TED2013
Michael Green: Why we should build wooden skyscrapers
邁可·格林 (Michael Green): 為什麼我們應該建木造高樓
Filmed:
Readability: 3.7
1,360,251 views
蓋一棟摩天大樓?建築師邁可·格林(Michael Green)要大家拋開鋼筋水泥,改用… 木頭來建造摩天大樓。他在這場有趣的演講中提到,我們不只是有可能,而是必須建造超過三十樓層樓高的安全木造建築。
Michael Green - Architect
Michael Green wants to solve architecture’s biggest challenge -- meeting worldwide housing demand without increasing carbon emissions -- by building with carbon-sequestering wood instead of concrete and steel. Full bio
Michael Green wants to solve architecture’s biggest challenge -- meeting worldwide housing demand without increasing carbon emissions -- by building with carbon-sequestering wood instead of concrete and steel. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
This is my grandfather.
0
1342
2820
這是我的祖父,
00:16
And this is my son.
1
4162
2344
這是我的兒子。
00:18
My grandfather taught me to work with wood
2
6506
2228
當我還是個小男孩時,
00:20
when I was a little boy,
3
8734
1634
我的祖父教我用木頭,
00:22
and he also taught me the idea that
4
10368
2003
他也教我一個觀念,
00:24
if you cut down a tree to turn it into something,
5
12371
2909
那就是如果你要砍下一棵樹,
把它轉變成某種東西,
把它轉變成某種東西,
00:27
honor that tree's life and make it as beautiful
6
15280
2279
那麼你要榮耀這棵樹的一生,
00:29
as you possibly can.
7
17559
2150
盡你所能地彰顯它的美。
00:31
My little boy reminded me
8
19709
3512
我的兒子讓我知道,
00:35
that for all the technology and all the toys in the world,
9
23221
2879
世界上所有的科技和玩具,
00:38
sometimes just a small block of wood,
10
26100
2390
有時候只是一小堆木頭,
00:40
if you stack it up tall,
11
28490
1831
如果你把它們疊高,
00:42
actually is an incredibly inspiring thing.
12
30321
4083
就會變成一件非常鼓舞人心的作品。
00:46
These are my buildings.
13
34404
1837
這些是我設計的建築。
00:48
I build all around the world
14
36241
1720
我的建築遍佈全世界,
00:49
out of our office in Vancouver and New York.
15
37961
2832
在我位於溫哥華與紐約
辦公室之外的地方。
辦公室之外的地方。
00:52
And we build buildings of different sizes and styles
16
40793
2761
我的建築有不同的大小、樣式
00:55
and different materials, depending on where we are.
17
43554
2026
和材料,取決於我們所在的地方。
00:57
But wood is the material that I love the most,
18
45580
2283
但是木頭是我最喜愛的材料,
00:59
and I'm going to tell you the story about wood.
19
47863
1955
讓我告訴你關於木頭的故事。
01:01
And part of the reason I love it is that every time
20
49818
1996
我喜愛木頭的其中一個原因是
01:03
people go into my buildings that are wood,
21
51814
2293
每當有人走進我建造的木造建築時,
01:06
I notice they react completely differently.
22
54107
2746
我發現他們的反應完全不同。
01:08
I've never seen anybody walk into one of my buildings
23
56853
2500
我沒看過有人走進我的任何一棟建築裡,
01:11
and hug a steel or a concrete column,
24
59353
2401
擁抱鋼或是混凝土製的柱子,
01:13
but I've actually seen that happen in a wood building.
25
61754
2900
但是這樣的事卻會發生在木造建築中。
01:16
I've actually seen how people touch the wood,
26
64654
2496
我親眼見到人們是如何碰觸木頭,
01:19
and I think there's a reason for it.
27
67150
2085
我想他們這麼做是有原因的。
01:21
Just like snowflakes, no two pieces of wood
28
69235
2506
就像雪花一樣,世界上任何地方
01:23
can ever be the same anywhere on Earth.
29
71741
2684
都不可能有兩塊完全相同的木頭。
01:26
That's a wonderful thing.
