיכו להיות גדולים,
02:24
and I think there's a role for wood to play in cities.
52
132229
3818
ואני חושב שהעץ ישחק תפקיד בערים.
02:28
And I feel that way because three billion people
53
136047
3156
ואני מרגיש כך משום ש-3 מיליארד אנשים בעולם כיום,
02:31
in the world today, over the next 20 years,
54
139203
2846
במהלך 20 בשנים הבאות,
02:34
will need a new home.
55
142049
1520
יצטרכו בית חדש.
02:35
That's 40 percent of the world that are going to need
56
143569
1699
זה 40% מהעולם שיצטרכו
02:37
a new building built for them in the next 20 years.
57
145268
3934
שיבנה עבורם בנין חדש ב-20 השנים הבאות.
02:41
Now, one in three people living in cities today
58
149202
2575
כעת, אחד מכל שלושה אנשים שחיים בערים כיום
02:43
actually live in a slum.
59
151777
1850
למעשה חיים במשכנות עוני.
02:45
That's one billion people in the world live in slums.
60
153627
3341
זה מיליארד אנשים בעולם שחיים במשכנות עוני.
02:48
A hundred million people in the world are homeless.
61
156968
4321
100 מיליון אנשים בעולם הם חסרי בית.
02:53
The scale of the challenge for architects
62
161289
2591
היקף האתגר לאדריכלים
02:55
and for society to deal with in building
63
163880
2141
ולחברה כדי להתמודד עם בנייה
02:58
is to find a solution to house these people.
64
166021
4594
הוא למצוא פיתרון כדי לשכן את האנשים האלה.
03:02
But the challenge is, as we move to cities,
65
170615
3480
אבל האתגר הוא, כשאנו עוברים לערים
03:06
cities are built in these two materials,
66
174095
2989
ערים נבנות עם שני חומרים אלה,
03:09
steel and concrete, and they're great materials.
67
177084
3246
פלדה ובטון, ואלה הם חומרים חשובים.
03:12
They're the materials of the last century.
68
180330
2102
הם החומרים של המאה האחרונה.
03:14
But they're also materials with very high energy
69
182432
2589
אבל הם גם חומרים בעלי אנרגיה חזקה
03:17
and very high greenhouse gas emissions in their process.
70
185021
4319
ופולטים הרבה גז חממה בתהליך שלהם.
03:21
Steel represents about three percent
71
189340
2275
פלדה מהווה כ3%
03:23
of man's greenhouse gas emissions,
72
191615
2320
מפליטות גז החממה של האדם,
03:25
and concrete is over five percent.
73
193935
2601
ובטון הוא מעל 5%.
03:28
So if you think about that, eight percent
74
196536
2614
אז אם חושבים על זה, 8%
03:31
of our contribution to greenhouse gases today
75
199150
3417
מהתרומה שלנו לגזי חממה כיום
03:34
comes from those two materials alone.
76
202567
3168
מגיעים משני חומרים אלה לבדם.
03:37
We don't think about it a lot, and unfortunately,
77
205735
2416
איננו חושבים הרבה על כך, ולצערי,
03:40
we actually don't even think about buildings, I think,
78
208151
2302
אנו למעשה לא חושבים על בניינים, לדעתי,
03:42
as much as we should.
79
210453
1200
במידה שהיינו צריכים לעשות זאת.
03:43
This is a U.S. statistic about the impact of greenhouse gases.
80
211653
3914
זוהי סטטיסטיקה של ארה"ב על השפעת גזי החממה.
03:47
Almost half of our greenhouse gases are related to the building industry,
81
215567
3266
כמעט ממחצית מגזי החממה קשורים לתעשיית הבנייה,
03:50
and if we look at energy, it's the same story.
82
218833
2287
ואם נסתכל על אנרגיה, זה אותו סיפור.
03:53
You'll notice that transportation's sort of second down that list,
83
221120
3100
תבחינו שתחבורה היא במקום השני ברשימה זו,
03:56
but that's the conversation we mostly hear about.
84
224220
2757
אבל זהו הנושא שאנו שומעים עליו בעיקר.
03:58
And although a lot of that is about energy,
85
226977
3566
ולמרות שהרבה מזה הוא אודות אנרגיה,
04:02
it's also so much about carbon.
