ABOUT THE SPEAKER
Parul Sehgal - Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review."

Why you should listen

"No scorn, no condescension. We read first for distraction then consolation then for company. And finally to be worthy of the company we kept," writes literary critic Parul Sehgal, whose reviews are as delicious and delightful as the books themselves. Sehgal is an editor at The New York Times Book Review. Previously the Books Editor at NPR.org and the Senior Editor at Publisher's Weekly, Sehgal is the recipient of the 2010 Nona Balakian Citation for Excellence in Reviewing and the 2008 Pan African Literary Forum’s OneWorld Prize for fiction. She lives in New York City.

More profile about the speaker
Parul Sehgal | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Parul Sehgal: An ode to envy

Parus Sehgal: Oda zavisti

Filmed:
2,362,572 views

Što je ljubomora? Što je uzrokuje i zašto je potajno volimo? Parul Sehgal tvrdi da nijedno istraživanje nije uspjelo dočarati "osamljenost, dugovječnost i strašnu zadovoljštinu koju pruža" - nijedno osim fikcije. U ovom elokventnom promišljanju Sehgal prebire po stranicama iz književnosti koje pokazuju kako se ljubomora ne razlikuje previše od potrage za znanjem.
- Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So when I was eightosam yearsgodina oldstar,
0
1617
1965
Kad sam imala osam godina,
00:15
a newnovi girldjevojka camedošao to joinpridružiti the classklasa,
1
3582
2158
u razred nam je došla nova djevojčica
00:17
and she was so impressiveimpresivan,
2
5740
3033
koja je bila tako impresivna,
00:20
as the newnovi girldjevojka always seemsčini se to be.
3
8773
2282
kakve uvijek budu sve nove djevojčice.
00:23
She had vastogroman quantitieskoličine of very shinysjajna hairdlaka
4
11055
2678
Imala je slapove sjajne kose,
00:25
and a cuteslatka little pencilolovka casespis,
5
13733
3040
slatku pernicu,
00:28
supersuper strongjak on statedržava capitalsglavnih gradova,
6
16773
3588
znala je sve glavne gradove država
00:32
just a great spelleralat za provjeru pravopisa.
7
20361
2492
i odlično je sricala.
00:34
And I just curdledPaklena with jealousyLjubomora that yeargodina,
8
22853
4950
Te me godine obuzimala ljubomora
00:39
untildo I hatchedizlegla my deviousluta planplan.
9
27803
3543
sve dok nisam smislila pakleni plan.
00:43
So one day I stayedostao a little latekasno after schoolškola,
10
31346
4233
Jednog sam dana malo ostala poslije škole,
00:47
a little too latekasno, and I lurkedvrludaju in the girls'djevojački bathroomkupaonica.
11
35579
4080
malo previše skrivajući se
u toaletu za djevojčice.
00:51
When the coastobala was clearčisto, I emergedpojavila,
12
39659
2335
Kad je zrak bio čist, izašla sam,
00:53
creptgmizati into the classroomučionica,
13
41994
1739
ušuljala se u učionicu
00:55
and tookuzeo from my teacher'snastavnika deskstol the graderazred bookrezervirati.
14
43733
3857
i uzela imenik iz učiteljicinog stola.
00:59
And then I did it.
15
47590
2336
I onda sam to učinila.
01:01
I fiddledigrao with my rival'srivala gradesrazreda,
16
49926
2367
Poigrala sam se
ocjenama svoje protivnice,
01:04
just a little, just demoteddegradiran some of those A'sČlana.
17
52293
2830
samo malo, samo snizila neke petice.
01:07
All of those A'sČlana. (LaughterSmijeh)
18
55123
3099
Sve petice. (Smijeh)
01:10
And I got readyspreman to returnpovratak the bookrezervirati to the drawercrtač,
19
58222
3743
Kad sam se spremala
vratiti imenik u ladicu,
01:13
when hangobjesiti on, some of my other classmateskolege
20
61965
3034
sjetila sam se da druge kolege iz razreda
01:16
had appallinglyUžasno good gradesrazreda too.
21
64999
3493
također imaju strašno dobre ocjene.
01:20
So, in a frenzybjesnilo,
22
68492
2048
Stoga sam u ludilu
01:22
I correctedispraviti everybody'ssvatko je marksoznake,
23
70540
1988
svima popravila ocjene,
01:24
not imaginativelymaštovito.
24
72528
1909
i to ne pretjerano maštovito.
01:26
I gavedali everybodysvi a rowred of D'sD
25
74437
2514
Svima sam dala red dvojki,
01:28
and I gavedali myselfsebe a rowred of A'sČlana,
26
76951
2801
a sebi red petica.
01:31
just because I was there, you know, mightmoć as well.
27
79752
2800
Znate, kad sam već tu...
01:34
And I am still baffledzbunjen by my behaviorponašanje.
28
82552
5610
Još sam uvijek zapanjena
svojim ponašanjem.
01:40
I don't understandrazumjeti where the ideaideja camedošao from.
29
88162
2412
Ne razumijem odakle mi ta ideja.