30
74425
1897
那是多麼美妙的事啊。
01:28
I like to think that wood
31
76322
2536
我喜歡這樣想,木頭在我們的建築裡
01:30
gives Mother Nature fingerprints in our buildings.
32
78858
3561
留下大自然指紋。
01:34
It's Mother Nature's fingerprints that make
33
82419
2086
它是大自然的指紋,
01:36
our buildings connect us to nature in the built environment.
34
84505
4646
讓我們身在建築環境裡時,
能夠透過建築與自然連結。
能夠透過建築與自然連結。
01:41
Now, I live in Vancouver, near a forest
35
89151
2062
現在,我住在溫哥華,靠近一座森林,
01:43
that grows to 33 stories tall.
36
91213
3077
裡頭的樹長了三十三層樓高。
01:46
Down the coast here in California, the redwood forest
37
94290
2491
在加州下方一點的海岸線,紅木森林
01:48
grows to 40 stories tall.
38
96781
3109
有四十層樓高。
01:51
But the buildings that we think about in wood
39
99890
2642
但是我們想得到目前在世界上
大部分地區的木頭建築
大部分地區的木頭建築
01:54
are only four stories tall in most places on Earth.
40
102532
3105
通常都只有四層樓高。
01:57
Even building codes actually limit the ability for us to build
41
105637
3721
即使在許多地方的建築法規
02:01
much taller than four stories in many places,
42
109358
2383
對建物的高度限制遠高於四層樓,
02:03
and that's true here in the United States.
43
111741
1872
在美國也是如此。
02:05
Now there are exceptions,
44
113613
1980
現在有許多例外,
02:07
but there needs to be some exceptions,
45
115593
1548
但是我們需要有更多的例外,
02:09
and things are going to change, I'm hoping.
46
117141
1971
我希望未來能改變。
02:11
And the reason I think that way is that
47
119112
2074
我會這樣想是因為
02:13
today half of us live in cities,
48
121186
3124
現在我們有一半以上的人口住在城市裡,
02:16
and that number is going to grow to 75 percent.
49
124310
3388
而且之後比例將會成長至百分之七十五。
02:19
Cities and density mean that our buildings
50
127698
2086
城市和密度意謂著我們的建築
會持續的擴大,
02:21
are going to continue to be big,
51
129784
2445
02:24
and I think there's a role for wood to play in cities.
52
132229
3818
我想城市裡有個角色適合木頭來扮演。
02:28
And I feel that way because three billion people
53
136047
3156
我會有這樣的想法是因為
02:31
in the world today, over the next 20 years,
54
139203
2846
現在世界上有三十億人再過二十年
02:34
will need a new home.
55
142049
1520
就會需要一個新的家。
02:35
That's 40 percent of the world that are going to need
56
143569
1699
世界上有百分之四十的人在二十年後
02:37
a new building built for them in the next 20 years.
57
145268
3934
會需要一個新的建築。
02:41
Now, one in three people living in cities today
58
149202
2575
現在,有三分之一的人住在城市
02:43
actually live in a slum.
59
151777
1850
其實是住在貧民窟裡。
02:45
That's one billion people in the world live in slums.
60
153627
3341
那可是有十億的人口住在貧民窟裡。
02:48
A hundred million people in the world are homeless.
61
156968
4321
世界上有一億人無家可歸。
02:53
The scale of the challenge for architects
62
161289
2591
對建築師和社會來說,
02:55
and for society to deal with in building
63
163880
2141
要處理在建築上面臨的困難,
02:58
is to find a solution to house these people.
64
166021
4594
就是去找出一個好方法,
讓這些人有房子住。
讓這些人有房子住。
03:02
But the challenge is, as we move to cities,
65
170615
3480
但是這個挑戰是,當我們搬到城市裡時,
03:06
cities are built in these two materials,
66
174095
2989
城市是用這兩種材質建築而成,
03:09
steel and concrete, and they're great materials.
67
177084
3246
鋼筋和水泥,那是很好的材料。
03:12
They're the materials of the last century.