86
230543
2881
זה גם הרבה על פחמן.
04:05
The problem I see is that, ultimately,
87
233424
2983
הבעיה שאני רואה היא, שבסופו של דבר,
04:08
the clash of how we solve that problem
88
236407
2307
העימות בין איך פותרים את הבעייה
04:10
of serving those three billion people that need a home,
89
238714
3268
של מתן שרות לאותם 3 מיליארד אנשים שזקוקים לדיור,
04:13
and climate change, are a head-on collision
90
241982
3472
ושינויי האקלים, זו התנגשות חזיתית
04:17
about to happen, or already happening.
91
245454
2953
שצפוייה להתרחש או כבר מתרחשת.
04:20
That challenge means that we have to start thinking in new ways,
92
248407
2711
האתגר משמעו שעלינו להתחיל לחשוב בדרכים חדשות,
04:23
and I think wood is going to be part of that solution,
93
251118
2507
ולדעתי, עץ עומד להיות חלק מהפתרון הזה,
04:25
and I'm going to tell you the story of why.
94
253625
1586
ואני עוצד לספר לכם מדוע.
04:27
As an architect, wood is the only material,
95
255211
2504
כאדריכל, עץ הוא החומר היחיד,
04:29
big material, that I can build with
96
257715
2415
חומר חשוב, שניתן לבנות איתו
04:32
that's already grown by the power of the sun.
97
260130
2970
ושכבר צמח באנרגיית השמש.
04:35
When a tree grows in the forest and gives off oxygen
98
263100
3778
כאשר עץ צומח ביער ופולט חמצן
04:38
and soaks up carbon dioxide,
99
266878
2097
וסופג דו תחמוצת הפחמן,
04:40
and it dies and it falls to the forest floor,
100
268975
2966
והוא מת ונופל לקרקע היער,
04:43
it gives that carbon dioxide back to the atmosphere or into the ground.
101
271941
4305
הוא מחזיר את דו תחמוצת הפחמן לאטמוספירה או לקרקע.
04:48
If it burns in a forest fire, it's going to give that carbon
102
276246
2970
אם הוא נשרף בשריפת יער, הוא גם יחזיר
04:51
back to the atmosphere as well.
103
279216
2436
פחמן זה לאטמוספירה.
04:53
But if you take that wood and you put it into a building
104
281652
3044
אבל אם אתם לוקחים עץ זה ושמים אותו בבנין
04:56
or into a piece of furniture or into that wooden toy,
105
284696
3336
או בפריט ריהוט או בצעצוע מעץ,
05:00
it actually has an amazing capacity
106
288032
1675
יש לו בעצם יכולת מדהימה
05:01
to store the carbon and provide us with a sequestration.
107
289707
4171
לאחסן את הפחמן ולספק לנו תפיסת נכס.
05:05
One cubic meter of wood will store
108
293878
3279
מטר מעוקב אחד של עץ יאכסן
05:09
one tonne of carbon dioxide.
109
297157
2766
טונה אחת של דו תחמוצת הפחמן.
05:11
Now our two solutions to climate are obviously
110
299923
2156
כעת, שני הפתרונות שלנו לאקלים הן כמובן
05:14
to reduce our emissions and find storage.
111
302079
2595
להפחית את הפליטות שלנו ולמצוא איחסון.
05:16
Wood is the only major material building material
112
304674
2195
עץ הוא חומר הבנייה הגדול היחיד
05:18
I can build with that actually does both those two things.
113
306869
3763
שאני יכול לבנות אתו, שלמעשה עושה את
שני הדברים האלה יחד.
שני הדברים האלה יחד.
05:22
So I believe that we have
114
310632
3101
אז אני מאמין שיש לנו
05:25
an ethic that the Earth grows our food,
115
313733
2552
תורת מידות שכדור הארץ מצמיח את המזון שלנו
05:28
and we need to move to an ethic in this century
116
316285
1938
ואנחנו צריכים לעבור לתורת מידות במאה הזאת
05:30
that the Earth should grow our homes.
117
318223
3006
שהאדמה צריכה להצמיח את ביתינו.
05:33
Now, how are we going to do that
118
321229
1569
כעת, איך אנו הולכים לעשות זאת
05:34
when we're urbanizing at this rate
119
322798
1290
כשאנחנו בתהליך עיור בקצב הזה
05:36
and we think about wood buildings only at four stories?
