TED2014
Marc Kushner: Why the buildings of the future will be shaped by ... you
מארק קושנר: מארק קושנר
Filmed:
Readability: 3.9
3,735,933 views
"Architecture is not about math or zoning -- it's about visceral emotions," says Marc Kushner. In a sweeping — often funny — talk, he zooms through the past thirty years of architecture to show how the public, once disconnected, have become an essential part of the design process. With the help of social media, feedback reaches architects years before a building is even created. The result? Architecture that will do more for us than ever before.
Marc Kushner - Architect
With Architizer, an online hub for architecture, Marc Kushner is breaking architecture out of its insular echo chamber and reconnecting the public with buildings. Full bio
With Architizer, an online hub for architecture, Marc Kushner is breaking architecture out of its insular echo chamber and reconnecting the public with buildings. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
Today I'm going to speak to you
0
1828
1620
היום אני עומד לדבר איתכם
00:15
about the last 30 years
of architectural history.
of architectural history.
1
3472
3030
על 30 השנים האחרונות
של הסטוריה ארכיטקטונית.
של הסטוריה ארכיטקטונית.
00:19
That's a lot to pack into 18 minutes.
2
7685
2458
זה הרבה לדחוס ב 18 דקות.
00:22
It's a complex topic,
3
10167
1687
זה נושא מורכב,
00:23
so we're just going to dive right in
at a complex place:
at a complex place:
4
11878
4374
אז פשוט נצלול
פנימה במקום מורכב:
פנימה במקום מורכב:
00:28
New Jersey.
5
16276
1206
ניו ג'רזי.
00:29
Because 30 years ago, I'm from Jersey,
6
17506
3190
מפני שלפני 30 שנה, אני מניו ג'רזי.
00:32
and I was six, and I lived there
in my parents' house
in my parents' house
7
20720
3842
והייתי בן שש וגרתי שם בבית הורי
00:36
in a town called Livingston,
8
24586
1624
בעיר שנקראת ליווינגסטון,
00:38
and this was my childhood bedroom.
9
26234
2931
וזה היה חדר ילדותי.
00:41
Around the corner from my bedroom
10
29689
2435
מעבר לפינה מחדר השינה שלי
00:44
was the bathroom
that I used to share with my sister.
that I used to share with my sister.
11
32148
2862
היה חדר השרותים שחלקתי עם אחותי.
00:47
And in between my bedroom and the bathroom
12
35225
2913
ובין חדר השינה שלי והשרותים
00:50
was a balcony that overlooked
the family room.
the family room.
13
38162
2801
היתה מרפסת שצפתה על חדר המשפחה.
00:53
And that's where everyone
would hang out and watch TV,
would hang out and watch TV,
14
41413
3682
ושם כולם היו מבלים וצופים בטלויזיה,
00:57
so that every time that I walked
from my bedroom to the bathroom,
from my bedroom to the bathroom,
15
45119
4163
כך שבכל פעם שהלכתי
מחדרי לשרותים,
מחדרי לשרותים,
01:01
everyone would see me,
16
49306
1336
כולם היו רואים אותי,
01:02
and every time I took a shower
and would come back in a towel,
and would come back in a towel,
17
50666
3754
ובכל פעם שהתקלחתי
וחזרתי עטוף במגבת,
וחזרתי עטוף במגבת,
01:06
everyone would see me.
18
54444
1377
כולם היו רואים אותי.
01:08
And I looked like this.
19
56162
1381
ונראתי כך.
01:10
I was awkward,
20
58718
3023
הייתי מובך,
01:13
insecure, and I hated it.
21
61765
2091
חסר ביטחון, ושנאתי את זה.
01:15
I hated that walk, I hated that balcony,
22
63880
3039
שנאתי את ההליכה ההיא
שנאתי את המרפסת ההיא,
שנאתי את המרפסת ההיא,
01:18
I hated that room, and I hated that house.
23
66943
3024
שנאתי את החדר ההוא,
ושנאתי את הבית ההוא.
ושנאתי את הבית ההוא.
01:22
And that's architecture.
24
70769
1688
וזאת ארכיטקטורה.
01:24
(Laughter)
25
72917
1317
(צחוק)
01:26
Done.
26
74258
1318
נגמר.
01:28
That feeling, those emotions that I felt,
27
76088
3374
התחושה הזאת, אותם רגשות שהרגשתי,
01:31
that's the power of architecture,
28
79486
2693
זה הכוח של ארכיטקטורה,
01:34
because architecture is not about math
and it's not about zoning,
and it's not about zoning,
29
82203
3538
מפני שאדריכלות היא לא על מתמטיקה
והיא לא על בנייה,
והיא לא על בנייה,
01:37
it's about those visceral,
emotional connections
emotional connections
30
85765
3358
זה על הקשרים הפנימיים, הרגשיים האלה
01:41
that we feel to the places that we occupy.
31
89147
2756
שאנחנו מרגישים למקומות
שאנחנו שוכנים בהם.
שאנחנו שוכנים בהם.
01:44
And it's no surprise
that we feel that way,
that we feel that way,
32
92653
2876
וזה לא מפתיע שאנו מרגישים כך,
01:47
because according to the EPA,
33
95553
2208
מפני שלפי ה EPA,
01:49
Americans spend 90 percent
of their time indoors.
of their time indoors.
34
97785
4619
אמריקאים מבלים 90 אחוזים
מזמנם בתוך מבנים.
מזמנם בתוך מבנים.
01:54
That's 90 percent of our time
surrounded by architecture.
surrounded by architecture.
35
102428
4736
אלו 90 אחוזים מזמננו
מוקפים בארכיטקטורה.
מוקפים בארכיטקטורה.
01:59
That's huge.
36
107188
1508
זה ענק.
02:00
That means that architecture is shaping us
in ways that we didn't even realize.
in ways that we didn't even realize.
37
108720
4493
זה אומר שארכיטקטורה מעצבת אותנו
בדרכים שאנו אפילו לא מודעים להן.
בדרכים שאנו אפילו לא מודעים להן.
02:05
That makes us a little bit gullible
and very, very predictable.
and very, very predictable.
38
113922
5374
זה גורם לנו להיות קצת נאיבים
ומאוד, מאוד צפויים.
ומאוד, מאוד צפויים.
02:11
It means that when I show you
a building like this,
a building like this,
39
119464
2629
זה אומר שכשאני מראה לכם מבנה כמו זה,
02:14
I know what you think:
40
122117
1382
אני יודע מה אתם חושבים:
02:15
You think "power"
and "stability" and "democracy."
and "stability" and "democracy."