01:42
I don't understandrazumjeti why I feltosjećala so great doing it.
30
90574
3329
Ne razumijem zašto sam se osjećala
toliko odlično dok sam to radila.
01:45
I feltosjećala great.
31
93903
1523
Odlično sam se osjećala.
01:47
I don't understandrazumjeti why I was never caughtzatečen.
32
95426
2579
Ne razumijem zašto nikad nisam uhvaćena.
01:50
I mean, it should have been so blatantlynapadan obviousočigledan.
33
98005
1596
Ta trebalo je biti očito.
01:51
I was never caughtzatečen.
34
99601
1313
Nikad nisam uhvaćena.
01:52
But mostnajviše of all, I am baffledzbunjen by,
35
100914
2521
No najviše ne razumijem
01:55
why did it bothersmeta me so much
36
103435
1507
zašto me toliko mučilo
01:56
that this little girldjevojka, this tinysićušan little girldjevojka,
37
104942
1944
što je ta majušna djevojčica
01:58
was so good at spellingpravopis?
38
106886
1714
tako dobra u sricanju.
02:00
JealousyLjubomora bafflesiza njih me.
39
108600
2110
Ljubomora me zapanjuje.
02:02
It's so mysteriousmisteriozan, and it's so pervasiveprožima.
40
110710
2924
Toliko je misteriozna i toliko prodiruća.
02:05
We know babiesbebe sufferpatiti from jealousyLjubomora.
41
113634
2466
Znamo da bebe pate od ljubomore,
02:08
We know primatesprimati do. BluebirdsPlave ptice are actuallyzapravo very pronesklon.
42
116100
3650
kao i primati. I drozdovi
su joj iznimno skloni.
02:11
We know that jealousyLjubomora is the numberbroj one causeuzrok
43
119750
3520
Znamo da je ljubomora glavni razlog
02:15
of spousalsupružnika murderubiti in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
44
123270
2916
ubojstva u braku u SAD-u.
02:18
And yetjoš, I have never readčitati a studystudija
45
126186
3104
No nikad nisam naišla na istraživanje
02:21
that can parseraščlaniti to me its lonelinessSamoća
46
129290
2915
koje bi mi dočaralo osamljenost,
02:24
or its longevitydugovječnost or its grimmrgodan thrilluzbuđenje.
47
132205
4854
dugovječnost ili strašnu
zadovoljštinu koju pruža.
02:29
For that, we have to go to fictionfikcija,
48
137059
2847
Za to se okrećemo fikciji
02:31
because the novelroman is the lablaboratorija
49
139906
2340
jer je roman laboratorij
02:34
that has studiedstudirao jealousyLjubomora
50
142246
1574
koji proučava ljubomoru
02:35
in everysvaki possiblemoguće configurationKonfiguracija.
51
143820
2074
u svakom mogućem obliku.
02:37
In factčinjenica, I don't know if it's an exaggerationpretjerivanje to say
52
145894
3324
Naime, ne znam je li pretjerivanje reći
02:41
that if we didn't have jealousyLjubomora,
53
149218
2032
da bez ljubomore
02:43
would we even have literatureknjiževnost?
54
151250
2550
ne bi bilo ni književnosti.
02:45
Well no faithlessbez vjere HelenHelen, no "OdysseyOdiseja."
55
153800
3590
Bez nevjerne Helene
ne bi bilo ni "Odiseje".
02:49
No jealousljubomorna kingkralj, no "ArabianArapske NightsNoći."
56
157390
2838
Bez ljubomornog kralja
ne bi bilo ni "1001 noći".
02:52
No ShakespeareShakespeare.
57
160228
3137
Ni Shakespearea.
02:55
There goeside highvisok schoolškola readingčitanje listsarena,
58
163365
2190
To je cijeli srednjoškolski popis lektire
02:57
because we're losinggubljenje "SoundZvuk and the FuryBijes,"
59
165555
1812
jer gubimo i "Krik i bijes",
02:59
we're losinggubljenje "GatsbyGatsby," "SunSunce AlsoTakođer RisesDiže,"
60
167367
2249
"Gatsbyja", "I sunce se rađa",
03:01
we're losinggubljenje "MadameMadame BovaryBovary," "AnnaAnna K."
61
169616
4127
"Gospođu Bovary", "Anu Karenjinu".
03:05
No jealousyLjubomora, no ProustProust. And now, I mean,
62
173743
2407
Bez ljubomore ne bi bilo ni Prousta.
03:08
I know it's fashionablemoderan to say that ProustProust
63
176150
1761
Znam da je sad moderno reći da Proust
03:09
has the answersodgovori to everything,
64
177911
1607
ima odgovor na sve,
03:11
but in the casespis of jealousyLjubomora,
65
179518
2706
ali kad se radi o ljubomori,
03:14
he kindljubazan of does.
66
182224
2741
zaista ima svaki odgovor.
