TED2013
Michael Green: Why we should build wooden skyscrapers
Michael Green: 我哋點解要用木材起摩天大廈
Filmed:
Readability: 3.7
1,360,251 views
起一棟摩天大廈?建築師 Michael Green 話唔好用鋼筋同水泥,反之,要用木材去起。喺呢場發人深省嘅演講度,佢講到木建築唔單止可以起到 30 層樓高(而且佢希望再高啲),而且有需要咁做。
Michael Green - Architect
Michael Green wants to solve architecture’s biggest challenge -- meeting worldwide housing demand without increasing carbon emissions -- by building with carbon-sequestering wood instead of concrete and steel. Full bio
Michael Green wants to solve architecture’s biggest challenge -- meeting worldwide housing demand without increasing carbon emissions -- by building with carbon-sequestering wood instead of concrete and steel. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
This is my grandfather.
0
1342
2820
呢個係我祖父
00:16
And this is my son.
1
4162
2344
呢個係我個仔
00:18
My grandfather taught me to work with wood
2
6506
2228
細個嗰時,爺爺除咗教我木工
00:20
when I was a little boy,
3
8734
1634
00:22
and he also taught me the idea that
4
10368
2003
佢仲教我一個道理
00:24
if you cut down a tree to turn it into something,
5
12371
2909
如果你將樹砍落嚟變成一樣嘢
00:27
honor that tree's life and make it as beautiful
6
15280
2279
咁你就要盡力整出
最靚嘅嘢嚟榮耀棵樹
最靚嘅嘢嚟榮耀棵樹
00:29
as you possibly can.
7
17559
2150
00:31
My little boy reminded me
8
19709
3512
而我個仔提醒咗我
00:35
that for all the technology and all the toys in the world,
9
23221
2879
全世界嘅科技產品同玩具
00:38
sometimes just a small block of wood,
10
26100
2390
有時候都比唔上一堆小木頭疊高
咁有啟發性
咁有啟發性
00:40
if you stack it up tall,
11
28490
1831
00:42
actually is an incredibly inspiring thing.
12
30321
4083
00:46
These are my buildings.
13
34404
1837
呢啲係我參與過嘅建築物
00:48
I build all around the world
14
36241
1720
我平時喺溫哥華同紐約嘅辦公室裡邊
00:49
out of our office in Vancouver and New York.
15
37961
2832
參與世界各地嘅建設項目
00:52
And we build buildings of different sizes and styles
16
40793
2761
視乎我哋喺邊度工作
我哋嘅建築有唔同大小
唔同風格、用唔同材料
唔同風格、用唔同材料
00:55
and different materials, depending on where we are.
17
43554
2026
00:57
But wood is the material that I love the most,
18
45580
2283
但木頭一直係我最喜愛嘅材料
00:59
and I'm going to tell you the story about wood.
19
47863
1955
我會講一個木頭嘅故事畀你哋聽
01:01
And part of the reason I love it is that every time
20
49818
1996
我鍾意木頭,部分原因係因為
01:03
people go into my buildings that are wood,
21
51814
2293
每次人哋走入我設計嘅木製建築
01:06
I notice they react completely differently.
22
54107
2746
我發覺佢哋嘅反應完全唔一樣
01:08
I've never seen anybody walk into one of my buildings
23
56853
2500
我未見過有人
走入鋼筋水泥建築物去擁抱樁柱
走入鋼筋水泥建築物去擁抱樁柱
01:11
and hug a steel or a concrete column,
24
59353
2401
01:13
but I've actually seen that happen in a wood building.
25
61754
2900
但我就喺木製建築裡面見到呢幕
01:16
I've actually seen how people touch the wood,
26
64654
2496
我睇到人哋點樣掂啲木
01:19
and I think there's a reason for it.
27
67150
2085
我相信呢個背後一定有原因
01:21
Just like snowflakes, no two pieces of wood
28
69235
2506
就好似雪花一樣
地球上冇兩塊木係一模一樣嘅
地球上冇兩塊木係一模一樣嘅
01:23
can ever be the same anywhere on Earth.