41
123523
3347
אתם חושבים "כוח"
ו "יציבות" ו "דמוקרטיה"
ו "יציבות" ו "דמוקרטיה"
02:19
And I know you think that
because it's based on a building
because it's based on a building
42
127239
3633
ואני יודע שאתם חושבים כך
מפני שזה מבוסס על מבנה
מפני שזה מבוסס על מבנה
02:22
that was build 2,500 years ago
by the Greeks.
by the Greeks.
43
130896
2794
שנבנה לפני 2500 שנה
על ידי היוונים.
על ידי היוונים.
02:26
This is a trick.
44
134272
1322
זהו תכסיס.
02:27
This is a trigger that architects use
45
135912
2168
זה טריגר שארכיטקטורה משתמשת בו
02:30
to get you to create
an emotional connection
an emotional connection
46
138104
3889
כדי לגרום לכם ליצור
חיבור רגשי
חיבור רגשי
02:34
to the forms that we build
our buildings out of.
our buildings out of.
47
142017
2641
לצורות שאנחנו בונים איתן את המבנים שלנו.
02:37
It's a predictable emotional connection,
48
145237
2640
זהו חיבור רגשי צפוי,
02:39
and we've been using this trick
for a long, long time.
for a long, long time.
49
147901
3220
ואנחנו משתמשים בתכסיס הזה
כבר המון המון זמן.
כבר המון המון זמן.
02:43
We used it [200] years ago to build banks.
50
151629
3273
השתמשנו בו לפני 200 שנה לבניית בנקים.
02:46
We used it in the 19th century
to build art museums.
to build art museums.
51
154926
3157
השתמשנו בו במאה ה 19
בכדי לבנות מוזאוני אומנות.
בכדי לבנות מוזאוני אומנות.
02:50
And in the 20th century in America,
52
158107
2205
ובשנות ה 20 של אמריקה,
02:52
we used it to build houses.
53
160336
1835
השתמשנו בו לבניית בתים.
02:54
And look at these solid,
stable little soldiers
stable little soldiers
54
162195
2738
תסתכלו על החיילים היציבים והמוצקים האלו
02:56
facing the ocean
and keeping away the elements.
and keeping away the elements.
55
164957
2571
ניצבים מול האוקיינוס
ומרחיקים את היסודות.
ומרחיקים את היסודות.
03:00
This is really, really useful,
56
168265
2635
זה באמת, באמת, שימושי.
03:02
because building things is terrifying.
57
170924
2987
מכיוון שבניית דברים מפחידה.
03:06
It's expensive, it takes a long time,
and it's very complicated.
and it's very complicated.
58
174331
4136
זה יקר, זה לוקח הרבה זמן,
וזה מואד מורכב.
וזה מואד מורכב.
03:10
And the people that build things --
59
178996
2158
והאנשים שבונים דברים --
03:13
developers and governments --
60
181178
2205
מפתחים וממשלות --
03:15
they're naturally afraid of innovation,
61
183407
2853
מפחדים באופן טבעי מחדשנות,
03:18
and they'd rather just use those forms
that they know you'll respond to.
that they know you'll respond to.
62
186284
3980
והם מעדיפים להשתמש בצורות אלה
שהם יודעים שאתם תגיבו אליהן.
שהם יודעים שאתם תגיבו אליהן.
03:23
That's how we end up
with buildings like this.
with buildings like this.
63
191125
2189
וכך אנו מוצאים עצמנו עם מבנים כמו זה.
03:26
This is a nice building.
64
194096
1670
זה מבנה נחמד.
03:27
This is the Livingston Public Library
65
195790
2291
זאת הסיפרייה הציבורית של ליווינגסטון
03:30
that was completed in 2004 in my hometown,
66
198105
3110
שבנייתה הסתיימה ב 2004 בעיר מגורי,
03:33
and, you know, it's got a dome
67
201239
1625
ואתם יודעים, יש לזה כיפה
03:34
and it's got this round thing
and columns, red brick,
and columns, red brick,
68
202888
3607
ויש לזה את הדבר העגול הזה
ועמודים, לבנים אדומות,
ועמודים, לבנים אדומות,
03:38
and you can kind of guess what Livingston
is trying to say with this building:
is trying to say with this building:
69
206495
4990
ואתם יכולים לנחש מה ליווינגסטון
מנסה להגיד עם המבנה הזה:
מנסה להגיד עם המבנה הזה:
03:43
children, property values and history.
70
211509
3526
ילדים, ערכי נכס והיסטוריה.
03:47
But it doesn't have much to do
with what a library actually does today.
with what a library actually does today.
71
215751
3535
אבל אין לזה ממש קשר
למה שספרייה למעשה עושה היום.
למה שספרייה למעשה עושה היום.
03:52
That same year, in 2004,
on the other side of the country,
on the other side of the country,
72
220209
4064
באותה השנה, ב 2004,
בצידה השני של המדינה,
בצידה השני של המדינה,
03:56
another library was completed,
73
224297
1995
בניית סיפרייה נוספת הושלמה,
03:58
and it looks like this.
74
226316
1473
והיא נראית כך.
03:59
It's in Seattle.
75
227998
1333
זה בסיאטל.
04:02
This library is about how
we consume media in a digital age.
we consume media in a digital age.
76
230140
5554
ספרייה זו היא על איך
אנו צורכים מדיה בעידן דיגיטלי.
אנו צורכים מדיה בעידן דיגיטלי.
04:07
It's about a new kind
of public amenity for the city,
of public amenity for the city,
77
235718
3570
זה על סוג חדש
של מתקני נוחות ציבוריים בעיר,
של מתקני נוחות ציבוריים בעיר,
04:11
a place to gather and read and share.
78
239312
2605
מקום להתכנס ולקרוא ולשתף.
04:15
So how is it possible
79
243244
1623
אז כיצד זה אפשרי
04:16
that in the same year,
in the same country,
in the same country,
80
244891
3413
שבאותה השנה, באותה מדינה,
04:20
two buildings, both called libraries,
81
248328
2623
שני מבנים, שניהם נקראים ספריות,
04:22
look so completely different?
82
250975
1632
נראים שונה לחלוטין?
04:25
And the answer is that architecture works
on the principle of a pendulum.
on the principle of a pendulum.
83
253576
5533
והתשובה היא שארכיטקטורה
עובדת על עקרון המטוטלת.
עובדת על עקרון המטוטלת.
04:31
On the one side is innovation,
84
259501
2868
בצד אחד נמצאת חדשנות,
04:34
and architects are constantly pushing,
pushing for new technologies,
pushing for new technologies,
85
262393
3617
ארכיטקטורה דוחפת בקביעות, דוחפת
לטכנולוגיות חדשות,
לטכנולוגיות חדשות,
04:38
new typologies, new solutions
for the way that we live today.
for the way that we live today.