120
324088
2600
ואנו חושבים על בתי עץ רק בגובה של 4 קומות?
05:38
We need to reduce the concrete and steel and we need
121
326688
2419
עלינו להפחית את הבטון והפלדה ואנו צריכים
05:41
to grow bigger, and what we've been working on
122
329107
1825
לגדול, ומה שאנחנו כבר עובדים עליו
05:42
is 30-story tall buildings made of wood.
123
330932
4820
הם בניינים בני 30 קומות עשויים מעץ.
05:47
We've been engineering them with an engineer
124
335752
3598
ואנחנו כבר מתכננים אותם עם מהנדס
05:51
named Eric Karsh who works with me on it,
125
339350
2450
בשם אריק קארש שעובד איתי על זה,
05:53
and we've been doing this new work because
126
341800
2313
ואנחנו עושים עבודה חדשה זו משום
05:56
there are new wood products out there for us to use,
127
344113
2545
שיש מוצרי עץ חדשים בשטח כדי לעבוד אתם.
05:58
and we call them mass timber panels.
128
346658
2222
ואנו קוראים להם לוחות עץ במסה.
06:00
These are panels made with young trees,
129
348880
2323
אלה הם לוחות עשויים מעצים צעירים,
06:03
small growth trees, small pieces of wood
130
351203
3642
עצים בעלי גידול נמוך, חתיכות קטנות של עץ
06:06
glued together to make panels that are enormous:
131
354845
2519
מודבקות יחד כדי להפוך ללוחות עצומים:
06:09
eight feet wide, 64 feet long, and of various thicknesses.
132
357364
4355
2.50 מטר רוחב,19.5 מטר אורך ובעוביים שונים
06:13
The way I describe this best, I've found, is to say
133
361719
3139
הדרך לתאר זאת הכי טוב שמצאתי, זה לומר
06:16
that we're all used to two-by-four construction
134
364858
2043
שאנו רגילים למבנים של 2 על 4
06:18
when we think about wood.
135
366901
1007
כאשר אנו חושבים על עץ.
06:19
That's what people jump to as a conclusion.
136
367908
2539
זה מה שאנשים קופצים אליו כמסקנה.
06:22
Two-by-four construction is sort of like the little
137
370447
1872
שמבנה של 2 על 4 הוא משהו קצת כמו
06:24
eight-dot bricks of Lego that we all played with as kids,
138
372319
2631
לבני לגו כי של 8 נקודות, שכולנו שיחקנו בהם כילדים,
06:26
and you can make all kinds of cool things out of Lego
139
374950
3045
וניתן לעשות כל מיני דברים מגניבים מלגו
06:29
at that size, and out of two-by-fours.
140
377995
2919
בגודל זה, ומ - 2 על 4.
06:32
But do remember when you were a kid,
141
380914
868
אבל אתם זוכרים כשהייתם ילדים,
06:33
and you kind of sifted through the pile in your basement,
142
381782
1761
ומיינתם ערימה במרתף שלכם,
06:35
and you found that big 24-dot brick of Lego,
143
383543
3112
ומצאתם לבנת לגו גדולה זו של 24 נקודות,
06:38
and you were kind of like,
144
386655
835
והייתם כזה,
06:39
"Cool, this is awesome. I can build something really big,
145
387490
2154
"קול, זה מדהים. אני יכול לבנות משהו גדול באמת,
06:41
and this is going to be great."
146
389644
1579
וזה הולך להיות נפלא."
06:43
That's the change.
147
391223
1343
זהו השינוי.
06:44
Mass timber panels are those 24-dot bricks.
148
392566
2946
לוחות עץ במסה אלה הן הלבנים ההן בנות 24 נקודות.
06:47
They're changing the scale of what we can do,
149
395512
1701
הם עומדים לשנות את קנה המידה של מה שאנחנו יכולים לעשות,
06:49
and what we've developed is something we call FFTT,
150
397213
2673
ומה שפיתחנו הוא משהו שאנחנו קוראים לו FFTT,
06:51
which is a Creative Commons solution
151
399886
2454
שהוא פתרון יצירתי ללא מטרות רווח
06:54
to building a very flexible system
152
402340
4915
לבניית מערך גמיש מאוד
06:59
of building with these large panels where we tilt up
153
407255
2683
של בניין עם פאנלים גדולים שאיתם אנו יכולים
07:01
six stories at a time if we want to.