29
71741
2684
01:26
That's a wonderful thing.
30
74425
1897
所以木係好美妙嘅事
01:28
I like to think that wood
31
76322
2536
我鍾意將木諗成係
01:30
gives Mother Nature fingerprints in our buildings.
32
78858
3561
喺我哋建築物上留低嘅大自然足印
01:34
It's Mother Nature's fingerprints that make
33
82419
2086
係大自然嘅足印令建築物
01:36
our buildings connect us to nature in the built environment.
34
84505
4646
能夠將我哋同大自然連繫起嚟
01:41
Now, I live in Vancouver, near a forest
35
89151
2062
宜家我住喺溫哥華,好近一個森林
01:43
that grows to 33 stories tall.
36
91213
3077
嗰度嘅樹可以生到 33 層樓咁高
01:46
Down the coast here in California, the redwood forest
37
94290
2491
而喺加州海岸嘅紅木林
01:48
grows to 40 stories tall.
38
96781
3109
樹木可以生長到 40 層樓高
01:51
But the buildings that we think about in wood
39
99890
2642
但係大多數木建築都只有四層樓高
01:54
are only four stories tall in most places on Earth.
40
102532
3105
喺好多地方,建築法例限制咗我哋
01:57
Even building codes actually limit the ability for us to build
41
105637
3721
02:01
much taller than four stories in many places,
42
109358
2383
木製樓宇唔能夠高過四層樓
02:03
and that's true here in the United States.
43
111741
1872
包括美國
02:05
Now there are exceptions,
44
113613
1980
宜家已經有例外
02:07
but there needs to be some exceptions,
45
115593
1548
我覺得需要有例外嘅情況
02:09
and things are going to change, I'm hoping.
46
117141
1971
而且我希望法例會改
02:11
And the reason I think that way is that
47
119112
2074
我之所以咁諗係因為
02:13
today half of us live in cities,
48
121186
3124
今日世界一半嘅人口住喺城市
02:16
and that number is going to grow to 75 percent.
49
124310
3388
而呢數字仲會增長到 75%
02:19
Cities and density mean that our buildings
50
127698
2086
城市同人口密度代表
我哋嘅建築將會愈嚟愈大
我哋嘅建築將會愈嚟愈大
02:21
are going to continue to be big,
51
129784
2445
而木材會喺城市裏面扮演一個角色
02:24
and I think there's a role for wood to play in cities.
52
132229
3818
02:28
And I feel that way because three billion people
53
136047
3156
我咁諗係因為世界有三十億人
02:31
in the world today, over the next 20 years,
54
139203
2846
會喺未來二十年需要一個新嘅家
02:34
will need a new home.
55
142049
1520
02:35
That's 40 percent of the world that are going to need
56
143569
1699
就啫係話,未來廿年
新嘅建築物需要興建
去迎合世界 40% 人口嘅需要
去迎合世界 40% 人口嘅需要
02:37
a new building built for them in the next 20 years.
57
145268
3934
02:41
Now, one in three people living in cities today
58
149202
2575
今日,城市裏邊每三個人
就有一個住喺貧民窟裡邊
就有一個住喺貧民窟裡邊
02:43
actually live in a slum.
59
151777
1850
02:45
That's one billion people in the world live in slums.
60
153627
3341
全世界有十億人住緊喺貧民窟
02:48
A hundred million people in the world are homeless.
61
156968
4321
一億人無家可歸
02:53
The scale of the challenge for architects
62
161289
2591
建築師同社會面對嘅挑戰
就係要為呢啲人搵到棲身之所
就係要為呢啲人搵到棲身之所
02:55
and for society to deal with in building
63
163880
2141
02:58
is to find a solution to house these people.
64
166021
4594
03:02
But the challenge is, as we move to cities,
65
170615
3480
但問題在於,當我哋搬到城市
03:06
cities are built in these two materials,
66
174095
2989
而城市通常以兩種物料起成︰
鋼筋同水泥
鋼筋同水泥
03:09
steel and concrete, and they're great materials.
67
177084
3246
呢兩種都係好好嘅材料
03:12
They're the materials of the last century.