86
266034
3682
טיפולוגיות חדשות, פתרונות חדשים
לאופן שבו אנו חיים היום.
לאופן שבו אנו חיים היום.
04:41
And we push and we push and we push
87
269886
2394
ואנו דוחפים ואנו דוחפים ודוחפים
04:44
until we completely alienate all of you.
88
272304
2599
עד שאנחנו מרחיקים לחלוטין את כולכם.
04:46
We wear all black, we get very depressed,
89
274927
2226
אנחנו לובשים שחור,
אנחנו מדוכאים מאוד,
אנחנו מדוכאים מאוד,
04:49
you think we're adorable,
90
277177
2161
אתם חושבים שאנחנו מקסימים,
04:51
we're dead inside because
we've got no choice.
we've got no choice.
91
279362
3459
אנחנו מתים בפנים
מפני שלא נשארה לנו ברירה.
מפני שלא נשארה לנו ברירה.
04:54
We have to go to the other side
92
282845
1752
אנחנו חייבים ללכת לצד השני
04:56
and reengage those symbols
that we know you love.
that we know you love.
93
284621
3115
ולשלב מחדש את הסמלים האלה
שאנחנו יודעים שאתם אוהבים.
שאנחנו יודעים שאתם אוהבים.
05:00
So we do that, and you're happy,
94
288394
2159
אז אנחנו עושים את זה, ואתם שמחים.
05:02
we feel like sellouts,
95
290577
1810
אנחנו מרגישים כאילו מכרנו את עצמנו,
05:04
so we start experimenting again
96
292411
1650
אז אנחנו מתחילים לנסות שוב
05:06
and we push the pendulum back
and back and forth and back and forth
and back and forth and back and forth
97
294085
3194
ואנחנו דוחפים את המטוטלת חזרה
וקדימה ואחורה וקדימה ואחורה
וקדימה ואחורה וקדימה ואחורה
05:09
we've gone for the last 300 years,
98
297303
2375
ככה היינו ב-300 השנים האחרונות,
05:11
and certainly for the last 30 years.
99
299702
2113
ובהחלט ב -30 השנים האחרונות.
05:14
Okay, 30 years ago
we were coming out of the '70s.
we were coming out of the '70s.
100
302926
3592
בסדר, לפני 30 שנה
יצאנו משנות ה-70.
יצאנו משנות ה-70.
05:18
Architects had been busy experimenting
with something called brutalism.
with something called brutalism.
101
306542
3659
ארכיטקטים היו עסוקים בניסיונות
עם משהו שנקרא ברוטליזם.
עם משהו שנקרא ברוטליזם.
05:22
It's about concrete.
102
310519
1246
זה בנושא בטון.
05:23
(Laughter)
103
311789
1472
(צחוק)
05:25
You can guess this.
104
313285
1144
אתם יכולים לנחש זאת.
05:26
Small windows, dehumanizing scale.
105
314453
3330
חלונות קטנים בקנה מידה לא אנושי.
05:29
This is really tough stuff.
106
317807
2763
זה באמת חומר קשה.
05:32
So as we get closer to the '80s,
107
320594
2763
אז כשאנחנו מתקרבים לשנות ה-80,
05:35
we start to reengage those symbols.
108
323381
2343
אנחנו מתחילים לארגן מחדש
את הסמלים האלה.
את הסמלים האלה.
05:37
We push the pendulum
back into the other direction.
back into the other direction.
109
325748
2948
אנחנו דוחפים את המטוטלת
חזרה לכיוון השני.
חזרה לכיוון השני.
05:40
We take these forms that we know you love
110
328720
2809
אנחנו לוקחים את הצורות שאנחנו
יודעים שאתם אוהבים
יודעים שאתם אוהבים
05:43
and we update them.
111
331553
1565
ואנחנו מעדכנים אותן.
05:45
We add neon
112
333142
2009
אנחנו מוסיפים ניאון
05:47
and we add pastels
113
335175
2264
ואנחנו מוסיפים פסטלים
05:49
and we use new materials.
114
337463
1654
ואנחנו משתמשים בחומרים חדשים.
05:51
And you love it.
115
339141
1438
ואתם אוהבים את זה.
05:52
And we can't give you enough of it.
116
340603
1949
ואנחנו לא יכולים לתת לכם מספיק מזה.
05:54
We take Chippendale armoires
117
342576
2164
אנחנו לוקחים את הארון של צ'יפנדייל
05:56
and we turned those into skyscrapers,
118
344764
2372
ואנחנו הופכים אותו לגורד שחקים,
05:59
and skyscrapers can be
medieval castles made out of glass.
medieval castles made out of glass.
119
347160
4706
וגורדי שחקים יכולים להיות
טירות מימי הביניים עשויות זכוכית.
טירות מימי הביניים עשויות זכוכית.
06:04
Forms got big,
120
352409
1552
צורות גדלו,
06:05
forms got bold and colorful.
121
353985
2527
צורות נעשו נועזות וצבעוניות.
06:08
Dwarves became columns.
122
356536
2844
גמדים הפכו לעמודים.
06:11
(Laughter)
123
359404
1039
(צחוק)
06:12
Swans grew to the size of buildings.
124
360467
2106
ברבורים גדלו למימדים של בניינים.
06:14
It was crazy.
125
362597
1337
זה היה טרוף.
06:16
But it's the '80s, it's cool.
126
364640
3873
אבל אלו שנות ה-80, זה מגניב.
06:20
(Laughter)
127
368537
1178
(צחוק)
06:21
We're all hanging out in malls
128
369739
1994
כולנו מבלים בקניונים
06:23
and we're all moving to the suburbs,
129
371757
2381
וכולנו עוברים לפרברים,
06:26
and out there, out in the suburbs,
130
374162
2574
ושם בחוץ בפרברים,
06:28
we can create our own
architectural fantasies.
architectural fantasies.
131
376760
3332
אנחנו יכולים ליצור
פנטזיות ארכיטקטוניות משלנו.
פנטזיות ארכיטקטוניות משלנו.
06:32
And those fantasies,
132
380116
1754
והפנטזיות האלה,
06:33
they can be Mediterranean
133
381894
2063
יכולות להיות ים תיכוניות
06:35
or French
134
383981
1925
או צרפתיות
06:37
or Italian.
135
385930
1200
או איטלקיות
06:39
(Laughter)
136
387154
1643
(צחוק)
06:40
Possibly with endless breadsticks.
137
388821
1893
ייתכן עם מקלות לחם אינסופיים.
06:42
This is the thing about postmodernism.