03:16
This yeargodina is the centennialstogodišnjice of his masterpieceremek-djelo, "In SearchPretraživanje of LostIzgubio Time,"
67
184965
3986
Ove je godine stogodišnjica remek-djela
"U potrazi za izgubljenim vremenom",
03:20
and it's the mostnajviše exhaustiveiscrpan studystudija of sexualseksualan jealousyLjubomora
68
188951
4001
a to je najopširniji prikaz
seksualne ljubomore
03:24
and just regularredovan competitivenesskonkurentnost, my brandmarka,
69
192952
2152
i natjecateljskog duha, moje vrste,
03:27
that we can hopenada to have. (LaughterSmijeh)
70
195104
2585
kojemu se možemo nadati. (Smijeh)
03:29
And we think about ProustProust, we think
71
197689
2427
Kad razmišljamo o Proustu, sjetimo se
03:32
about the sentimentalosjećajan bitskomadići, right?
72
200116
1494
sentimentalnih dijelova,
zar ne?
03:33
We think about a little boydječak tryingtežak to get to sleepspavati.
73
201610
1955
Dječaka koji pokušava zaspati,
03:35
We think about a madeleineMadeleine moistenednavlažiti in lavenderLavanda teačaj.
74
203565
4181
kolačića madeleine u lipovom čaju.
03:39
We forgetzaboraviti how harshgrub his visionvizija was.
75
207746
2026
Zaboravljamo koliko mu je pogled bio grub.
03:41
We forgetzaboraviti how pitilessbez milosti he is.
76
209772
1840
Zaboravljamo koliko je nemilosrdan.
03:43
I mean, these are booksknjige that VirginiaVirginia WoolfWoolf said
77
211612
2321
Ipak je te knjige Virginia Woolf
03:45
were toughtvrd as catmačka gutcrijevo.
78
213933
2336
nazvala grubima kao mačje crijevo.
03:48
I don't know what catmačka gutcrijevo is,
79
216269
2048
Ne znam što je mačje crijevo,
03:50
but let's assumepretpostaviti it's formidabletežak.
80
218317
2901
ali pretpostavimo da je zastrašujuće.
03:53
Let's look at why they go so well togetherzajedno,
81
221218
3218
Razmotrimo zašto idu tako dobro zajedno -
03:56
the novelroman and jealousyLjubomora, jealousyLjubomora and ProustProust.
82
224436
3678
roman i ljubomora, ljubomora i Proust.
04:00
Is it something as obviousočigledan as that jealousyLjubomora,
83
228114
3231
Je li jednostavno stvar
u tome da je ljubomora,
04:03
whichkoji boilszbroji down into personosoba, desireželja, impedimentprepreka,
84
231345
3383
koja se svodi na pojedinca,
čežnju i zapreku,
04:06
is suchtakav a solidsolidan narrativepripovijest foundationtemelj?
85
234728
4668
tako snažan temelj priče?
04:11
I don't know. I think it cutsrezovi very closeblizu to the bonekost,
86
239396
2675
Ne znam. Mislim da se s time
mnogi mogu poistovjetiti,
04:14
because let's think about what happensdogađa se
87
242071
2049
pa razmislimo što se događa
04:16
when we feel jealousljubomorna.
88
244120
1778
kad osjetimo ljubomoru.
04:17
When we feel jealousljubomorna, we tell ourselvessebe a storypriča.
89
245898
3952
Kad osjetimo ljubomoru,
ispričamo si priču.
04:21
We tell ourselvessebe a storypriča about other people'snarodno livesživot,
90
249850
4283
Ispričamo si priču o tuđim životima
04:26
and these storiespriče make us feel terribleužasan
91
254133
2674
i zbog njih se osjećamo užasno
04:28
because they're designedkonstruiran to make us feel terribleužasan.
92
256807
2223
jer su stvorene s tim ciljem.
04:31
As the tellerpripovjedač of the talepriča and the audiencepublika,
93
259030
2534
Kao pripovjedač i publika,
04:33
we know just what detailsdetalji to includeuključiti,
94
261564
1974
točno znamo koje detalje uključiti
04:35
to digkopati that knifenož in. Right?
95
263538
3569
da taj nož dublje zareže. Zar ne?
04:39
JealousyLjubomora makesmarke us all amateuramater novelistsromanopisci,
96
267107
3355
Ljubomora nas sve pretvara
u romanopisce početnike,
04:42
and this is something ProustProust understoodrazumjeti.
97
270462
2016
a to je nešto što je i Proust shvaćao.