154
409938
3859
להרים 6 קומות אם נרצה זאת.
07:05
This animation shows you how the building goes together
155
413797
3616
אנימציה זו מראה לכם כיצד הבנין נבנה
07:09
in a very simple way, but these buildings are available
156
417413
3556
בצורה פשוטה מאוד, אך הבניינים האלה זמינים
07:12
for architects and engineers now to build on
157
420969
2253
לאדריכלים ומהנדסים כדי לבנות איתם
07:15
for different cultures in the world,
158
423222
1321
עבור תרבויות שונות בעולם,
07:16
different architectural styles and characters.
159
424543
2603
סגנונות ואופי אדריכליים שונים.
07:19
In order for us to build safely,
160
427146
3220
שנוכל לבנות בבטחה,
07:22
we've engineered these buildings, actually,
161
430366
2200
אנחנו כבר תכננו מבנים אלה, למעשה,
07:24
to work in a Vancouver context,
162
432566
1720
לעבודה בבהקשר של וונקובר,
07:26
where we're a high seismic zone,
163
434286
1517
מקום שרגיש לרעידות אדמה,
07:27
even at 30 stories tall.
164
435803
3202
אפילו בגובה של 30 קומות.
07:31
Now obviously, every time I bring this up,
165
439005
1922
עכשיו כמובן, בכל פעם שאני מעלה זאת,
07:32
people even, you know, here at the conference, say,
166
440927
1964
אנשים אפילו, אתם יודעים, כאן בכנס, אומרים,
07:34
"Are you serious? Thirty stories? How's that going to happen?"
167
442891
2887
"אתה רציני? שלושים קומות? איך זה הולך לקרות?"
07:37
And there's a lot of really good questions that are asked
168
445778
3497
ויש הרבה שאלות ממש טובות שנשאלות
07:41
and important questions that we spent quite a long time
169
449275
1807
ושאלות חשובות שבילינו די הרבה זמן
07:43
working on the answers to as we put together
170
451082
2379
למצוא להם תשובות, בעודנו מרכיבים
07:45
our report and the peer reviewed report.
171
453461
2573
את הדו"ח שלנו דוח ודוח ביקורת העמיתים.
07:48
I'm just going to focus on a few of them,
172
456034
1584
אני רק רוצה להתמקד על כמה מהם,
07:49
and let's start with fire, because I think fire
173
457618
1509
בואו נתחיל עם אש, כי אני חושב שאש
07:51
is probably the first one that you're all thinking about right now.
174
459127
2699
היא כנראה הדבר הראשון שכולכם חושבים עליו עכשיו.
07:53
Fair enough.
175
461826
1119
הוגן למדי.
07:54
And the way I describe it is this.
176
462945
1693
והדרך לתאר זאת היא זו.
07:56
If I asked you to take a match and light it
177
464638
2195
אם הייתי מבקש מכם לקחת גפרור ולהצית אותו
07:58
and hold up a log and try to get that log to go on fire,
178
466833
3988
ולאחוז בול עץ ולנסות להעלות אותו באש,
08:02
it doesn't happen, right? We all know that.
179
470821
1799
זה לא קורה, נכון? כולנו יודעים זאת.
08:04
But to build a fire, you kind of start with small pieces
180
472620
2773
אבל כדי להדליק אש, אתה מתחיל עם סוג של חתיכות
08:07
of wood and you work your way up,
181
475393
1291
עץ קטנות וממשיך משם,
08:08
and eventually you can add the log to the fire,
182
476684
2952
ובסופו של דבר אתה יכול להוסיף את בול העץ לאש,
08:11
and when you do add the log to the fire, of course,
183
479636
2331
כאשר אתה מוסיף את בול העץ לאש, כמובן,
08:13
it burns, but it burns slowly.
184
481967
2654
הוא נשרף, אבל הוא נשרף לאט.
08:16
Well, mass timber panels, these new products
185
484621
1850
ובכן, לוחות עץ במסה, מוצרים חדשים אלו
08:18
that we're using, are much like the log.