68
180330
2102
但係佢哋係上世紀嘅建材
03:14
But they're also materials with very high energy
69
182432
2589
需要好多能源去生產佢哋
03:17
and very high greenhouse gas emissions in their process.
70
185021
4319
仲會喺生造過程中釋放大量溫室氣體
03:21
Steel represents about three percent
71
189340
2275
鋼材佔咗人類溫室氣體排放量嘅 3%
03:23
of man's greenhouse gas emissions,
72
191615
2320
03:25
and concrete is over five percent.
73
193935
2601
水泥就佔咗 5% 以上
03:28
So if you think about that, eight percent
74
196536
2614
所以諗諗,今日溫室氣體排放量嘅 8%
03:31
of our contribution to greenhouse gases today
75
199150
3417
03:34
comes from those two materials alone.
76
202567
3168
係嚟自呢兩種建材
03:37
We don't think about it a lot, and unfortunately,
77
205735
2416
我哋冇諗過呢樣嘢好多
03:40
we actually don't even think about buildings, I think,
78
208151
2302
我哋冇成日諗下建築究竟要點
03:42
as much as we should.
79
210453
1200
03:43
This is a U.S. statistic about the impact of greenhouse gases.
80
211653
3914
呢度係一份美國有關溫室氣體嘅統計
03:47
Almost half of our greenhouse gases are related to the building industry,
81
215567
3266
差唔多半數排放量嚟自建造業
03:50
and if we look at energy, it's the same story.
82
218833
2287
能源用量方面,情況都係差唔多
03:53
You'll notice that transportation's sort of second down that list,
83
221120
3100
我哋成日講交通,但係交通只係排第二
03:56
but that's the conversation we mostly hear about.
84
224220
2757
03:58
And although a lot of that is about energy,
85
226977
3566
雖然好多時啲嘢都係同能源問題有關
04:02
it's also so much about carbon.
86
230543
2881
但係碳排放同樣重要
04:05
The problem I see is that, ultimately,
87
233424
2983
我覺得問題最終係
我哋該點樣同時解決
三十億人嘅房屋需求
三十億人嘅房屋需求
04:08
the clash of how we solve that problem
88
236407
2307
04:10
of serving those three billion people that need a home,
89
238714
3268
04:13
and climate change, are a head-on collision
90
241982
3472
而又關照到氣候
04:17
about to happen, or already happening.
91
245454
2953
其實呢個問題正喺度發生緊
04:20
That challenge means that we have to start thinking in new ways,
92
248407
2711
呢個問題代表我哋要創新
04:23
and I think wood is going to be part of that solution,
93
251118
2507
所以我會覺得木材將會係對策嘅一部分
04:25
and I'm going to tell you the story of why.
94
253625
1586
我會話畀你知點解
04:27
As an architect, wood is the only material,
95
255211
2504
作為一位建築師,木材係唯一一種
04:29
big material, that I can build with
96
257715
2415
我可以使用、兼靠太陽生成嘅大型建材
04:32
that's already grown by the power of the sun.
97
260130
2970
04:35
When a tree grows in the forest and gives off oxygen
98
263100
3778
森林裡面嘅樹生長
放出氧氣、吸入二氧化碳
放出氧氣、吸入二氧化碳
04:38
and soaks up carbon dioxide,
99
266878
2097
04:40
and it dies and it falls to the forest floor,
100
268975
2966
當樹木死咗瞓喺地下時
04:43
it gives that carbon dioxide back to the atmosphere or into the ground.
101
271941
4305
佢哋會將二氧化碳釋放返去
大氣層或者泥土裏面
大氣層或者泥土裏面
04:48
If it burns in a forest fire, it's going to give that carbon
102
276246
2970
如果樹木遇上山火
碳都會重新釋放到大氣層
04:51
back to the atmosphere as well.
103
279216
2436
04:53
But if you take that wood and you put it into a building
104
281652
3044
但如果你將木頭攞嚟起屋
或者做傢俬、玩具
或者做傢俬、玩具
04:56
or into a piece of furniture or into that wooden toy,
105
284696
3336
05:00
it actually has an amazing capacity
106
288032
1675
咁樣其實可以封存到好多碳
05:01
to store the carbon and provide us with a sequestration.