04:44
In the first volumevolumen, Swann'sSwann je Way,
98
272478
3173
U "Putu k Swannu", prvom dijelu
04:47
the seriesniz of booksknjige,
99
275651
1824
ciklusa romana,
04:49
SwannSwann, one of the mainglavni characterslikovi,
100
277475
1706
Swann, jedan od glavnih likova,
04:51
is thinkingmišljenje very fondlynježno of his mistressljubavnica
101
279181
3228
s naklonosti razmišlja o svojoj voljenoj
04:54
and how great she is in bedkrevet,
102
282409
1692
i o tome koliko je dobra u krevetu
04:56
and suddenlyiznenada, in the coursenaravno of a fewnekoliko sentencesrečenice,
103
284101
3042
i iznenada, u roku od nekoliko rečenica,
04:59
and these are ProustianProustian sentencesrečenice,
104
287143
2041
a to su prustovske rečenice,
05:01
so they're long as riversrijeka,
105
289184
1512
dakle dugačke poput rijeka,
05:02
but in the coursenaravno of a fewnekoliko sentencesrečenice,
106
290696
2263
ali u roku od nekoliko rečenica,
05:04
he suddenlyiznenada recoilsrecoils and he realizesshvaća,
107
292959
2407
iznenada ustukne i shvati:
05:07
"HangObjesiti on, everything I love about this womanžena,
108
295366
3283
"Čekaj malo, sve to
što ja volim na ovoj ženi,
05:10
somebodyneko elsedrugo would love about this womanžena.
109
298649
3771
može voljeti i netko drugi.
05:14
Everything that she does that givesdaje me pleasurezadovoljstvo
110
302420
3091
Sve što čini, a što mi pruža zadovoljstvo,
05:17
could be givingdavanje somebodyneko elsedrugo pleasurezadovoljstvo,
111
305511
1709
može ga pružati i nekome drugome,
05:19
maybe right about now."
112
307220
2278
možda upravo sad."
05:21
And this is the storypriča he startspočinje to tell himselfsam,
113
309498
2784
Tu si priču počinje pričati
05:24
and from then on, ProustProust writespiše that
114
312282
1863
i otada Proust piše
05:26
everysvaki freshsvježe charmšarm SwannSwann detectsotkrije in his mistressljubavnica,
115
314145
3047
kako svaku novu draž koju Swann
primijeti na svojoj voljenoj
05:29
he addsdodaje to his "collectionkolekcija of instrumentsinstrumenti
116
317192
2664
dodaje "kolekciji sprava
05:31
in his privateprivatna torturemučenje chamberkomora."
117
319856
3622
vlastite sobe za mučenje."
05:35
Now SwannSwann and ProustProust, we have to admitpriznati,
118
323478
2275
Moramo priznati da su Swann I Proust
05:37
were notoriouslynotorno jealousljubomorna.
119
325753
1676
bili nepopravljivo ljubomorni.
05:39
You know, Proust'sProustova boyfriendsDečki would have to leavenapustiti
120
327429
1704
Proustovi su dečki morali napustiti
05:41
the countryzemlja if they wanted to breakpauza up with him.
121
329133
2604
državu ako su htjeli prekinuti s njim.
05:43
But you don't have to be that jealousljubomorna
122
331737
2903
No ne morate biti toliko ljubomorni
05:46
to concedepriznati that it's hardteško work. Right?
123
334640
2911
da biste priznali da s njom
imate pune ruke posla, zar ne?
05:49
JealousyLjubomora is exhaustingiscrpljujući.
124
337551
1609
Ljubomora iscrpljuje.
05:51
It's a hungrygladan emotionemocija. It mustmora be fedhranjen.
125
339160
3647
Gladna je to emocija koju valja nahraniti.
05:54
And what does jealousyLjubomora like?
126
342807
2089
A što ljubomora voli?
05:56
JealousyLjubomora likessviđa informationinformacija.
127
344896
3090
Ljubomora voli informacije.
05:59
JealousyLjubomora likessviđa detailsdetalji.
128
347986
2389
Ljubomora voli detalje.
06:02
JealousyLjubomora likessviđa the vastogroman quantitieskoličine of shinysjajna hairdlaka,
129
350375
2823
Ljubomora voli slapove sjajne kose
06:05
the cuteslatka little pencilolovka casespis.
130
353198
2466
i slatke pernice.
06:07
JealousyLjubomora likessviđa photosfotografije.
131
355664
1542
Ljubomora voli fotografije.
06:09
That's why InstagramInstagram is suchtakav a hithit. (LaughterSmijeh)
132
357206
3730
Zato je Instagram
toliko popularan. (Smijeh)
06:12
ProustProust actuallyzapravo linkslinkovi the languagejezik of scholarshipstipendije and jealousyLjubomora.
133
360936
3961
Proust povezuje učeni jezik i ljubomoru.
06:16
When SwannSwann is in his jealousljubomorna throesbolovi,
134
364897
2442
Kad je Swann na mukama ljubomore
06:19
and suddenlyiznenada he's listeningslušanje at doorwaysvrata
135
367339
2171
i prisluškuje na vratima
06:21
and bribingpodmićivanje his mistress'ljubavnice servantssluge,
136
369510
2023
i podmićuje sluge svoje ljubavnice,
06:23
he defendsbrani these behaviorsponašanja.
137
371533
1452
opravdava ta ponašanja.
06:24
He sayskaže, "You know, look, I know you think this is repugnantodvratan,
138
372985
2417
Kaže: "Slušaj, znam da misliš
da je ovo odvratno,
06:27
but it is no differentdrugačiji
139
375402
1806
ali nimalo se ne razlikuje
06:29
from interpretingtumačenje an ancientantički texttekst
140
377208
2350
od interpretiranja antičkih tekstova
06:31
or looking at a monumentspomenik."