68
180330
2102
但那是上個世紀的材料。
03:14
But they're also materials with very high energy
69
182432
2589
而且在它們的製作過程中,
03:17
and very high greenhouse gas emissions in their process.
70
185021
4319
也需要消耗很大量的能源,
排放大量的溫室氣體。
排放大量的溫室氣體。
03:21
Steel represents about three percent
71
189340
2275
鋼鐵大約佔了人類
03:23
of man's greenhouse gas emissions,
72
191615
2320
百分之三的溫室氣體排放量,
03:25
and concrete is over five percent.
73
193935
2601
水泥則超過百分之五。
03:28
So if you think about that, eight percent
74
196536
2614
你仔細想想,
03:31
of our contribution to greenhouse gases today
75
199150
3417
現在有百分之八的碳排放量,
03:34
comes from those two materials alone.
76
202567
3168
是由這兩種物質所產生的。
03:37
We don't think about it a lot, and unfortunately,
77
205735
2416
不幸的是,我們沒有深思熟慮。
03:40
we actually don't even think about buildings, I think,
78
208151
2302
我們真的沒有花太多心思在建築上,
03:42
as much as we should.
79
210453
1200
我認為我們應該更重視它才對。
03:43
This is a U.S. statistic about the impact of greenhouse gases.
80
211653
3914
這是一份美國針對溫室氣體的統計數據,
03:47
Almost half of our greenhouse gases are related to the building industry,
81
215567
3266
將近半數的溫室氣體和建築業有關,
03:50
and if we look at energy, it's the same story.
82
218833
2287
能源消耗方面也同樣如此。
03:53
You'll notice that transportation's sort of second down that list,
83
221120
3100
你會發現,交通運輸排在
這份名單的倒數第二位,
這份名單的倒數第二位,
03:56
but that's the conversation we mostly hear about.
84
224220
2757
但那卻是我們最常聽到的問題根源。
03:58
And although a lot of that is about energy,
85
226977
3566
雖然大部份與能源有關,
04:02
it's also so much about carbon.
86
230543
2881
同樣地也和碳也很大的關係。
04:05
The problem I see is that, ultimately,
87
233424
2983
最終我們都將面臨一個問題,
04:08
the clash of how we solve that problem
88
236407
2307
那就是我們要如何解決
04:10
of serving those three billion people that need a home,
89
238714
3268
三十億人的居住問題,
04:13
and climate change, are a head-on collision
90
241982
3472
和氣候變遷之間的衝突,
04:17
about to happen, or already happening.
91
245454
2953
這個問題近在咫尺,也許早已出現了。
04:20
That challenge means that we have to start thinking in new ways,
92
248407
2711
挑戰,意謂著我們必須
開始用新的方式思考,
開始用新的方式思考,
04:23
and I think wood is going to be part of that solution,
93
251118
2507
而我認為木頭能成為一種解決方式。
04:25
and I'm going to tell you the story of why.
94
253625
1586
讓我來告訴你為什麼。
04:27
As an architect, wood is the only material,
95
255211
2504
身為一個建築師,木頭是唯一一種能讓我使用
身為一個建築師,木頭是唯一一種能讓我使用
04:29
big material, that I can build with
96
257715
2415
04:32
that's already grown by the power of the sun.
97
260130
2970
並藉助太陽的力量成長的材料。
04:35
When a tree grows in the forest and gives off oxygen
98
263100
3778
當森林裡的樹木釋放氧氣,
04:38
and soaks up carbon dioxide,
99
266878
2097
並且吸收二氧化碳時,
04:40
and it dies and it falls to the forest floor,
100
268975
2966
當它的生命到了盡頭,會落在森林地上,
04:43
it gives that carbon dioxide back to the atmosphere or into the ground.
101
271941
4305
讓二氧化碳回到大氣中,
或是進入到土地裡。
或是進入到土地裡。
04:48
If it burns in a forest fire, it's going to give that carbon
102
276246
2970
如果有了森林大火,
04:51
back to the atmosphere as well.