138
390738
2026
זה העניין עם פוסטמודרניזם.
06:44
This is the thing about symbols.
139
392788
1814
זהו העניין עם סמלים.
06:46
They're easy, they're cheap,
140
394908
2980
הם קלים, הם זולים,
06:49
because instead of making places,
141
397912
2505
מפני שבמקום ליצור מקומות,
06:52
we're making memories of places.
142
400441
2052
אנחנו יוצרים זכרונות של מקומות.
06:55
Because I know,
and I know all of you know,
and I know all of you know,
143
403091
2856
מפני שאני יודע,
ואני יודע שכולכם יודעים,
ואני יודע שכולכם יודעים,
06:57
this isn't Tuscany.
144
405971
1315
שזאת לא טוסקנה.
07:00
This is Ohio.
145
408182
1145
זאת אוהיו.
07:01
(Laughter)
146
409452
1518
(צחוק)
07:02
So architects get frustrated,
147
410994
1825
אז ארכיטקטים נעשים מתוסכלים,
07:04
and we start pushing the pendulum
back into the other direction.
back into the other direction.
148
412843
3331
ואנחנו מתחילים לדחוף את המטוטלת
חזרה לכיוון השני.
חזרה לכיוון השני.
07:08
In the late '80s and early '90s,
149
416559
2227
בשלהי שנות ה-80 ותחילת ה-90,
07:10
we start experimenting with something
called deconstructivism.
called deconstructivism.
150
418810
3248
אנחנו התחלנו להתנסות עם משהו
שנקרא דה-קונסטרוקטיביזם.
שנקרא דה-קונסטרוקטיביזם.
07:14
We throw out historical symbols,
151
422727
2746
אנחנו זורקים סמלים היסטוריים,
07:17
we rely on new, computer-aided
design techniques,
design techniques,
152
425497
3846
אנחנו מסתמכים על טכניקות עיצוב חדשות,
בעזרת מחשב,
בעזרת מחשב,
07:21
and we come up with new compositions,
153
429367
1957
ואנחנו באים עם קומפוזיציות חדשות,
07:23
forms crashing into forms.
154
431348
2856
צורות מתרסקות לתוך צורות.
07:26
This is academic and heady stuff,
155
434228
3023
זהו חומר אקדמי מרגש,
07:29
it's super unpopular,
156
437275
1851
הוא סופר לא פופולרי,
07:31
we totally alienate you.
157
439150
1663
לגמרי הרחקנו אתכם.
07:32
Ordinarily, the pendulum would just
swing back into the other direction.
swing back into the other direction.
158
440837
4187
בדרך כלל, המטוטלת היתה רק
חוזרת לכיוון השני.
חוזרת לכיוון השני.
07:37
And then, something amazing happened.
159
445048
2332
ואז, משהו מדהים קרה.
07:40
In 1997, this building opened.
160
448331
2891
ב-1997, נפתח המבנה הזה.
07:43
This is the Guggenheim Bilbao,
by Frank Gehry.
by Frank Gehry.
161
451898
2755
זהו גוגנהיים בבילבאו,
של פרנק גרי.
של פרנק גרי.
07:48
And this building
162
456228
1404
והמבנה הזה
07:49
fundamentally changes
the world's relationship to architecture.
the world's relationship to architecture.
163
457656
4264
משנה ביסודו
את מערכת היחסים של העולם לאדריכלות.
את מערכת היחסים של העולם לאדריכלות.
07:54
Paul Goldberger said that Bilbao
was one of those rare moments
was one of those rare moments
164
462694
3900
פול גולדברגר אמר שבילבאו
היה אחד מאותם רגעים נדירים
היה אחד מאותם רגעים נדירים
07:58
when critics, academics,
and the general public
and the general public
165
466618
3303
שמבקרים, אנשי אקדמיה,
והציבור הרחב
והציבור הרחב
08:01
were completely united around a building.
166
469945
2766
היו לגמרי מאוחדים סביב מבנה.
08:05
The New York Times
called this building a miracle.
called this building a miracle.
167
473401
3061
הניו יורק טיימס
קרא למבנה הזה פלא.
קרא למבנה הזה פלא.
08:09
Tourism in Bilbao increased 2,500 percent
168
477160
5682
התיירות בבילבאו גדלה ב-2,500 אחוזים
08:14
after this building was completed.
169
482866
1669
לאחר שהמבנה הזה הושלם.
08:16
So all of a sudden, everybody
wants one of these buildings:
wants one of these buildings:
170
484885
3449
אז לפתע, כולם רצו אחד מהמבנים האלה:
08:21
L.A.,
171
489044
1339
לוס אנג'ילס,
08:23
Seattle,
172
491633
1539
סיאטל,
08:25
Chicago,
173
493196
1604
שיקגו,
08:26
New York,
174
494824
1704
ניו יורק,
08:28
Cleveland,
175
496552
1894
קליבלנד,
08:30
Springfield.
176
498470
1243
ספרינגפילד.
08:31
(Laughter)
177
499737
1034
(צחוק)
08:32
Everybody wants one,
and Gehry is everywhere.
and Gehry is everywhere.
178
500795
3223
כולם רוצים אחד
וגרי נמצא בכל מקום.
וגרי נמצא בכל מקום.
08:36
He is our very first starchitect.
179
504042
3340
הוא הארכיטקט כוכב הראשון שלנו.
08:39
Now, how is it possible
that these forms --
that these forms --
180
507989
4876
עכשיו, כיצד זה אפשרי שהצורות האלה --
08:44
they're wild and radical --
181
512889
1905
הן פרועות וקיצוניות --
08:46
how is it possible that they become
so ubiquitous throughout the world?
so ubiquitous throughout the world?
182
514818
3839
כיצד זה ייתכן שהן הפכו
לכל כך נפוצות ברחבי העולם?
לכל כך נפוצות ברחבי העולם?
08:51
And it happened because media
so successfully galvanized around them
so successfully galvanized around them
183
519270
5496
וזה קרה בגלל שהתקשורת
התאחדה סביבם בהצלחה כה רבה.
התאחדה סביבם בהצלחה כה רבה.
08:56
that they quickly taught us
that these forms mean culture and tourism.
that these forms mean culture and tourism.
184
524790
5797
שהם לימדו אותנו במהירות
שהצורות הללו פרושן תרבות ותיירות.
שהצורות הללו פרושן תרבות ותיירות.
09:03
We created an emotional
reaction to these forms.
reaction to these forms.
185
531068
3398
יצרנו תגובה רגשית לצורות הללו.
09:06
So did every mayor in the world.
186
534490
2372
כך עשה כל ראש עיר בעולם.