107
289707
4171
05:05
One cubic meter of wood will store
108
293878
3279
一立方米嘅木頭可以儲存一噸二氧化碳
05:09
one tonne of carbon dioxide.
109
297157
2766
05:11
Now our two solutions to climate are obviously
110
299923
2156
我哋控制氣候嘅兩個方法係
05:14
to reduce our emissions and find storage.
111
302079
2595
減少溫室氣體排放同搵碳嘅儲存空間
05:16
Wood is the only major material building material
112
304674
2195
木頭係主要唯一一種
05:18
I can build with that actually does both those two things.
113
306869
3763
能夠同時做到以上兩個方法嘅建材
05:22
So I believe that we have
114
310632
3101
以前,我哋一直相信地球
會製造我哋嘅食物
會製造我哋嘅食物
05:25
an ethic that the Earth grows our food,
115
313733
2552
05:28
and we need to move to an ethic in this century
116
316285
1938
今個世紀,我哋需要相信
地球會製造我哋嘅家
地球會製造我哋嘅家
05:30
that the Earth should grow our homes.
117
318223
3006
05:33
Now, how are we going to do that
118
321229
1569
當城市化嘅速度係咁快
05:34
when we're urbanizing at this rate
119
322798
1290
而我哋慣性諗木建築
最多只有四層高時
最多只有四層高時
05:36
and we think about wood buildings only at four stories?
120
324088
2600
我哋可以點做到用木起樓呢?
05:38
We need to reduce the concrete and steel and we need
121
326688
2419
我哋要減少鋼材同水泥嘅用量
05:41
to grow bigger, and what we've been working on
122
329107
1825
同時要興建更大嘅木建築
05:42
is 30-story tall buildings made of wood.
123
330932
4820
我哋正籌備緊起一啲三十層高嘅木大廈
05:47
We've been engineering them with an engineer
124
335752
3598
我哋同工程師 Eric Karsh 合作
05:51
named Eric Karsh who works with me on it,
125
339350
2450
我哋合作做呢個項目係因為
我哋有新嘅木製品可以用
我哋有新嘅木製品可以用
05:53
and we've been doing this new work because
126
341800
2313
05:56
there are new wood products out there for us to use,
127
344113
2545
05:58
and we call them mass timber panels.
128
346658
2222
我哋叫呢啲做巨型木嵌板
06:00
These are panels made with young trees,
129
348880
2323
呢啲嵌板將年幼嘅樹
生得唔高嘅樹、細片嘅木
生得唔高嘅樹、細片嘅木
06:03
small growth trees, small pieces of wood
130
351203
3642
06:06
glued together to make panels that are enormous:
131
354845
2519
集合埋一齊變成咗大型嘅嵌板
06:09
eight feet wide, 64 feet long, and of various thicknesses.
132
357364
4355
八呎乘六十四呎,備有唔同厚度
06:13
The way I describe this best, I've found, is to say
133
361719
3139
要形容呢樣嘢最好嘅方式係咁:
06:16
that we're all used to two-by-four construction
134
364858
2043
我哋平時諗到嘅木都係 2X4 規格
06:18
when we think about wood.
135
366901
1007
06:19
That's what people jump to as a conclusion.
136
367908
2539
於是大家好容易就會話木係 2X4
06:22
Two-by-four construction is sort of like the little
137
370447
1872
2X4 規格似係細個
玩八個點嘅樂高積木
玩八個點嘅樂高積木
06:24
eight-dot bricks of Lego that we all played with as kids,
138
372319
2631
06:26
and you can make all kinds of cool things out of Lego
139
374950
3045
你可以用咁大嘅樂高積木
造出千變萬化有趣嘅嘢
造出千變萬化有趣嘅嘢
06:29
at that size, and out of two-by-fours.