103
279216
2436
它也會讓碳回到大氣。
04:53
But if you take that wood and you put it into a building
104
281652
3044
但是如果你把木頭放在一棟建築、
04:56
or into a piece of furniture or into that wooden toy,
105
284696
3336
一件傢俱或一個木製玩具中,
05:00
it actually has an amazing capacity
106
288032
1675
它就會具有神奇的能力
05:01
to store the carbon and provide us with a sequestration.
107
289707
4171
來儲存碳,讓我們與碳隔離。
05:05
One cubic meter of wood will store
108
293878
3279
一立方公尺的木頭能夠儲存
05:09
one tonne of carbon dioxide.
109
297157
2766
一噸的二氧化碳。
05:11
Now our two solutions to climate are obviously
110
299923
2156
現在我們在氣候上的兩個解決方法,
05:14
to reduce our emissions and find storage.
111
302079
2595
顯然是降低排放量並找到儲存處。
05:16
Wood is the only major material building material
112
304674
2195
木頭是唯一一種我所運用的建材中,
05:18
I can build with that actually does both those two things.
113
306869
3763
能夠同時做到這兩件事的建材。
05:22
So I believe that we have
114
310632
3101
因此我認為我們的慣例是
05:25
an ethic that the Earth grows our food,
115
313733
2552
地球提供我們食物,
05:28
and we need to move to an ethic in this century
116
316285
1938
我們必須在這個世紀讓這個慣例改變為
05:30
that the Earth should grow our homes.
117
318223
3006
讓地球建造我們家園。
05:33
Now, how are we going to do that
118
321229
1569
如果我們認為木造建築只能蓋四層樓,
05:34
when we're urbanizing at this rate
119
322798
1290
在這樣高度都市化的現代,
05:36
and we think about wood buildings only at four stories?
120
324088
2600
我們該怎麼辦?
05:38
We need to reduce the concrete and steel and we need
121
326688
2419
我們需要減少使用混凝土和鋼筋,
而且我們應該要
而且我們應該要
05:41
to grow bigger, and what we've been working on
122
329107
1825
種植更高大的樹木,
05:42
is 30-story tall buildings made of wood.
123
330932
4820
目前我們已經設計了三十層樓高的木造建築。
05:47
We've been engineering them with an engineer
124
335752
3598
我和一位名叫艾瑞克·卡許 (Eric Karsh) 的工程師合作,
05:51
named Eric Karsh who works with me on it,
125
339350
2450
他幫助我們做建築的工程,
05:53
and we've been doing this new work because
126
341800
2313
我們進行這項工作已經有一陣子了,
05:56
there are new wood products out there for us to use,
127
344113
2545
因為有一種新的木頭產品供我們使用,
05:58
and we call them mass timber panels.
128
346658
2222
我們稱它為巨型木材合板。
06:00
These are panels made with young trees,
129
348880
2323
這些合板是由較年輕、
06:03
small growth trees, small pieces of wood
130
351203
3642
成長期較短的樹木做成,
小片木頭黏在一起,
小片木頭黏在一起,
06:06
glued together to make panels that are enormous:
131
354845
2519
組成很大的合板:
06:09
eight feet wide, 64 feet long, and of various thicknesses.
132
357364
4355
八呎寬、六十四呎長,有各種不同的厚度。
06:13
The way I describe this best, I've found, is to say
133
361719
3139
我發現我形容這個東西最好的方式就是
06:16
that we're all used to two-by-four construction
134
364858
2043
當我們想到木頭的時候,
06:18
when we think about wood.
135
366901
1007
我們都會用二乘四的建築法。
06:19
That's what people jump to as a conclusion.
136
367908
2539
這是人們言之過早的結論。
06:22
Two-by-four construction is sort of like the little
137
370447
1872
二乘四構造有點像是
06:24
eight-dot bricks of Lego that we all played with as kids,
138
372319
2631
我們小時候都會玩的那種小小的、
有八個點的樂高積木,
有八個點的樂高積木,
06:26
and you can make all kinds of cool things out of Lego
139
374950
3045
你可以用樂高做成任何大小的酷炫成品,
06:29
at that size, and out of two-by-fours.