09:08
So every mayor knew
that if they had these forms,
that if they had these forms,
187
536967
2502
אז כל ראש עיר ידע
שאם היו לו הצורות האלו,
שאם היו לו הצורות האלו,
09:11
they had culture and tourism.
188
539493
2990
היה לו תרבות ותיירות.
09:15
This phenomenon
at the turn of the new millennium
at the turn of the new millennium
189
543778
2332
תופעה זו
בתורו של המילניום החדש
בתורו של המילניום החדש
09:18
happened to a few other starchitects.
190
546134
2130
קרתה לכוכבי ארכיטקטורה נוספים.
09:20
It happened to Zaha
191
548288
2383
זה קרה לזאהה
09:22
and it happened to Libeskind,
192
550695
2399
וזה קרה לליבסקינד,
09:25
and what happened
to these elite few architects
to these elite few architects
193
553118
4614
ומה שקרה
לכמה מאדריכלי האליטה האלה
לכמה מאדריכלי האליטה האלה
09:29
at the turn of the new millennium
194
557756
1756
בתורו של המילניום החדש
09:31
could actually start to happen
to the entire field of architecture,
to the entire field of architecture,
195
559536
3677
למעשה יכול היה להתחיל לקרות
לכל תחום האדריכלות,
לכל תחום האדריכלות,
09:35
as digital media starts
to increase the speed
to increase the speed
196
563237
3238
כשהמדיה הדיגיטלית הגבירה את המהירות
09:38
with which we consume information.
197
566499
1815
שבה אנו צורכים מידע.
09:41
Because think about
how you consume architecture.
how you consume architecture.
198
569096
2948
מפני שתחשבו איך אתם
צורכים ארכיטקטורה.
צורכים ארכיטקטורה.
09:44
A thousand years ago,
199
572429
1215
לפני אלף שנים,
09:45
you would have had to have walked to
the village next door to see a building.
the village next door to see a building.
200
573668
3820
הייתם צריכים ללכת
לכפר הסמוך בכדי לראות מבנה.
לכפר הסמוך בכדי לראות מבנה.
09:49
Transportation speeds up:
201
577488
1630
תחבורה תפסה תאוצה:
09:51
You can take a boat, you can take a plane,
you can be a tourist.
you can be a tourist.
202
579142
3000
אתם יכולים לקחת סירה, לקחת מטוס,
אתם יכולים להיות תיירים.
אתם יכולים להיות תיירים.
09:54
Technology speeds up:
You can see it in a newspaper, on TV,
You can see it in a newspaper, on TV,
203
582166
2897
טכנולוגיה תפסה תאוצה: אתם יכולים
לראות את זה בעיתונים, בטלוויזיה,
לראות את זה בעיתונים, בטלוויזיה,
09:57
until finally, we are all
architectural photographers,
architectural photographers,
204
585087
4863
עד שלבסוף, כולנו צלמי ארכיטקטורה,
10:01
and the building has become
disembodied from the site.
disembodied from the site.
205
589974
3900
והמבנה הפך למנותק מהאתר.
10:06
Architecture is everywhere now,
206
594768
3547
ארכיטקטורה נמצאת בכל מקום עכשיו,
10:10
and that means that
the speed of communication
the speed of communication
207
598339
3114
וזה אומר שמהירות התקשורת
10:13
has finally caught up
to the speed of architecture.
to the speed of architecture.
208
601477
3093
לבסוף השיגה את המהירות של האדריכלות.
10:17
Because architecture
actually moves quite quickly.
actually moves quite quickly.
209
605409
2470
מפני שארכיטקטורה נעה די מהר למעשה.
10:19
It doesn't take long
to think about a building.
to think about a building.
210
607903
2708
לא לוקח זמן רב לחשוב על מבנה.
10:22
It takes a long time to build a building,
211
610635
2153
לוקח זמן רב לבנות מבנה,
10:24
three or four years,
212
612812
2294
שלוש או ארבע שנים,
10:27
and in the interim, an architect
will design two or eight
will design two or eight
213
615130
3668
ובינתיים, אדריכל
יתכנן שניים או שמונה
יתכנן שניים או שמונה
10:30
or a hundred other buildings
214
618822
2646
או מאה מבנים אחרים
10:33
before they know if that building
that they designed four years ago
that they designed four years ago
215
621492
3691
לפני שהוא ידע אם הבניין
שהוא תכנן לפני ארבע שנים
שהוא תכנן לפני ארבע שנים
10:37
was a success or not.
216
625207
1878
היה הצלחה או לא.
10:39
That's because there's never been
a good feedback loop in architecture.
a good feedback loop in architecture.
217
627690
3549
זה מפני שמעולם לא היה
מעגל טוב של משוב באדריכלות.
מעגל טוב של משוב באדריכלות.
10:44
That's how we end up
with buildings like this.
with buildings like this.
218
632416
2892
כך אנחנו מוצאים עצמנו עם מבנים כאלו.
10:47
Brutalism wasn't a two-year movement,
219
635332
2940
הברוטליזם לא היתה תנועה דו-שנתית,
10:50
it was a 20-year movement.
220
638296
1871
זאת היתה תנועה של 20 שנה.
10:52
For 20 years, we were producing
buildings like this
buildings like this
221
640383
3818
במשך 20 שנה, ייצרנו מבנים כמו זה
10:56
because we had no idea
how much you hated it.
how much you hated it.
222
644225
2868
מפני שלא היה לנו מושג
כמה שנאתם אותם.
כמה שנאתם אותם.
11:00
It's never going to happen again,
223
648284
2800
זה לעולם לא הולך להתרחש שוב,
11:03
I think,
224
651108
2130
אני חושב,
11:05
because we are living on the verge
of the greatest revolution in architecture
of the greatest revolution in architecture
225
653262
6100
מפני שאנחנו חיים על סף
המהפכה הגדולה ביותר באדריכלות
המהפכה הגדולה ביותר באדריכלות
11:11
since the invention of concrete,
226
659386
2369
מאז המצאת הבטון,
11:13
of steel, or of the elevator,
227
661779
2454
הפלדה, או של המעליות,
11:16
and it's a media revolution.
228
664257
1682
וזאת מהפכה תקשורתית.
11:19
So my theory is that when
you apply media to this pendulum,
you apply media to this pendulum,
229
667072
4660
אז התאוריה שלי היא שכאשר
אתם מפנים תקשורת למטוטלת הזו,
אתם מפנים תקשורת למטוטלת הזו,
11:23
it starts swinging faster and faster,
230
671756
2861
היא מתחילה להתנדנד מהר יותר ויותר,
11:26
until it's at both extremes
nearly simultaneously,
nearly simultaneously,
231
674641
3738
עד שהיא נמצאת בשני הקצוות
כמעט בו זמנית,
כמעט בו זמנית,
11:30
and that effectively blurs the difference
between innovation and symbol,
between innovation and symbol,
232
678403
4968
וזה למעשה מטשטש את ההבדל
בין חדשנות וסמלים,
בין חדשנות וסמלים,
11:35
between us, the architects,
and you, the public.
and you, the public.