140
377995
2919
06:32
But do remember when you were a kid,
141
380914
868
但你哋記得細路嗰時
06:33
and you kind of sifted through the pile in your basement,
142
381782
1761
你哋喺地牢摷嚟摷去
06:35
and you found that big 24-dot brick of Lego,
143
383543
3112
可能摷到一個有二十四點嘅積木
06:38
and you were kind of like,
144
386655
835
你會諗︰
06:39
"Cool, this is awesome. I can build something really big,
145
387490
2154
「酷,咁我可以起一個好大嘅嘢
06:41
and this is going to be great."
146
389644
1579
整咗出嚟一定好正。」
06:43
That's the change.
147
391223
1343
於是事情唔一樣
06:44
Mass timber panels are those 24-dot bricks.
148
392566
2946
巨型木嵌板就似嗰塊有廿四點嘅積木
06:47
They're changing the scale of what we can do,
149
395512
1701
佢改變咗我哋起樓嘅規模
06:49
and what we've developed is something we call FFTT,
150
397213
2673
我哋研發出一個叫 FFTT 嘅嘢
06:51
which is a Creative Commons solution
151
399886
2454
佢係一個開放部分使用權嘅產品
06:54
to building a very flexible system
152
402340
4915
可以用嚟起各式各樣嘅建築
06:59
of building with these large panels where we tilt up
153
407255
2683
我哋可以用呢啲大型木建材板
每次最多起六層樓
07:01
six stories at a time if we want to.
154
409938
3859
07:05
This animation shows you how the building goes together
155
413797
3616
呢個動畫顯示啲建築物
點樣好簡單嘅連埋一齊
點樣好簡單嘅連埋一齊
07:09
in a very simple way, but these buildings are available
156
417413
3556
07:12
for architects and engineers now to build on
157
420969
2253
07:15
for different cultures in the world,
158
423222
1321
呢啲建築無論咩文化同建築風格都啱
07:16
different architectural styles and characters.
159
424543
2603
07:19
In order for us to build safely,
160
427146
3220
為咗起嘅時候安全
07:22
we've engineered these buildings, actually,
161
430366
2200
我哋特別設計令呢啲大廈
適合溫哥華嘅環境
適合溫哥華嘅環境
07:24
to work in a Vancouver context,
162
432566
1720
07:26
where we're a high seismic zone,
163
434286
1517
就係即使有三十層樓高,都有抗震能力
07:27
even at 30 stories tall.
164
435803
3202
07:31
Now obviously, every time I bring this up,
165
439005
1922
當然,每次當我提起呢個
07:32
people even, you know, here at the conference, say,
166
440927
1964
人哋都會問︰
07:34
"Are you serious? Thirty stories? How's that going to happen?"
167
442891
2887
「你係認真嘅?三十層?點可能?」
07:37
And there's a lot of really good questions that are asked
168
445778
3497
啲人問咗好多好好、好重要嘅問題
07:41
and important questions that we spent quite a long time
169
449275
1807
我哋都花咗一段時間解答問題
07:43
working on the answers to as we put together
170
451082
2379
同埋將問題寫喺我哋嘅報告上面
07:45
our report and the peer reviewed report.
171
453461
2573
我只會講其中幾個問題
07:48
I'm just going to focus on a few of them,
172
456034
1584
07:49
and let's start with fire, because I think fire
173
457618
1509
先講下防火,因為我覺得
07:51
is probably the first one that you're all thinking about right now.
174
459127
2699
防火係大家第一個諗到嘅問題
07:53
Fair enough.
175
461826
1119
呢個唔難理解
07:54
And the way I describe it is this.
176
462945
1693
我會咁樣講
07:56
If I asked you to take a match and light it
177
464638
2195
如果我請你點著一枝火柴
07:58
and hold up a log and try to get that log to go on fire,
178
466833
3988
再將佢點著一轆木
08:02
it doesn't happen, right? We all know that.
179
470821
1799
轆木唔會著,啱唔啱?
我哋都知道唔會點著
08:04
But to build a fire, you kind of start with small pieces
180
472620
2773
但要點燃一樣嘢,你必須從細塊開始
08:07
of wood and you work your way up,
181
475393
1291
慢慢由細燒起
08:08
and eventually you can add the log to the fire,
182
476684
2952
最後至將大塊嘅加到火裏邊
08:11
and when you do add the log to the fire, of course,
183
479636
2331
所以當你放轆木去燒嘅時候
08:13
it burns, but it burns slowly.