141
379558
1667
ili promatranja spomenika."
06:33
He sayskaže, "They are scientificznanstvena investigationsistraživanja
142
381225
2597
Kaže: "To su znanstvena istraživanja
06:35
with realstvaran intellectualintelektualac valuevrijednost."
143
383822
3003
sa stvarnom intelektualnom vrijednosti."
06:38
ProustProust is tryingtežak to showpokazati us that jealousyLjubomora
144
386825
2112
Proust nam pokušava
pokazati da je ljubomora
06:40
feelsosjeća intolerablenepodnošljiv and makesmarke us look absurdapsurdno,
145
388937
2891
nepodnošljiva i zbog nje
djelujemo apsurdno,
06:43
but it is, at its cruxsrž, a questpotraga for knowledgeznanje,
146
391828
4670
ali ona je u svojoj srži
potraga za znanjem,
06:48
a questpotraga for truthistina, painfulbolan truthistina,
147
396498
3401
potraga za istinom, bolnom istinom,
06:51
and actuallyzapravo, where ProustProust is concernedzabrinut,
148
399899
1929
a što se Prousta tiče,
06:53
the more painfulbolan the truthistina, the better.
149
401828
2792
što je istina bolnija, to bolje.
06:56
GriefTuga, humiliationponiženje, lossgubitak:
150
404620
4737
Tuga, posramljenost, gubitak:
07:01
These were the avenuesAvenija to wisdommudrost for ProustProust.
151
409357
2956
to su za Prousta bili putevi do mudrosti.
07:04
He sayskaže, "A womanžena whomkome we need,
152
412313
3902
Kaže: "Žena koju trebamo,
07:08
who makesmarke us sufferpatiti, elicitsizaziva from us
153
416215
2786
zbog koje patimo iz nas izvlači
07:11
a gamutskala of feelingsosjećaji fardaleko more profounddubok and vitalbitan
154
419001
3505
more osjećaja dubljih i važnijih
07:14
than a man of geniusgenije who interestsinteresi us."
155
422506
4439
od genija koji nas zanima."
07:18
Is he tellingreći us to just go and find cruelokrutan womenžene?
156
426945
2875
Govori li nam da odemo
pronaći okrutne žene?
07:21
No. I think he's tryingtežak to say
157
429820
2297
Ne. Mislim da nam pokušava reći
07:24
that jealousyLjubomora revealsotkriva us to ourselvessebe.
158
432117
3169
da nas ljubomora otkriva nama samima.
07:27
And does any other emotionemocija crackpukotina us openotvoren
159
435286
2896
Slama li nas ijedna druga emocija
07:30
in this particularposebno way?
160
438182
2328
na takav način?
07:32
Does any other emotionemocija revealotkriti to us
161
440510
2080
Otkriva li nam ijedna druga emocija
07:34
our aggressionagresija and our hideousodvratan ambitionambicija
162
442590
3333
našu agresivnost i odvratnu ambiciju
07:37
and our entitlementpravo?
163
445923
2399
i naša prava?
07:40
Does any other emotionemocija teachučiti us to look
164
448322
2650
Uči li nas ijedna druga
emocija promatranju
07:42
with suchtakav peculiarosebujan intensityintenzitet?
165
450972
3192
tolikim intenzitetom?
07:46
FreudFreud would writepisati about this laterkasnije.
166
454164
2152
Freud je kasnije pisao o tome.
07:48
One day, FreudFreud was visitedposjetila
167
456316
2254
Jednog dana Freuda je posjetio
07:50
by this very anxiouszabrinuti youngmladi man who was consumedkonzumira
168
458570
2322
strašno nervozan muškarac
kojega je izjedala
07:52
with the thought of his wifežena cheatingvaranje on him.
169
460892
2503
sumnja u supruginu vjernost.
07:55
And FreudFreud sayskaže, it's something strangečudan about this guy,
170
463395
2077
Freud kaže da ima nešto
čudno u tom čovjeku
07:57
because he's not looking at what his wifežena is doing.
171
465472
2114
jer ne promatra suprugine postupke.
07:59
Because she's blamelessnevina; everybodysvi knowszna it.
172
467586
1971
Ona je nedužna, svi to znaju.
08:01
The poorsiromašan creaturestvorenje is just
173
469557
1330
U tu se jadnicu jednostavno
08:02
underpod suspicionsumnje for no causeuzrok.
174
470887
1998
bezrazložno sumnja.
08:04
But he's looking for things that his wifežena is doing
175
472885
2809
Ali on promatra njezina
08:07
withoutbez noticingprimjećujući, unintentionalnenamjerno behaviorsponašanja.
176
475694
2500
nenamjerna ponašanja.
08:10
Is she smilingnasmijan too brightlyVedro here,
177
478194
2317
Smije li se presrdačno
08:12
or did she accidentallyslučajno brushČetka up againstprotiv a man there?
178
480511
3340
ili je li se slučajno
očešala o onog čovjeka?