233
683395
3375
ביניינו, הארכיטקטים ואתם, הציבור.
11:39
Now we can make nearly instantaneous,
emotionally charged symbols
emotionally charged symbols
234
687342
6060
אנחנו יכולים עכשיו ליצור סמלים
כמעט מיידיים, טעונים רגשית
כמעט מיידיים, טעונים רגשית
11:45
out of something that's brand new.
235
693426
1689
ממשהו שהוא חדש לגמרי.
11:48
Let me show you how this plays out
236
696453
1733
תנו לי להראות לכם כיצד זה עובד
11:50
in a project that my firm
recently completed.
recently completed.
237
698210
2166
בפרוייקט שהחברה שלי סיימה לאחרונה.
11:52
We were hired to replace this building,
which burned down.
which burned down.
238
700829
3475
שכרו אותנו להחליף
את הבניין הזה שנשרף.
את הבניין הזה שנשרף.
11:56
This is the center of a town
called the Pines
called the Pines
239
704304
2469
זהו מרכז עיר שנקראת פיינס
11:58
in Fire Island in New York State.
240
706797
1746
בפייר איילנד שבמדינת ניו יורק.
12:00
It's a vacation community.
241
708567
1413
זו קהילת חופש.
12:02
We proposed a building that was audacious,
242
710729
3753
הצענו מבנה שהיה נועז,
12:06
that was different than any of the forms
that the community was used to,
that the community was used to,
243
714506
3651
שהיה שונה מכל הצורות
שהקהילה היתה רגילה אליהן,
שהקהילה היתה רגילה אליהן,
12:10
and we were scared
and our client was scared
and our client was scared
244
718181
4521
ופחדנו והלקוח שלנו פחד
12:14
and the community was scared,
245
722726
1763
והקהילה פחדה,
12:16
so we created a series
of photorealistic renderings
of photorealistic renderings
246
724513
4156
אז יצרנו סדרת הדמיות פוטוראליסטיות
12:20
that we put onto Facebook
247
728693
1378
שהעלנו לפייסבוק
12:22
and we put onto Instagram,
248
730095
2126
והעלנו לאינסטגרם,
12:24
and we let people start
to do what they do:
to do what they do:
249
732245
2321
ונתנו לאנשים לעשות מה שהם עושים:
12:26
share it, comment, like it, hate it.
250
734590
2701
לשתף, להגיב, לאהוב, לשנוא את זה.
12:30
But that meant that two years
before the building was complete,
before the building was complete,
251
738232
4330
אבל זה אומר ששנתיים
לפני שהבניין הושלם,
לפני שהבניין הושלם,
12:34
it was already a part of the community,
252
742586
3328
זה כבר היה חלק מהקהילה,
12:37
so that when the renderings
looked exactly like the finished product,
looked exactly like the finished product,
253
745938
6266
כך שכאשר ההדמיות
נראו בדיוק כמו המוצר המוגמר,
נראו בדיוק כמו המוצר המוגמר,
12:44
there were no surprises.
254
752228
1960
לא היו הפתעות.
12:46
This building was already a part
of this community,
of this community,
255
754212
3888
המבנה כבר היה חלק מהקהילה הזאת,
12:50
and then that first summer,
256
758124
2285
ואז בקיץ הראשון,
12:52
when people started arriving
and sharing the building on social media,
and sharing the building on social media,
257
760433
3918
כשאנשים החלו להגיע
ולשתף את המבנה במדיה החברתית,
ולשתף את המבנה במדיה החברתית,
12:56
the building ceased to be just an edifice
and it became media,
and it became media,
258
764375
5487
הבניין חדל להיות רק מבנה
והפך לתקשורת,
והפך לתקשורת,
13:01
because these, these are not
just pictures of a building,
just pictures of a building,
259
769886
3783
כי אלה, אלה אינן
רק תמונות של מבנה,
רק תמונות של מבנה,
13:05
they're your pictures of a building.
260
773693
2387
אלה התמונות שלכם של מבנה.
13:08
And as you use them to tell your story,
261
776527
3287
וכשאתם משתמשים בהן
בכדי לספר את סיפורכם,
בכדי לספר את סיפורכם,
13:11
they become part
of your personal narrative,
of your personal narrative,
262
779838
2708
הן הופכות לחלק מהנרטיב האישי שלכם,
13:14
and what you're doing
is you're short-circuiting
is you're short-circuiting
263
782570
3548
ומה שאתם עושים
הוא שאתם עושים קצר חשמלי
הוא שאתם עושים קצר חשמלי
13:18
all of our collective memory,
264
786142
2250
לכל הזיכרון הקולקטיבי שלנו,
13:20
and you're making these charged symbols
for us to understand.
for us to understand.
265
788416
3855
ואתם יוצרים את הסמלים הטעונים האלה
עבורנו שנבין.
עבורנו שנבין.
13:25
That means we don't need
the Greeks anymore
the Greeks anymore
266
793187
2289
זה אומר שאנחנו לא צריכים
את היוונים עוד
את היוונים עוד
13:27
to tell us what to think
about architecture.
about architecture.
267
795500
2618
שיגידו לנו מה לחשוב על ארכיטקטורה.
13:30
We can tell each other
what we think about architecture,
what we think about architecture,
268
798142
4025
אנחנו יכולים להגיד אחד לשני
מה אנחנו חושבים על ארכיקטורה,
מה אנחנו חושבים על ארכיקטורה,
13:34
because digital media hasn't just changed
the relationship between all of us,
the relationship between all of us,
269
802191
5771
מפני שמדיה דיגיטאלית לא רק שינתה
את היחסים בין כולנו,
את היחסים בין כולנו,
13:39
it's changed the relationship
between us and buildings.
between us and buildings.
270
807986
3529
היא שינתה את היחסים
בינינו לבין המבנים,
בינינו לבין המבנים,
13:44
Think for a second about
those librarians back in Livingston.
those librarians back in Livingston.
271
812614
3118
חשבו לרגע על הספרנים בליווינגסטון.
13:48
If that building was going
to be built today,
to be built today,
272
816390
2415
אם המבנה הזה היה נבנה היום,
13:50
the first thing they would do is go online
and search "new libraries."
and search "new libraries."