184
481967
2654
佢當然會燒啦,但係會燒得好慢
08:16
Well, mass timber panels, these new products
185
484621
1850
而我哋用緊嘅呢個新產品,巨型木嵌板
08:18
that we're using, are much like the log.
186
486471
2517
就好似大塊嘅木咁,佢哋好難燃燒
08:20
It's hard to start them on fire, and when they do,
187
488988
2695
而且當佢哋燒起上嚟嘅時候
火勢會出奇地預測得到
火勢會出奇地預測得到
08:23
they actually burn extraordinarily predictably,
188
491683
2617
08:26
and we can use fire science in order to predict
189
494300
2352
所以我哋可以用防火嘅科學知識
嚟預測火勢
嚟預測火勢
08:28
and make these buildings as safe as concrete
190
496652
2064
並將木製大廈設計得
同水泥鋼材大廈一樣安全
同水泥鋼材大廈一樣安全
08:30
and as safe as steel.
191
498716
2644
08:33
The next big issue, deforestation.
192
501360
2765
第二個大問題︰森林資源
08:36
Eighteen percent of our contribution
193
504125
2470
全球溫室氣體排放量嘅 18%
嚟自採伐森林
嚟自採伐森林
08:38
to greenhouse gas emissions worldwide
194
506595
2085
08:40
is the result of deforestation.
195
508680
1404
08:42
The last thing we want to do is cut down trees.
196
510084
3539
斬樹係我哋最後嘅方案
08:45
Or, the last thing we want to do is cut down the wrong trees.
197
513623
4197
應該咁講,我哋最後先至考慮斬樹
08:49
There are models for sustainable forestry
198
517820
2942
現今嘅幾種可持續嘅伐木模式
畀我哋有節制咁取得木材
畀我哋有節制咁取得木材
08:52
that allow us to cut trees properly,
199
520762
2171
08:54
and those are the only trees appropriate
200
522933
1640
而斬得嘅樹都必須要適合呢套系統
08:56
to use for these kinds of systems.
201
524573
1721
08:58
Now I actually think that these ideas
202
526294
2418
我覺得呢啲諗法會改變伐木嘅經濟模式
09:00
will change the economics of deforestation.
203
528712
3578
09:04
In countries with deforestation issues,
204
532290
2101
喺受伐木問題困擾嘅國家
09:06
we need to find a way to provide
205
534391
2484
我哋需要畀到森林最大嘅價值
09:08
better value for the forest
206
536875
2466
09:11
and actually encourage people to make money
207
539341
2384
並鼓勵大家利用
樹木快速生長週期去賺錢
樹木快速生長週期去賺錢
09:13
through very fast growth cycles --
208
541725
1878
09:15
10-, 12-, 15-year-old trees that make these products
209
543603
2971
十年、十二年、十五年嘅樹木
都可以用嚟製造呢啲嵌板
都可以用嚟製造呢啲嵌板
09:18
and allow us to build at this scale.
210
546574
2399
同畀我哋大規模咁起樓
09:20
We've calculated a 20-story building:
211
548973
2201
我哋計過一幢廿層嘅建築
只需要北美洲十三分鐘長出嘅木
只需要北美洲十三分鐘長出嘅木
09:23
We'll grow enough wood in North America every 13 minutes.
212
551174
3287
09:26
That's how much it takes.
213
554461
2442
我哋需要嘅就係咁多
09:28
The carbon story here is a really good one.
214
556903
2769
呢個就係好嘅碳故事
09:31
If we built a 20-story building out of cement and concrete,
215
559672
3602
但如果我哋起一幢
廿層高嘅鋼材水泥大廈
廿層高嘅鋼材水泥大廈
09:35
the process would result in the manufacturing
216
563274
2473
水泥生產過程將會排出
1,200 噸二氧化碳
1,200 噸二氧化碳
09:37
of that cement and 1,200 tonnes of carbon dioxide.