140
377995
2919
用二乘四的構造。
06:32
But do remember when you were a kid,
141
380914
868
但是要記得,當你還小的時候
06:33
and you kind of sifted through the pile in your basement,
142
381782
1761
你可能翻遍了地下室,
06:35
and you found that big 24-dot brick of Lego,
143
383543
3112
然後發現有更大的二十四個點的樂高玩具,
06:38
and you were kind of like,
144
386655
835
你覺得還不賴,
06:39
"Cool, this is awesome. I can build something really big,
145
387490
2154
「酷耶,這超讚。
我可以做一個更大的東西,
我可以做一個更大的東西,
06:41
and this is going to be great."
146
389644
1579
一定超厲害的。」
06:43
That's the change.
147
391223
1343
這成了改變的契機。
06:44
Mass timber panels are those 24-dot bricks.
148
392566
2946
巨型木材合板就是那個有二十四個點的積木。
06:47
They're changing the scale of what we can do,
149
395512
1701
它改變了我們可以創造的規模,
06:49
and what we've developed is something we call FFTT,
150
397213
2673
我們研發了一種叫 FFTT 的東西,
06:51
which is a Creative Commons solution
151
399886
2454
是一種共享創意的方法,
06:54
to building a very flexible system
152
402340
4915
我們用它來建造彈性很大的建築系統,
06:59
of building with these large panels where we tilt up
153
407255
2683
我們可以隨心所欲,用這個巨型合板
07:01
six stories at a time if we want to.
154
409938
3859
一口氣建造出六層樓高的建築。
07:05
This animation shows you how the building goes together
155
413797
3616
這個動畫顯示出這些建築
如何用很簡單的方式組合。
如何用很簡單的方式組合。
07:09
in a very simple way, but these buildings are available
156
417413
3556
這些建築方式現在也已開放給
07:12
for architects and engineers now to build on
157
420969
2253
建築師和工程師來建造
07:15
for different cultures in the world,
158
423222
1321
房屋給世界上不同的文化社群,
07:16
different architectural styles and characters.
159
424543
2603
不同的建築風格和樣貌。
07:19
In order for us to build safely,
160
427146
3220
為了安全地建造,
07:22
we've engineered these buildings, actually,
161
430366
2200
我們其實已經在高地震帶的溫哥華
07:24
to work in a Vancouver context,
162
432566
1720
我們其實已經在高地震帶的溫哥華
07:26
where we're a high seismic zone,
163
434286
1517
我們其實已經在高地震帶的溫哥華
07:27
even at 30 stories tall.
164
435803
3202
設計三十層樓高的建築。
07:31
Now obviously, every time I bring this up,
165
439005
1922
顯然,每次我把這個提出來,
07:32
people even, you know, here at the conference, say,
166
440927
1964
即使是在這個大會裡的人都會說:
07:34
"Are you serious? Thirty stories? How's that going to happen?"
167
442891
2887
「你是認真的嗎?三十層樓?
這怎麼可能成真?」
這怎麼可能成真?」
07:37
And there's a lot of really good questions that are asked
168
445778
3497
我們被問到許多很好也很重要的問題,
07:41
and important questions that we spent quite a long time
169
449275
1807
因此我們花了很長的時間
07:43
working on the answers to as we put together
170
451082
2379
來處理這些問題,然後放在報告裡,
07:45
our report and the peer reviewed report.
171
453461
2573
然後讓議會審閱報告。
07:48
I'm just going to focus on a few of them,
172
456034
1584
我先談其中的幾個部分,
07:49
and let's start with fire, because I think fire
173
457618
1509
首先是關於火災,
07:51
is probably the first one that you're all thinking about right now.
174
459127
2699
我想每個人最先想到的
都會是火災的問題。
都會是火災的問題。
07:53
Fair enough.
175
461826
1119
這很正常。
07:54
And the way I describe it is this.