273
818829
4644
הדבר הראשון שהם היו עושים
זה לעלות לרשת ולחפש "ספריות חדשות"
זה לעלות לרשת ולחפש "ספריות חדשות"
13:55
They would be bombarded by examples
of experimentation, of innovation,
of experimentation, of innovation,
274
823705
5270
הם היו מופגזים על ידי דוגמאות
של ניסויים, חדשנות,
של ניסויים, חדשנות,
14:00
of pushing at the envelope
of what a library can be.
of what a library can be.
275
828999
3188
של לדחוף את המעטפת
של מה ספרייה יכולה להיות.
של מה ספרייה יכולה להיות.
14:04
That's ammunition.
276
832998
1343
זאת תחמושת.
14:06
That's ammunition
that they can take with them
that they can take with them
277
834846
2335
זאת תחמושת
שהם יכולים לקחת איתם
שהם יכולים לקחת איתם
14:09
to the mayor of Livingston,
to the people of Livingston,
to the people of Livingston,
278
837205
3125
לראש העיר של ליווינגסטון,
לתושבים של ליווינגסטון,
לתושבים של ליווינגסטון,
14:12
and say, there's no one answer
to what a library is today.
to what a library is today.
279
840354
3959
ולהגיד, שאין תשובה אחת
למה היא ספרייה כיום.
למה היא ספרייה כיום.
14:16
Let's be a part of this.
280
844337
1485
בואו נהיה חלק מזה.
14:18
This abundance of experimentation
281
846287
2866
השפע הזה של ניסויים
14:21
gives them the freedom
to run their own experiment.
to run their own experiment.
282
849177
3059
נותן להם את החופש להריץ את הניסיונות שלהם.
14:26
Everything is different now.
283
854452
2212
הכל שונה עכשיו.
14:28
Architects are no longer
these mysterious creatures
these mysterious creatures
284
856664
3355
ארכיטקטים אינם עוד יצורים מסתוריים
14:32
that use big words
and complicated drawings,
and complicated drawings,
285
860043
2495
המשתמשים במילים גדולות
וציורים מסובכים,
וציורים מסובכים,
14:34
and you aren't the hapless public,
286
862562
2960
ואתם אינכם הציבורי האומלל,
14:37
the consumer that won't accept
anything that they haven't seen anymore.
anything that they haven't seen anymore.
287
865546
3535
הצרכן שלא מוכן לקבל
כל דבר שהוא לא ראה כבר.
כל דבר שהוא לא ראה כבר.
14:42
Architects can hear you,
288
870980
1733
ארכיטקטים יכולים לשמוע אתכם,
14:44
and you're not intimidated
by architecture.
by architecture.
289
872737
2104
ואתם אינכם מאויימים על ידי ארכיטקטורה.
14:47
That means that that pendulum
swinging back and forth
swinging back and forth
290
875770
3382
זה אומר שהמטוטלת
המתנדנדת קדימה ואחורה
המתנדנדת קדימה ואחורה
14:51
from style to style,
from movement to movement,
from movement to movement,
291
879176
2978
מסגנון לסגנון, מתנועה לתנועה,
14:54
is irrelevant.
292
882178
1281
אינה רלוונטית.
14:55
We can actually move forward
293
883680
2600
אנחנו למעשה יכולים להתקדם
14:58
and find relevant solutions
to the problems that our society faces.
to the problems that our society faces.
294
886304
4366
ולמצוא פתרונות רלוונטים
לבעיות שעומדות בפני החברה שלנו.
לבעיות שעומדות בפני החברה שלנו.
15:03
This is the end of architectural history,
295
891757
3442
זה סופה של ההיסטוריה הארכיטקטונית,
15:07
and it means that
the buildings of tomorrow
the buildings of tomorrow
296
895223
2868
וזה אומר שהמבנים של מחר
15:10
are going to look a lot different
than the buildings of today.
than the buildings of today.
297
898115
3163
הולכים להראות שונה מאוד
מהמבנים של היום.
מהמבנים של היום.
15:14
It means that a public space
in the ancient city of Seville
in the ancient city of Seville
298
902389
4408
זה אומר שמרחב ציבורי
בעיר העתיקה של סביליה
בעיר העתיקה של סביליה
15:18
can be unique and tailored
to the way that a modern city works.
to the way that a modern city works.
299
906821
4184
יכול להיות ייחודי ומותאם
לאופן שבו עיר מודרנית עובדת.
לאופן שבו עיר מודרנית עובדת.
15:23
It means that a stadium in Brooklyn
can be a stadium in Brooklyn,
can be a stadium in Brooklyn,
300
911992
4419
זה אומר שאצטדיון בברוקלין
יכול להיות אצטדיון בברוקלין,
יכול להיות אצטדיון בברוקלין,
15:28
not some red-brick historical pastiche
301
916435
2762
לא איזה חיקוי היסטורי ללבנים אדומות
15:31
of what we think a stadium ought to be.
302
919221
2480
של מה שאנחנו חושבים שאצטדיון צריך להיות.
15:34
It means that robots are going
to build our buildings,
to build our buildings,
303
922540
2833
זה אומר שרובוטים הולכים
לבנות את הבניינים שלנו,
לבנות את הבניינים שלנו,
15:37
because we're finally ready for the forms
that they're going to produce.
that they're going to produce.
304
925397
3617
מפני שאנחנו סוף סוף מוכנים לצורות
שהם הולכים לייצר.
שהם הולכים לייצר.
15:41
And it means that buildings
will twist to the whims of nature
will twist to the whims of nature
305
929842
3851
וזה אומר שבניינים
יהיו שזורים בגחמותיו של הטבע
יהיו שזורים בגחמותיו של הטבע
15:45
instead of the other way around.
306
933717
1803
במקום להיפך.
15:48
It means that a parking garage
in Miami Beach, Florida,
in Miami Beach, Florida,
307
936676
3604
זה אומר שחניון
במיאמי ביץ ', פלורידה,
במיאמי ביץ ', פלורידה,
15:52
can also be a place for sports
308
940304
2484
יכול להיות גם מקום לספורט
15:54
and for yoga
309
942812
1379
וליוגה
15:56
and you can even
get married there late at night.
get married there late at night.
310
944215
2579
ואתם אפילו יכולים להתחתן שם
מאוחר יותר בלילה.
מאוחר יותר בלילה.