217
565747
3965
如果我哋以木嚟起
09:41
If we did it in wood, in this solution,
218
569712
2304
我哋可以封存到 3,100 噸二氧化碳
09:44
we'd sequester about 3,100 tonnes,
219
572016
1903
09:45
for a net difference of 4,300 tonnes.
220
573919
2700
即係話,兩者嘅二氧化碳排放量
相差 4,300 噸
相差 4,300 噸
09:48
That's the equivalent of about 900 cars
221
576619
2677
差唔多等於 900 部車一年嘅排放量
09:51
removed from the road in one year.
222
579296
2737
09:54
Think back to that three billion people
223
582033
1732
諗諗嗰三十億需要新屋嘅人
09:55
that need a new home,
224
583765
1389
09:57
and maybe this is a contributor to reducing.
225
585154
3072
或者呢個方法可以減少碳排放
10:00
We're at the beginning of a revolution, I hope,
226
588226
2681
我希望我哋宜家會
喺建築革命嘅起步階段
喺建築革命嘅起步階段
10:02
in the way we build, because this is the first new way
227
590907
2050
因為呢個會係起摩天大廈嘅最新方法
10:04
to build a skyscraper in probably 100 years or more.
228
592957
4975
10:09
But the challenge is changing society's perception
229
597932
2523
但最大嘅考驗係嚟自社會
對於創新冒險嘅心態
對於創新冒險嘅心態
10:12
of possibility, and it's a huge challenge.
230
600455
1908
而且呢個考驗好大
10:14
The engineering is, truthfully, the easy part of this.
231
602363
3625
工程嘅部分,老實講係好容易嘅
10:17
And the way I describe it is this.
232
605988
2017
我會咁講
10:20
The first skyscraper, technically --
233
608005
2160
摩天大廈最初技術上嘅定義
講你都唔相信︰
講你都唔相信︰
10:22
and the definition of a skyscraper is 10 stories tall, believe it or not —
234
610165
2550
凡係十層或以上高嘅樓都算係
10:24
but the first skyscraper was this one in Chicago,
235
612715
2280
呢座係芝加哥嘅第一座摩天大廈
10:26
and people were terrified to walk underneath this building.
236
614995
3033
當時人哋經過佢下面都會驚
10:30
But only four years after it was built,
237
618028
1940
但喺佢建成後嘅短短四年
艾菲爾起咗巴黎鐵塔
艾菲爾起咗巴黎鐵塔
10:31
Gustave Eiffel was building the Eiffel Tower,
238
619968
2626
10:34
and as he built the Eiffel Tower,
239
622594
1494
而且佢起鐵塔嘅時候
10:36
he changed the skylines of the cities of the world,
240
624088
4709
佢改變咗全世界城市嘅天際線
10:40
changed and created a competition
241
628797
3072
促使好似紐約同芝加哥
咁嘅城市開始競爭
咁嘅城市開始競爭
10:43
between places like New York City and Chicago,
242
631869
2167
10:46
where developers started building bigger and bigger buildings
243
634036
2791
開始起愈嚟愈大嘅建築
10:48
and pushing the envelope up higher and higher
244
636827
3467
將天際線愈推愈高
10:52
with better and better engineering.
245
640294
2100
亦令到工程學嘅知識
亦都愈嚟愈成熟
亦都愈嚟愈成熟
10:54
We built this model in New York, actually,
246
642394
2034
我哋喺紐約為明日一所理工大學嘅校園
10:56
as a theoretical model on the campus
247
644428
2787
整咗呢個建築模型
10:59
of a technical university soon to come,
248
647215
2348
11:01
and the reason we picked this site
249
649563
1851
我哋揀呢個項目做例子
11:03
to just show you what these buildings may look like,
250
651414
2737
等你可以睇到呢啲建築會係點嘅樣
11:06
because the exterior can change.
251
654151
1787
外觀可以改,所以我哋只係講佢嘅結構
11:07
It's really just the structure that we're talking about.