176
462945
1693
讓我以此來說明。
07:56
If I asked you to take a match and light it
177
464638
2195
如果我請你點燃一根火柴,
07:58
and hold up a log and try to get that log to go on fire,
178
466833
3988
然後請你試著讓木頭著火,
08:02
it doesn't happen, right? We all know that.
179
470821
1799
這很難辦到吧?
這個道理我們都知道。
這個道理我們都知道。
08:04
But to build a fire, you kind of start with small pieces
180
472620
2773
要起火你必須要從
08:07
of wood and you work your way up,
181
475393
1291
小片的木頭開始點燃,
08:08
and eventually you can add the log to the fire,
182
476684
2952
最後你就可以把木頭加進火裡,
08:11
and when you do add the log to the fire, of course,
183
479636
2331
加了木頭後,
08:13
it burns, but it burns slowly.
184
481967
2654
當然就會開始燒,但是會燒得很慢。
08:16
Well, mass timber panels, these new products
185
484621
1850
嗯,這些我們用的巨型木材合板
08:18
that we're using, are much like the log.
186
486471
2517
就很像木頭。
08:20
It's hard to start them on fire, and when they do,
187
488988
2695
很難點燃,而且當它著火後,
08:23
they actually burn extraordinarily predictably,
188
491683
2617
其實很容易預料它會怎麼燒。
08:26
and we can use fire science in order to predict
189
494300
2352
我們可以運用消防學來預測,
08:28
and make these buildings as safe as concrete
190
496652
2064
讓這些建築就像混凝土
08:30
and as safe as steel.
191
498716
2644
和鋼筋做的一樣安全。
08:33
The next big issue, deforestation.
192
501360
2765
另一個較大的問題是森林砍伐。
08:36
Eighteen percent of our contribution
193
504125
2470
全世界所排放的溫室氣體中
08:38
to greenhouse gas emissions worldwide
194
506595
2085
有百分之十八
08:40
is the result of deforestation.
195
508680
1404
是由於森林砍伐。
08:42
The last thing we want to do is cut down trees.
196
510084
3539
砍樹是我們最不想做的事,
08:45
Or, the last thing we want to do is cut down the wrong trees.
197
513623
4197
應該說,我們最不想做的是砍錯了樹。
08:49
There are models for sustainable forestry
198
517820
2942
的確有一些可持續砍伐林地,
讓我們可以適當地砍樹。
08:52
that allow us to cut trees properly,
199
520762
2171
08:54
and those are the only trees appropriate
200
522933
1640
而那些是唯一適合
08:56
to use for these kinds of systems.
201
524573
1721
運用在這些系統中的樹材。
08:58
Now I actually think that these ideas
202
526294
2418
其實我認為這些想法
09:00
will change the economics of deforestation.
203
528712
3578
將會改變伐木業的經濟狀況。
09:04
In countries with deforestation issues,
204
532290
2101
針對有砍伐森林問題的國家,
09:06
we need to find a way to provide
205
534391
2484
我們要找到一個方式
09:08
better value for the forest
206
536875
2466
幫助森林創造更大的價值,
09:11
and actually encourage people to make money
207
539341
2384
並且實際鼓勵人們
09:13
through very fast growth cycles --
208
541725
1878
透過快速的生長週期來賺錢——
09:15
10-, 12-, 15-year-old trees that make these products
209
543603
2971
十、十二或十五年生的樹木
能用來製作這些產品,
能用來製作這些產品,
09:18
and allow us to build at this scale.
210
546574
2399
而且可以讓我們建造
這樣大規模的建築物。
這樣大規模的建築物。
09:20
We've calculated a 20-story building:
211
548973
2201
我們計算過一棟二十層樓高的建物:
09:23
We'll grow enough wood in North America every 13 minutes.
212
551174
3287
只要每十三分鐘在北美
種植的樹木就足夠了,
種植的樹木就足夠了,
09:26
That's how much it takes.
213
554461
2442
只要這麼多就夠了。
09:28
The carbon story here is a really good one.