186
486471
2517
שבהם אנחנו משתמשים, הם ממש כמו אותו בול עץ.
08:20
It's hard to start them on fire, and when they do,
187
488988
2695
זה קשה להדליק אותם, וכאשר הם נדלקים,
08:23
they actually burn extraordinarily predictably,
188
491683
2617
הם למעשה נשרפים מאד כצפוי,
08:26
and we can use fire science in order to predict
189
494300
2352
ואנו יכולים להשתמש במדע האש כדי לחזות
08:28
and make these buildings as safe as concrete
190
496652
2064
ולהפוך מבנים אלה לבטוחים כמו בטון
08:30
and as safe as steel.
191
498716
2644
ובטוחים כמו פלדה.
08:33
The next big issue, deforestation.
192
501360
2765
הסוגיה הגדולה הבאה, בירוא יערות.
08:36
Eighteen percent of our contribution
193
504125
2470
18-אחוזים מהתרומה שלנו
08:38
to greenhouse gas emissions worldwide
194
506595
2085
לפליטת גזי החממה ברחבי העולם
08:40
is the result of deforestation.
195
508680
1404
היא תוצאה של בירוא יערות.
08:42
The last thing we want to do is cut down trees.
196
510084
3539
הדבר האחרון שאנחנו רוצים לעשות זה לכרות עצים.
08:45
Or, the last thing we want to do is cut down the wrong trees.
197
513623
4197
או, הדבר האחרון שאנחנו רוצים לעשות זה לכרות את העצים הלא נכונים.
08:49
There are models for sustainable forestry
198
517820
2942
ישנם מודלים של יערנות בת קיימא
08:52
that allow us to cut trees properly,
199
520762
2171
שמאפשרים לנו לחטוב עצים כראוי,
08:54
and those are the only trees appropriate
200
522933
1640
ואלה הם העצים היחידים המתאימים
08:56
to use for these kinds of systems.
201
524573
1721
לשימוש עבור סוגים אלה של מערכות.
08:58
Now I actually think that these ideas
202
526294
2418
עכשיו אני באמת חושב שהרעיונות האלה
09:00
will change the economics of deforestation.
203
528712
3578
ישנו את כלכלת היערות.
09:04
In countries with deforestation issues,
204
532290
2101
במדינות עם בעיות של בירוא יערות,
09:06
we need to find a way to provide
205
534391
2484
אנחנו צריכים למצוא דרך לספק
09:08
better value for the forest
206
536875
2466
ערך טוב יותר עבור היער
09:11
and actually encourage people to make money
207
539341
2384
ולמעשה לעודד אנשים לעשות כסף
09:13
through very fast growth cycles --
208
541725
1878
דרך מחזורי צמיחה מהירים מאוד-
09:15
10-, 12-, 15-year-old trees that make these products
209
543603
2971
עצים בני 10, 12, 15 שנה וליצר מוצרים אלה
09:18
and allow us to build at this scale.
210
546574
2399
ולאפשר לעצמנו לבנות בקנה מידה זה.
09:20
We've calculated a 20-story building:
211
548973
2201
אנחנו כבר חישבנו בניין בן 20 קומות:
09:23
We'll grow enough wood in North America every 13 minutes.
212
551174
3287
אנו נגדל מספיק עץ בצפון אמריקה כל 13 דקות.
09:26
That's how much it takes.
213
554461
2442
זה כמה שצריך.
09:28
The carbon story here is a really good one.
214
556903
2769
סיפור הפחמן פה הוא ממש טוב.
09:31
If we built a 20-story building out of cement and concrete,
215
559672
3602
אם בנינו בנין בן 20 קומות ממלט ובטון,
09:35
the process would result in the manufacturing
216
563274
2473
התהליך יגרום לייצור
09:37
of that cement and 1,200 tonnes of carbon dioxide.
217
565747
3965
של מלט זה ו-1,200 טונות של דו תחמוצת הפחמן.
09:41
If we did it in wood, in this solution,
218
569712
2304
אם עשינו את זה מעץ, בפתרון זה,
09:44
we'd sequester about 3,100 tonnes,
219
572016
1903
אנו נפקיע כ- 3,100 טון,
09:45
for a net difference of 4,300 tonnes.