252
655938
2733
11:10
The reason we picked it is because this is a technical university,
253
658671
2601
我哋揀呢個嘅原因係
佢係一間理工大學
佢係一間理工大學
11:13
and I believe that wood is the most
254
661272
2408
而且我相信木材係最先進嘅材料
11:15
technologically advanced material I can build with.
255
663680
3640
11:19
It just happens to be that Mother Nature holds the patent,
256
667320
2801
因為只有大自然至擁有佢嘅專利
11:22
and we don't really feel comfortable with it.
257
670121
2691
但對於呢點我哋無法接受
但正因為咁
11:24
But that's the way it should be,
258
672812
1844
11:26
nature's fingerprints in the built environment.
259
674656
3795
我哋嘅建築裏面
應該要有大自然嘅痕跡
應該要有大自然嘅痕跡
11:30
I'm looking for this opportunity
260
678451
1919
我正喺度搵緊一個機會
締造另一個「巴黎鐵塔時刻」
締造另一個「巴黎鐵塔時刻」
11:32
to create an Eiffel Tower moment, we call it.
261
680370
3190
11:35
Buildings are starting to go up around the world.
262
683560
2040
當世界各地嘅建築愈嚟愈高
11:37
There's a building in London that's nine stories,
263
685600
1881
倫敦有一幢九層高嘅木製樓
11:39
a new building that just finished in Australia
264
687481
2383
澳洲都有一座新嘅木製樓
11:41
that I believe is 10 or 11.
265
689864
1957
大概十至十一層樓高
11:43
We're starting to push the height up of these wood buildings,
266
691821
3547
呢一刻,我哋開始將木建築愈起愈高
11:47
and we're hoping, and I'm hoping,
267
695368
1805
我哋希望,我都希望
11:49
that my hometown of Vancouver actually potentially
268
697173
3012
我嘅城市溫哥華
可以喺不久嘅將來
起到二十層高嘅全球最高木建築
起到二十層高嘅全球最高木建築
11:52
announces the world's tallest at around 20 stories
269
700185
2670
11:54
in the not-so-distant future.
270
702855
2683
11:57
That Eiffel Tower moment will break the ceiling,
271
705538
2730
下一個「巴黎鐵塔時刻」
會打破木建築以往嘅高度
會打破木建築以往嘅高度
12:00
these arbitrary ceilings of height,
272
708268
1668
12:01
and allow wood buildings to join the competition.
273
709936
2715
然後同水泥鋼筋大廈一齊比天高
12:04
And I believe the race is ultimately on.
274
712651
1965
我相信呢場競爭終有一日會開始
12:06
Thank you.
275
714616
1450
多謝
(掌聲)
12:08
(Applause)
276
716066
5262
ABOUT THE SPEAKER
Michael Green - ArchitectMichael Green wants to solve architecture’s biggest challenge -- meeting worldwide housing demand without increasing carbon emissions -- by building with carbon-sequestering wood instead of concrete and steel.
Why you should listen
Michael Green is calling for rapid systemic change in the way we build. To end the global housing and climate crises, we need to get past innovation-stifling regulations and well-meaning but misguided ideas popularized by mainstream media. His proposal: Forget steel, straw, concrete, shipping containers, and rammed earth. Use wood to erect urban skyscrapers. “When the Eiffel Tower was built, nobody thought it could be done. Now it’s a symbol of Paris,” Green told the Vancouver Sun. “Projects like it really triggered an innovation on how cities were built. Man moves by innovation and [by] aiming for the moon.”
Green, whose projects range from retail boutiques and housing in North America to a sustainable community in Asia, explores the plausibility of tall wood buildings -- the costs, benefits, and engineering challenges -- in an extensive 2012 white paper. The TED Talent Search winner also teaches and mentors at the University of British Columbia’s School of Architecture and Landscape Architecture (SALA).
More profile about the speakerGreen, whose projects range from retail boutiques and housing in North America to a sustainable community in Asia, explores the plausibility of tall wood buildings -- the costs, benefits, and engineering challenges -- in an extensive 2012 white paper. The TED Talent Search winner also teaches and mentors at the University of British Columbia’s School of Architecture and Landscape Architecture (SALA).
Michael Green | Speaker | TED.com