214
556903
2769
在這裡碳足跡是很好的問題。
09:31
If we built a 20-story building out of cement and concrete,
215
559672
3602
如果我們用鋼筋水泥建造
二十層樓高的建築物,
二十層樓高的建築物,
09:35
the process would result in the manufacturing
216
563274
2473
水泥的整個製造過程會產生
09:37
of that cement and 1,200 tonnes of carbon dioxide.
217
565747
3965
一千二百噸的二氧化碳。
09:41
If we did it in wood, in this solution,
218
569712
2304
如果我們用木頭來建造,用同樣的算式,
09:44
we'd sequester about 3,100 tonnes,
219
572016
1903
還能吸收三千一百噸的二氧化碳,
09:45
for a net difference of 4,300 tonnes.
220
573919
2700
這可是四千三百噸的差別。
09:48
That's the equivalent of about 900 cars
221
576619
2677
相當將九百輛汽車
09:51
removed from the road in one year.
222
579296
2737
從公路上移開一整年。
09:54
Think back to that three billion people
223
582033
1732
回頭想想那三十億人,
09:55
that need a new home,
224
583765
1389
他們需要一個新的家,
09:57
and maybe this is a contributor to reducing.
225
585154
3072
也許這是減少碳排放量的好方式。
10:00
We're at the beginning of a revolution, I hope,
226
588226
2681
我希望我們建造的方式
10:02
in the way we build, because this is the first new way
227
590907
2050
能夠引領風潮,因為這大概是百年來
10:04
to build a skyscraper in probably 100 years or more.
228
592957
4975
第一次用新的方式來建造摩天大樓。
10:09
But the challenge is changing society's perception
229
597932
2523
然而,要挑戰的是社會對於
可能性的接受度,
可能性的接受度,
10:12
of possibility, and it's a huge challenge.
230
600455
1908
這是很大的挑戰。
10:14
The engineering is, truthfully, the easy part of this.
231
602363
3625
毫無疑問的是,工程是最簡單的一部分。
10:17
And the way I describe it is this.
232
605988
2017
這樣說好了,
10:20
The first skyscraper, technically --
233
608005
2160
第一棟摩天大樓,技術上來說
10:22
and the definition of a skyscraper is 10 stories tall, believe it or not —
234
610165
2550
——摩天大樓的定義應該是
十層樓以上,你相不相信——
十層樓以上,你相不相信——
10:24
but the first skyscraper was this one in Chicago,
235
612715
2280
這是第一棟摩天大樓,位於芝加哥,
10:26
and people were terrified to walk underneath this building.
236
614995
3033
人們當時害怕走在它的下面。
10:30
But only four years after it was built,
237
618028
1940
但是只在它完工的四年後,
10:31
Gustave Eiffel was building the Eiffel Tower,
238
619968
2626
居斯塔夫·埃菲爾 (Gustave Eiffel)
建了埃菲爾鐵塔,
建了埃菲爾鐵塔,
10:34
and as he built the Eiffel Tower,
239
622594
1494
當他建了埃菲爾鐵塔後,
10:36
he changed the skylines of the cities of the world,
240
624088
4709
他改變了世界城市的天際線,
10:40
changed and created a competition
241
628797
3072
他改變也創造了一個
10:43
between places like New York City and Chicago,
242
631869
2167
像紐約與芝加哥這類城市之間的競賽,
10:46
where developers started building bigger and bigger buildings
243
634036
2791
在城市裡開發商開始建造更大的建築物,
10:48
and pushing the envelope up higher and higher
244
636827
3467
挑戰越來越高的極限,
10:52
with better and better engineering.
245
640294
2100
和更高技術的工程。
10:54
We built this model in New York, actually,
246
642394
2034
我們在紐約建造了這個模型,其實是
10:56
as a theoretical model on the campus
247
644428
2787
要做為一所科技大學
10:59
of a technical university soon to come,
248
647215
2348
即將建造在校園中的模型。
11:01
and the reason we picked this site
249
649563
1851
我們挑選這個位址的原因是
11:03
to just show you what these buildings may look like,
250
651414
2737
讓你看看這些建築可能的樣子,
11:06
because the exterior can change.