220
573919
2700
עבור הפרש נטו של 4,300 טונות.
09:48
That's the equivalent of about 900 cars
221
576619
2677
שזה המקבילה של כ-900 מכוניות
09:51
removed from the road in one year.
222
579296
2737
שהורדו מהכביש בשנה אחת.
09:54
Think back to that three billion people
223
582033
1732
זכרו ששלושה מיליארד אנשים
09:55
that need a new home,
224
583765
1389
שזקוקים לבית חדש,
09:57
and maybe this is a contributor to reducing.
225
585154
3072
וזה אולי תורם להפחתה.
10:00
We're at the beginning of a revolution, I hope,
226
588226
2681
אנחנו בתחילתה של מהפכה, אני מקווה,
10:02
in the way we build, because this is the first new way
227
590907
2050
בדרך שבה אנו בונים, משום שזו היא הדרך החדשה הראשונה
10:04
to build a skyscraper in probably 100 years or more.
228
592957
4975
לבנות גורד שחקים מזה 100 שנים או יותר.
10:09
But the challenge is changing society's perception
229
597932
2523
אבל האתגר הוא לשנות את התפיסה של החברה
10:12
of possibility, and it's a huge challenge.
230
600455
1908
לאפשרות, וזה אתגר עצום.
10:14
The engineering is, truthfully, the easy part of this.
231
602363
3625
ההנדסה היא, בכנות, החלק הקל פה.
10:17
And the way I describe it is this.
232
605988
2017
והדרך לתאר את זה היא.
10:20
The first skyscraper, technically --
233
608005
2160
גורד השחקים הראשון, מבחינה טכנית-
10:22
and the definition of a skyscraper is 10 stories tall, believe it or not —
234
610165
2550
וההגדרה של גורד שחקים הוא 10 קומות לגובה -תאמינו או לא-
10:24
but the first skyscraper was this one in Chicago,
235
612715
2280
אבל גורד השחקים הראשון היה אחד בשיקגו,
10:26
and people were terrified to walk underneath this building.
236
614995
3033
ואנשים פחדו ללכת מתחת לבניין זה.
10:30
But only four years after it was built,
237
618028
1940
אבל רק ארבע שנים לאחר בנייתו,
10:31
Gustave Eiffel was building the Eiffel Tower,
238
619968
2626
גוסטב אייפל בנה את מגדל אייפל,
10:34
and as he built the Eiffel Tower,
239
622594
1494
וכשבנה את מגדל אייפל,
10:36
he changed the skylines of the cities of the world,
240
624088
4709
הוא שינה את קו הרקיע של הערים בעולם,
10:40
changed and created a competition
241
628797
3072
שינה ויצר תחרות
10:43
between places like New York City and Chicago,
242
631869
2167
בין מקומות כמו ניו יורק ושיקגו,
10:46
where developers started building bigger and bigger buildings
243
634036
2791
שם המפתחים התחילו לבנות בנינים יותר ויותר גדולים
10:48
and pushing the envelope up higher and higher
244
636827
3467
ודחפו את העניין למעלה גבוה יותר ויותר
10:52
with better and better engineering.
245
640294
2100
עם הנדסה יותר ויותר טובה.
10:54
We built this model in New York, actually,
246
642394
2034
בנינו מודל זה בניו יורק, למעשה,
10:56
as a theoretical model on the campus
247
644428
2787
כמודל תיאורטי בקמפוס
10:59
of a technical university soon to come,
248
647215
2348
של האוניברסיטה הטכנית שתהיה בקרוב,
11:01
and the reason we picked this site
249
649563
1851
והסיבה שבחרנו באתר זה
11:03
to just show you what these buildings may look like,
250
651414
2737
רק כדי להראות לכם כיצד בנינים אלה עשויים להיראות,
11:06
because the exterior can change.
251
654151
1787
מאחר והחיצוניות יכולה להשתנות.
11:07
It's really just the structure that we're talking about.
252
655938
2733
זה באמת זה רק המבנה שאנחנו מדברים עליו.
11:10
The reason we picked it is because this is a technical university,
253
658671
2601
הסיבה שבחרנו אותו היא כי זוהי האוניברסיטה הטכנית,
11:13
and I believe that wood is the most
254
661272
2408
ואני מאמין כי העץ הוא החומר
11:15
technologically advanced material I can build with.