08:15
[FreudFreud] sayskaže that the man is becomingpostaje
179
483851
2676
Freud tvrdi da taj muškarac postaje
08:18
the custodiančuvar of his wife'sžena je unconsciousbez svijesti.
180
486527
4348
nadzornik suprugine podsvijesti.
08:22
The novelroman is very good on this pointtočka.
181
490875
1821
Po tom pitanju roman je dobar.
08:24
The novelroman is very good at describingopisujući how jealousyLjubomora
182
492696
2808
Roman jako dobro opisuje
kako nas ljubomora
08:27
trainsvlakovi us to look with intensityintenzitet but not accuracytočnost.
183
495504
3984
izvježbava za intenzivno,
ali ne i točno promatranje.
08:31
In factčinjenica, the more intenselyintenzivno jealousljubomorna we are,
184
499488
4075
Štoviše, što smo ljubomorniji,
08:35
the more we becomepostati residentsstanovnici of fantasyfantazija.
185
503563
2519
to smo skloniji fantaziji.
08:38
And this is why, I think, jealousyLjubomora doesn't
186
506082
2920
Zato smatram da nas ljubomora
08:41
just provokeizazivaju us to do violentnasilan things
187
509002
2816
ne potiče samo na nasilne
08:43
or illegalnezakonit things.
188
511818
2000
ili protuzakonite činove
08:45
JealousyLjubomora promptstraži us to behaveponašati in waysnačine
189
513818
2282
već i na
08:48
that are wildlymahnito inventiveinventivan.
190
516100
2358
strašno maštovite postupke.
08:50
Now I'm thinkingmišljenje of myselfsebe at eightosam, I concedepriznati,
191
518458
2443
Priznajem, razmišljam
o osmogodišnjoj sebi,
08:52
but I'm alsotakođer thinkingmišljenje of this storypriča I heardčuo on the newsvijesti.
192
520901
4019
ali i o priči koju sam čula na vijestima.
08:56
A 52-year-old-godinu star MichiganMichigan womanžena was caughtzatečen
193
524920
3908
U Michiganu je uhvaćena 52-godišnja žena
09:00
creatingstvaranje a fakelažan FacebookFacebook accountračun
194
528828
2869
koja je napravila
lažan profil na Facebooku
09:03
from whichkoji she sentposlao vilezli, hideousodvratan messagesporuke
195
531697
3723
s kojeg si je slala
podle, odvratne poruke
09:07
to herselfona sama for a yeargodina.
196
535420
4225
godinu dana.
09:11
For a yeargodina. A yeargodina.
197
539645
2125
Godinu dana. Godinu.
09:13
And she was tryingtežak to frameokvir
198
541770
1875
A pokušavala je to smjestiti
09:15
her ex-boyfriend'sbivši dečko newnovi girlfrienddjevojka,
199
543645
2157
novoj djevojci svog bivšeg dečka.
09:17
and I have to confesspriznati when I heardčuo this,
200
545802
3641
Moram priznati, kad sam ovo tek čula,
09:21
I just reactedreagirali su with admirationdivljenje.
201
549443
1912
osjetila sam divljenje.
09:23
(LaughterSmijeh)
202
551355
1577
(Smijeh)
09:24
Because, I mean, let's be realstvaran.
203
552932
2415
Zato što, budimo realni,
09:27
What immenseneizmjeran, if misplacedzagubljen, creativitykreativnost. Right?
204
555347
4317
kolika je to količina pogrešno
usmjerene kreativnosti, zar ne?
09:31
This is something from a novelroman.
205
559664
2420
Kao iz romana,
09:34
This is something from a PatriciaPatricia HighsmithHighsmith novelroman.
206
562084
3401
kao iz romana Patricije Highsmith.
09:37
Now HighsmithHighsmith is a particularposebno favoriteljubimac of minerudnik.
207
565485
2170
Highsmith je moja omiljena spisateljica.
09:39
She is the very brilliantsjajan and bizarrebizarno womanžena of AmericanAmerički lettersslova.
208
567655
4052
Ona je briljantna i bizarna
američka spisateljica.
09:43
She's the authorAutor of "StrangersStranci on a TrainVlak"
209
571707
2193
Autorica je romana "Stranci u vlaku"
09:45
and "The TalentedTalentirani MrG.. RipleyRipley,"
210
573900
2048
i "Talentirani gospodin Ripley".
09:47
booksknjige that are all about how jealousyLjubomora,
211
575948
3065
Obje knjige pokazuju kako nam ljubomora
09:51
it muddlesmuddles our mindsmisli,
212
579013
1875
muti razum
09:52
and oncejednom we're in the spheresfera, in that realmcarstvo of jealousyLjubomora,
213
580888
2994
i jednom kad smo u toj sferi,
u carstvu ljubomore,
09:55
the membranemembrana betweenizmeđu what is and what could be
214
583882
5263
membrana između onoga što jest
i onoga što bi moglo biti
10:01
can be piercedprobušene in an instanttrenutak.
215
589145
2893
u sekundi može biti probijena.
10:04
Take TomTom RipleyRipley, her mostnajviše famouspoznat characterlik.