251
654151
1787
因為外觀是可以改變的,
11:07
It's really just the structure that we're talking about.
252
655938
2733
我們討論的真的只是結構問題。
11:10
The reason we picked it is because this is a technical university,
253
658671
2601
我們選擇這裡是因為它是科技大學,
11:13
and I believe that wood is the most
254
661272
2408
我相信木頭在科技上是
11:15
technologically advanced material I can build with.
255
663680
3640
最先進的材質,讓我能運用在建築中。
11:19
It just happens to be that Mother Nature holds the patent,
256
667320
2801
這恰好是大自然持有的專利,
11:22
and we don't really feel comfortable with it.
257
670121
2691
我們只是不太能接受而已。
11:24
But that's the way it should be,
258
672812
1844
但我們卻應該
11:26
nature's fingerprints in the built environment.
259
674656
3795
讓大自然的指紋存在於建築中。
11:30
I'm looking for this opportunity
260
678451
1919
我想找個機會
11:32
to create an Eiffel Tower moment, we call it.
261
680370
3190
創造一個艾菲爾鐵塔時刻。
11:35
Buildings are starting to go up around the world.
262
683560
2040
我們開始在世界各地建造房子。
11:37
There's a building in London that's nine stories,
263
685600
1881
有一棟九層樓的建築在倫敦,
11:39
a new building that just finished in Australia
264
687481
2383
還有一棟剛完成的新建築在澳洲,
11:41
that I believe is 10 or 11.
265
689864
1957
有十或十一層樓高。
11:43
We're starting to push the height up of these wood buildings,
266
691821
3547
我們開始拉高這些木造建築,
11:47
and we're hoping, and I'm hoping,
267
695368
1805
我們希望,我希望,
11:49
that my hometown of Vancouver actually potentially
268
697173
3012
我的家鄉溫哥華
11:52
announces the world's tallest at around 20 stories
269
700185
2670
在不久的將來
11:54
in the not-so-distant future.
270
702855
2683
能有一棟世界最高的二十層樓左右的木造建築。
11:57
That Eiffel Tower moment will break the ceiling,
271
705538
2730
那個艾菲爾塔時刻能有所突破,
12:00
these arbitrary ceilings of height,
272
708268
1668
突破高度的限制,
12:01
and allow wood buildings to join the competition.
273
709936
2715
讓木造建築參與競爭。
12:04
And I believe the race is ultimately on.
274
712651
1965
我想,這個比賽已經開始了。
12:06
Thank you.
275
714616
1450
謝謝!
12:08
(Applause)
276
716066
5262
(掌聲)
ABOUT THE SPEAKER
Michael Green - ArchitectMichael Green wants to solve architecture’s biggest challenge -- meeting worldwide housing demand without increasing carbon emissions -- by building with carbon-sequestering wood instead of concrete and steel.
Why you should listen
Michael Green is calling for rapid systemic change in the way we build. To end the global housing and climate crises, we need to get past innovation-stifling regulations and well-meaning but misguided ideas popularized by mainstream media. His proposal: Forget steel, straw, concrete, shipping containers, and rammed earth. Use wood to erect urban skyscrapers. “When the Eiffel Tower was built, nobody thought it could be done. Now it’s a symbol of Paris,” Green told the Vancouver Sun. “Projects like it really triggered an innovation on how cities were built. Man moves by innovation and [by] aiming for the moon.”
Green, whose projects range from retail boutiques and housing in North America to a sustainable community in Asia, explores the plausibility of tall wood buildings -- the costs, benefits, and engineering challenges -- in an extensive 2012 white paper. The TED Talent Search winner also teaches and mentors at the University of British Columbia’s School of Architecture and Landscape Architecture (SALA).
More profile about the speakerGreen, whose projects range from retail boutiques and housing in North America to a sustainable community in Asia, explores the plausibility of tall wood buildings -- the costs, benefits, and engineering challenges -- in an extensive 2012 white paper. The TED Talent Search winner also teaches and mentors at the University of British Columbia’s School of Architecture and Landscape Architecture (SALA).
Michael Green | Speaker | TED.com