255
663680
3640
הכי מתקדם טכנולוגית שניתן לבנות אתו.
11:19
It just happens to be that Mother Nature holds the patent,
256
667320
2801
וזה במקרה שאמא אדמה מחזיקה בפטנט,
11:22
and we don't really feel comfortable with it.
257
670121
2691
ואנחנו לא באמת מרגישים בנוח עם זה.
11:24
But that's the way it should be,
258
672812
1844
אבל ככה זה צריך להיות,
11:26
nature's fingerprints in the built environment.
259
674656
3795
טביעות האצבעות של טבע בסביבה בנויה.
11:30
I'm looking for this opportunity
260
678451
1919
אני מחכה להזדמנות זו
11:32
to create an Eiffel Tower moment, we call it.
261
680370
3190
כדי ליצור רגע מגדל אייפלי, כך אנחנו קוראים לזה.
11:35
Buildings are starting to go up around the world.
262
683560
2040
בנינים מתחילים לטפס לגובה ברחבי העולם.
11:37
There's a building in London that's nine stories,
263
685600
1881
ישנו בנין בלונדון כי בן 9 קומות,
11:39
a new building that just finished in Australia
264
687481
2383
בניין חדש כי שבנייתו רק הסתיימה באוסטרליה
11:41
that I believe is 10 or 11.
265
689864
1957
שאני מאמין שהוא 10 או 11.
11:43
We're starting to push the height up of these wood buildings,
266
691821
3547
אנחנו מתחילים לדחוף לגובה את בניני העץ האלה,
11:47
and we're hoping, and I'm hoping,
267
695368
1805
ואנחנו מקווים, ואני מקווה,
11:49
that my hometown of Vancouver actually potentially
268
697173
3012
שעיר הולדתי ונקובר למעשה
11:52
announces the world's tallest at around 20 stories
269
700185
2670
באופן פוטנציאלי מבשרת על הגבוהים ביותר בעולם סביב 20 קומות.
11:54
in the not-so-distant future.
270
702855
2683
בעתיד הלא-כך רחוק.
11:57
That Eiffel Tower moment will break the ceiling,
271
705538
2730
אותו רגע אייפלי ישבור את התקרה,
12:00
these arbitrary ceilings of height,
272
708268
1668
תקרות שרירותיות אלה של גובה,
12:01
and allow wood buildings to join the competition.
273
709936
2715
ויאפשר לבניני עץ להצטרף לתחרות.
12:04
And I believe the race is ultimately on.
274
712651
1965
ואני מאמין שהמרוץ בסופו של דבר מתקדם.
12:06
Thank you.
275
714616
1450
תודה.
12:08
(Applause)
276
716066
5262
(מחיאות כפיים)
ABOUT THE SPEAKER
Michael Green - ArchitectMichael Green wants to solve architecture’s biggest challenge -- meeting worldwide housing demand without increasing carbon emissions -- by building with carbon-sequestering wood instead of concrete and steel.
Why you should listen
Michael Green is calling for rapid systemic change in the way we build. To end the global housing and climate crises, we need to get past innovation-stifling regulations and well-meaning but misguided ideas popularized by mainstream media. His proposal: Forget steel, straw, concrete, shipping containers, and rammed earth. Use wood to erect urban skyscrapers. “When the Eiffel Tower was built, nobody thought it could be done. Now it’s a symbol of Paris,” Green told the Vancouver Sun. “Projects like it really triggered an innovation on how cities were built. Man moves by innovation and [by] aiming for the moon.”
Green, whose projects range from retail boutiques and housing in North America to a sustainable community in Asia, explores the plausibility of tall wood buildings -- the costs, benefits, and engineering challenges -- in an extensive 2012 white paper. The TED Talent Search winner also teaches and mentors at the University of British Columbia’s School of Architecture and Landscape Architecture (SALA).
More profile about the speakerGreen, whose projects range from retail boutiques and housing in North America to a sustainable community in Asia, explores the plausibility of tall wood buildings -- the costs, benefits, and engineering challenges -- in an extensive 2012 white paper. The TED Talent Search winner also teaches and mentors at the University of British Columbia’s School of Architecture and Landscape Architecture (SALA).
Michael Green | Speaker | TED.com