15:58
(Laughter)
311
946818
1024
(צחוק)
15:59
It means that three architects
can dream about swimming
can dream about swimming
312
947866
4163
זה אומר ששלושה ארכיטקטים
יכולים לחלום על לשחות
יכולים לחלום על לשחות
16:04
in the East River of New York,
313
952053
1920
בנהר המזרחי של ניו יורק,
16:05
and then raise nearly
half a million dollars
half a million dollars
314
953997
2490
ולאחר מכן לגייס כמעט
חצי מיליון דולר
חצי מיליון דולר
16:08
from a community
that gathered around their cause,
that gathered around their cause,
315
956511
3328
מקהילה שהתאספה סביב מטרתם,
16:11
no one client anymore.
316
959863
1730
אין יותר לקוח אחד.
16:14
It means that no building
is too small for innovation,
is too small for innovation,
317
962765
2901
זה אומר שאין בניין
קטן מדי לחדשנות,
קטן מדי לחדשנות,
16:17
like this little reindeer pavilion
318
965690
2198
כמו ביתן האיילים הקטן הזה
16:19
that's as muscly and sinewy
as the animals it's designed to observe.
as the animals it's designed to observe.
319
967912
5091
שהוא שרירי וחסון כמו
החיות שהוא תוכנן לצפות עליהן.
החיות שהוא תוכנן לצפות עליהן.
16:25
And it means that a building
doesn't have to be beautiful
doesn't have to be beautiful
320
973808
2738
וזה אומר שמבנה
לא צריך להיות יפה
לא צריך להיות יפה
16:28
to be lovable,
321
976570
1293
בכדי להיות מלבב,
16:29
like this ugly little building in Spain,
322
977887
3015
כמו המבנה המכוער הקטן הזה בספרד,
16:32
where the architects dug a hole,
323
980926
2481
שהאדריכלים חפרו בו בור,
16:35
packed it with hay,
324
983431
1382
העמיסו אותו עם חציר,
16:36
and then poured concrete around it,
325
984837
2333
ולאחר מכן שפכו סביבו בטון,
16:39
and when the concrete dried,
326
987194
1640
וכשהבטון התייבש,
16:40
they invited someone to come
and clean that hay out
and clean that hay out
327
988858
3560
הם הזמינו מישהו שיבוא
ויפנה את החציר
ויפנה את החציר
16:44
so that all that's left when it's done
328
992442
2931
כך שכל מה שנשאר לאחר שזה נעשה
16:47
is this hideous little room
329
995397
2675
הוא החדר הקטן הזוועתי הזה
16:50
that's filled with the imprints
and scratches of how that place was made,
and scratches of how that place was made,
330
998096
5954
המלא בטביעות
ושריטות של איך המקום הזה נעשה,
ושריטות של איך המקום הזה נעשה,
16:56
and that becomes the most sublime place
to watch a Spanish sunset.
to watch a Spanish sunset.
331
1004074
4484
וזה הפך למקום הנשגב ביותר
לצפות בשקיעה ספרדית.
לצפות בשקיעה ספרדית.
17:01
Because it doesn't matter
if a cow builds our buildings
if a cow builds our buildings
332
1009658
3355
מפני שזה לא משנה
אם פרה בונה את המבנים שלנו
אם פרה בונה את המבנים שלנו
17:05
or a robot builds our buildings.
333
1013037
1810
או רובוט בונה את המבנים שלנו.
17:06
It doesn't matter how we build,
it matters what we build.
it matters what we build.
334
1014871
3348
זה לא משנה איך אנחנו בונים,
חשוב מה אנחנו בונים
חשוב מה אנחנו בונים
17:10
Architects already know how
to make buildings that are greener
to make buildings that are greener
335
1018899
3425
אדריכלים כבר יודעים איך
להפוך את המבנים לירוקים יותר
להפוך את המבנים לירוקים יותר
17:14
and smarter and friendlier.
336
1022348
2158
וחכמים וידידותיים יותר.
17:16
We've just been waiting
for all of you to want them.
for all of you to want them.
337
1024530
2574
אנחנו רק חיכינו
לכולכם שתרצו אותם.
לכולכם שתרצו אותם.
17:20
And finally, we're not
on opposite sides anymore.
on opposite sides anymore.
338
1028022
3328
ולבסוף, אנחנו לא
בצדדים מנוגדים יותר.
בצדדים מנוגדים יותר.
17:23
Find an architect, hire an architect,
339
1031957
2972
מצאו אדריכל, שיכרו אדריכל,
17:26
work with us to design better buildings,
better cities, and a better world,
better cities, and a better world,
340
1034953
5817
עבדו איתנו כדי לתכנן בניינים טובים יותר,
ערים טובות יותר, ועולם טוב יותר,
ערים טובות יותר, ועולם טוב יותר,
17:32
because the stakes are high.
341
1040794
2240
כי הסיכונים גבוהים.
17:35
Buildings don't just reflect our society,
they shape our society
they shape our society
342
1043635
5190
בניינים לא רק משקפים את החברה שלנו,
הם מעצבים את החברה שלנו
הם מעצבים את החברה שלנו
17:40
down to the smallest spaces:
343
1048849
2052
עד לחללים הקטנים ביותר:
17:42
the local libraries,
344
1050925
2004
הספריות המקומיות,
17:44
the homes where we raise our children,
345
1052953
2429
הבתים בהם אנו מגדלים את ילדינו,
17:47
and the walk that they take
from the bedroom to the bathroom.
from the bedroom to the bathroom.
346
1055406
3193
וההליכה שהם עושים
מחדר השינה לחדר האמבטיה.
מחדר השינה לחדר האמבטיה.
17:51
Thank you.
347
1059288
1100
תודה לכם.
17:52
(Applause)
348
1060412
3000
(מחיאות כפיים)
ABOUT THE SPEAKER
Marc Kushner - ArchitectWith Architizer, an online hub for architecture, Marc Kushner is breaking architecture out of its insular echo chamber and reconnecting the public with buildings.
Why you should listen
Marc Kushner is a practicing architect who splits his time between designing buildings at HWKN, the architecture firm he cofounded, and amassing the world’s architecture on the website he runs, Architizer.com. Both have the same mission: to reconnect the public with architecture.
Kushner’s core belief is that architecture touches everyone -- and everyone is a fan of architecture, even if they don’t know it yet. New forms of media empower people to shape the built environment, and that means better buildings, which make better cities, which make a better world. To that end he wrote the TED Book The Future of Architecture in 100 Buildings, published in March 2015, to challenge the public to help shape tomorrow's designs.
More profile about the speakerKushner’s core belief is that architecture touches everyone -- and everyone is a fan of architecture, even if they don’t know it yet. New forms of media empower people to shape the built environment, and that means better buildings, which make better cities, which make a better world. To that end he wrote the TED Book The Future of Architecture in 100 Buildings, published in March 2015, to challenge the public to help shape tomorrow's designs.
Marc Kushner | Speaker | TED.com