216
592038
2448
Tom Ripley, njezin najpoznatiji lik,
10:06
Now, TomTom RipleyRipley goeside from wantingu nedostatku you
217
594486
2839
polazi od želje za vama
10:09
or wantingu nedostatku what you have
218
597325
2176
ili željom da ima ono što vi imate
10:11
to beingbiće you and havingima what you oncejednom had,
219
599501
3428
do preuzimanja vašeg identiteta
i svega što ste nekoć imali.
10:14
and you're underpod the floorboardspodne ploče,
220
602929
1533
Vi ste ispod podnih dasaka,
10:16
he's answeringodgovaranje to your nameime,
221
604462
1363
on se odaziva na vaše ime,
10:17
he's wearingnošenje your ringsprstenovi,
222
605825
1692
nosi vaše prstenje,
10:19
emptyingpražnjenje your bankbanka accountračun.
223
607517
2001
prazni vaše bankovne račune.
10:21
That's one way to go.
224
609518
1975
To je jedan od pristupa.
10:23
But what do we do? We can't go the TomTom RipleyRipley routeput.
225
611493
3664
Ali što mi radimo? Ne možemo
ići Ripleyevim putem.
10:27
I can't give the worldsvijet D'sD,
226
615157
2037
Ne mogu cijelom svijetu dati dvojke,
10:29
as much as I would really like to, some daysdana.
227
617194
2847
ma koliko ja to nekada željela.
10:32
And it's a pityŠteta, because we liveživjeti in enviouszavidni timesputa.
228
620041
3498
Šteta je jer živimo u vremenu zavisti.
10:35
We liveživjeti in jealousljubomorna timesputa.
229
623539
2907
Živimo u vremenu ljubomore.
10:38
I mean, we're all good citizensgrađani of socialsocijalni mediamedia,
230
626446
2013
Svi smo dobri građani društvenih medija
10:40
aren'tnisu we, where the currencyvaluta is envyzavist?
231
628459
3384
u kojima je valuta zavist, zar ne?
10:43
Does the novelroman showpokazati us a way out? I'm not sure.
232
631843
4469
Ukazuje li nam ovaj roman
na izlaz? Nisam sigurna.
10:48
So let's do what characterslikovi always do when they're not sure,
233
636312
3441
Učinimo ono što likovi
uvijek rade kada nisu sigurni,
10:51
when they are in possessionposjed of a mysterymisterija.
234
639753
2176
kada ih muči misterij.
10:53
Let's go to 221B BakerBaker StreetUlica
235
641929
2274
Pođimo do Ulice Baker na adresu 221B
10:56
and askpitati for SherlockSherlock HolmesHolmes.
236
644203
2018
i tražimo Sherlocka Holmesa.
10:58
When people think of HolmesHolmes,
237
646221
2469
Kad ljudi razmišljaju o Holmesu,
11:00
they think of his nemesisprirodni neprijatelj beingbiće ProfessorProfesor MoriartyMoriarty,
238
648690
3109
njegovim najvećim neprijateljem
smatraju profesora Moriartyja,
11:03
right, this criminalkriminalac mastermindplanirati.
239
651799
2207
vrhunskog kriminalca.
11:06
But I've always preferredpoželjna [InspectorInspektor] LestradeLestrejd,
240
654006
2463
Ali meni je uvijek bio draži
inspektor Lestrade,
11:08
who is the rat-faced-Moraš headglava of ScotlandŠkotska YardDvorište
241
656469
2905
čovjek nalik štakoru koji je
voditelj Scotland Yarda
11:11
who needspotrebe HolmesHolmes desperatelyočajnički,
242
659374
1730
i koji očajnički treba Holmesa,
11:13
needspotrebe Holmes'Holmes' geniusgenije, but resentszamjera him.
243
661104
2304
treba njegov genijalni um, ali zamjera mu.
11:15
Oh, it's so familiarupoznat to me.
244
663408
1857
To mi zvuči poznato.
11:17
So LestradeLestrejd needspotrebe his help, resentszamjera him,
245
665265
4017
Dakle, Lestrade treba
njegovu pomoć, zamjera mu
11:21
and sortvrsta of seethesseethes with bitternessgorčina over the coursenaravno of the mysteriestajne.
246
669282
3311
i kipi od ljutnje tijekom romana.
11:24
But as they work togetherzajedno, something startspočinje to changepromijeniti,
247
672593
3877
No, kako zajedno rade,
nešto se počinje mijenjati
11:28
and finallykonačno in "The AdventureAvantura of the SixŠest NapoleonsNapoleona,"
248
676470
3043
i konačno u "Šest Napoleona"
11:31
oncejednom HolmesHolmes comesdolazi in, dazzleszasljepljuje everybodysvi with his solutionriješenje,
249
679513
3930
kad Holmes stigne
i sve oduševi svojim rješenjem,
11:35
LestradeLestrejd turnsokreti to HolmesHolmes and he sayskaže,
250
683443
3441
Lestrade se okrene Holmesu i kaže:
11:38
"We're not jealousljubomorna of you, MrG.. HolmesHolmes.
251
686884
4281
"Nismo ljubomorni
na vas, gospodine Holmes.
11:43
We're proudponos of you."
252
691165
3359
Ponosni smo na vas."
11:46
And he sayskaže that there's not a man at ScotlandŠkotska YardDvorište
253
694524
2329
I kaže da nema čovjeka
na Scotland Yardu
11:48
who wouldn'tne bi want to shaketresti SherlockSherlock Holmes'Holmes' handruka.
254
696853
2999
koji Sherlocku ne bi htio pružiti ruku.
11:51
It's one of the fewnekoliko timesputa we see HolmesHolmes movedpomaknuto
255
699852
2385
To je rijedak slučaj
u kojem je Holmes ganut.
11:54
in the mysteriestajne, and I find it very movingkreće,
256
702237
2095
U knjizi mi je to jako dirljivo,
11:56
this little scenescena, but it's alsotakođer mysteriousmisteriozan, right?
257
704332
3064
cijela ta scena, ali je
i misteriozna, zar ne?
11:59
It seemsčini se to treatliječiti jealousyLjubomora
258
707396
1913
Kao da se prema ljubomori odnosi
12:01
as a problemproblem of geometrygeometrija, not emotionemocija.
259
709309
2738
kao s geometrijskim
problemom, a ne emocionalnim.
12:04
You know, one minuteminuta HolmesHolmes is on the other sidestrana from LestradeLestrejd.
260
712047
2866
U jednom je trenutku Holmes
suprotstavljen Lestradeu.
12:06
The nextSljedeći minuteminuta they're on the sameisti sidestrana.
261
714913
1923
U drugom su trenutku na istoj strani.
12:08
SuddenlyOdjednom, LestradeLestrejd is lettingiznajmljivanje himselfsam
262
716836
2147
Iznenada si Lestrade dozvoljava
12:10
admirediviti se this mindum that he's resentedUpravo zbog.
263
718983
2967
diviti se umu kojem je zamjerao.
12:13
Could it be so simplejednostavan thoughiako?
264
721950
1929
Je li to tako jednostavno?
12:15
What if jealousyLjubomora really is a matterstvar of geometrygeometrija,
265
723879
2431
Što ako je ljubomora
uistinu pitanje geometrije,
12:18
just a matterstvar of where we allowdopustiti ourselvessebe to standstajati
266
726310
3710
samo pitanje toga na kojoj si
strani dozvoljavamo stajati
12:22
in relationodnos to anotherjoš?
267
730020
2330
u odnosu na drugu osobu?
12:24
Well, maybe then we wouldn'tne bi have to resentzamjeraju
268
732350
1871
Tada možda ne bismo morali zamjerati
12:26
somebody'snetko je excellenceizvrsnost.
269
734221
2061
tuđoj izvrsnosti.
12:28
We could alignPoravnajte ourselvessebe with it.
270
736282
3374
Mogli bi se uskladiti s njom.
12:31
But I like contingencyslučaj plansplanovi.
271
739656
2256
Ali ja volim planove
nepredviđenih mogućnosti.
12:33
So while we wait for that to happendogoditi se,
272
741912
2336
Dok njih čekamo,
12:36
let us rememberzapamtiti that we have fictionfikcija for consolationutjeha.
273
744248
2696
zapamtimo da nam
za utjehu preostaje fikcija.
12:38
FictionFikcija alonesam demystifiesdemistificira jealousyLjubomora.
274
746944
2451
Sama fikcija demistificira ljubomoru.
12:41
FictionFikcija alonesam domesticatesdomesticates it,
275
749395
2083
Ona je podomaćuje,
12:43
invitespoziva it to the tablestol.
276
751478
1878
poziva je za stol.
12:45
And look who it gathersokuplja:
277
753356
1873
A pogledajte tko se sve skupio za njim:
12:47
sweetslatko LestradeLestrejd, terrifyingzastrašujući TomTom RipleyRipley,
278
755229
3836
dragi Lestrade, zastrašujući Tom Ripley,
12:51
crazylud SwannSwann, MarcelMarcel ProustProust himselfsam.
279
759065
4469
ludi Swann, Marcel Proust glavom i bradom.
12:55
We are in excellentodličan companydruštvo.
280
763534
2414
U odličnom smo društvu.
12:57
Thank you.
281
765948
1420
Hvala vam.
12:59
(ApplausePljesak)
282
767368
4816
(Pljesak)
Translated by Anja Kolobarić
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Parul Sehgal - Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review."

Why you should listen

"No scorn, no condescension. We read first for distraction then consolation then for company. And finally to be worthy of the company we kept," writes literary critic Parul Sehgal, whose reviews are as delicious and delightful as the books themselves. Sehgal is an editor at The New York Times Book Review. Previously the Books Editor at NPR.org and the Senior Editor at Publisher's Weekly, Sehgal is the recipient of the 2010 Nona Balakian Citation for Excellence in Reviewing and the 2008 Pan African Literary Forum’s OneWorld Prize for fiction. She lives in New York City.

More profile about the speaker
Parul Sehgal | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee