ABOUT THE SPEAKER
Nadine Burke Harris - Pediatrician
Nadine Burke Harris’ healthcare practice focuses on a little-understood, yet very common factor in childhood that can profoundly impact adult-onset disease: trauma.

Why you should listen

Pediatrician Nadine Burke Harris noticed a disturbing trend as she treated children in an underserved neighborhood in San Francisco: that many of the kids who came to see her had experienced childhood trauma. She began studying how childhood exposure to adverse events affects brain development, as well as a person’s health as an adult.

Understanding this powerful correlation, Burke Harris became the founder and CEO of the Center for Youth Wellness, an initiative at the California Pacific Medical Center Bayview Child Health Center that seeks to create a clinical model that recognizes and effectively treats toxic stress in children. Her work pushes the health establishment to reexamine its relationship to social risk factors, and advocates for medical interventions to counteract the damaging impact of stress. Her goal: to change the standard of pediatric practice, across demographics.

More profile about the speaker
Nadine Burke Harris | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Nadine Burke Harris: How childhood trauma affects health across a lifetime

Nadine Burke Harris: Utjecaj trauma iz djetinjstva na zdravlje tijekom cijelog života

Filmed:
6,760,359 views

Trauma iz djetinjstva nije nešto što se jednostavno preraste. Pedijatrica Nadine Burke Harris objašnjava kako ponovljeni stres zlostavljanja, zanemarivanja i stresa zbog roditelja koji se bore s duševnim bolestima ili ovisnostima ima prave, opipljive posljedice na razvoj mozga. Razvija se tijekom cijelog života, a oni koji su iskusili visoke razine traume u djetinjstvu imaju triput veće rizike za obolijevanje od bolesti srca i raka pluća. Ovo je jedna strastvena molba da se pedijatrija hrabro pozabavi prevencijom i liječenjem trauma.
- Pediatrician
Nadine Burke Harris’ healthcare practice focuses on a little-understood, yet very common factor in childhood that can profoundly impact adult-onset disease: trauma. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the mid-'sredina”90s,
0
653
1612
Sredinom devedesetih
00:14
the CDCCDC and KaiserKaiser PermanentePermanente
1
2265
2607
CDC i Kaiser Permanente
00:17
discoveredotkriven an exposureizloženost
that dramaticallydramatično increasedpovećan the riskrizik
2
4872
4120
otkrili su izloženost
koja značajno povećava rizik
00:21
for sevensedam out of 10 of the leadingvodeći
causesuzroci of deathsmrt in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
3
8992
5421
za sedam od deset
vodećih uzroka smrti u SAD-u.
00:27
In highvisok dosesdoze, it affectsutječe
brainmozak developmentrazvoj,
4
14953
3391
Visoke razine utječu na razvoj mozga,
00:30
the immuneimun systemsistem, hormonalhormonska systemssustavi,
5
18344
3667
imunološki i endokrini sustav,
00:34
and even the way our DNADNK
is readčitati and transcribedprepisati.
6
22011
4673
pa čak i način na koji se
naš DNK čita i prepisuje.
00:38
FolksLjudi who are exposedizložen in very highvisok dosesdoze
7
26684
3521
Oni koji su izloženi visokim razinama
00:42
have tripleutrostručiti the lifetimedoživotno riskrizik
of heartsrce diseasebolest and lungpluća cancerRak
8
30205
4087
imaju triput veće šanse obolijevanja
od bolesti srca i raka pluća
00:46
and a 20-year-godina differencerazlika
in life expectancyiščekivanje.
9
34292
4659
i dvadeset godina kraći životni vijek,
00:52
And yetjoš, doctorsliječnici todaydanas are not trainedobučen
in routinerutina screeningprobir or treatmentliječenje.
10
39911
5682
no suvremeni doktori nisu dovoljno
obučeni za rutinske preglede i liječenja.
00:58
Now, the exposureizloženost I'm talkingkoji govori about is
not a pesticidepesticida or a packagingambalaža chemicalkemijski.
11
46203
5355
Izloženost o kojoj ovdje govorim
nisu pesticidi ili kemikalije,
01:03
It's childhooddjetinjstvo traumatraume.
12
51558
2430
već se radi o traumama iz djetinjstva.
01:07
Okay. What kindljubazan of traumatraume
am I talkingkoji govori about here?
13
54968
2718
A o kakvim traumama govorim?
01:09
I'm not talkingkoji govori about failingnedostatak a testtest
or losinggubljenje a basketballkošarka gameigra.
14
57686
4309
Ne mislim na jedinicu iz testa
ili poraz na košarkaškoj utakmici.
01:14
I am talkingkoji govori about threatsprijetnje
that are so severeozbiljan or pervasiveprožima
15
61995
4741
Mislim na prijetnje koje su
toliko ozbiljne ili sveobuhvatne
01:18
that they literallydoslovce get underpod our skinkoža
and changepromijeniti our physiologyfiziologija:
16
66736
4597
da nam se doslovno zavuku
pod kožu i promijene nam psihu:
01:23
things like abusezlostavljanje or neglectzanemariti,
17
71333
2392
stvari poput zlostavljanja, zanemarivanja,
01:25
or growingrastući up with a parentroditelj
who strugglesborbe with mentalmentalni illnessbolest
18
73725
3770
odrastanja s roditeljem
koji pati od duševne bolesti
01:29
or substancesupstanca dependencezavisnost.
19
77495
1982
ili koji je ovisnik.
01:32
Now, for a long time,
20
79887
1557
E sad, dugo sam
01:33
I viewedsu pogledali these things in the way
I was trainedobučen to viewpogled them,
21
81444
2997
promatrala te stvari onako
kako su me učili da ih promatram,
01:36
eitherili as a socialsocijalni problemproblem --
referuputiti to socialsocijalni servicesusluge --
22
84441
4092
ili kao društveni problem
koji se tiče socijalnih službi -
01:40
or as a mentalmentalni healthzdravlje problemproblem --
referuputiti to mentalmentalni healthzdravlje servicesusluge.
23
88533
4583
ili kao duševni problem
koji se tiče službi za mentalno zdravlje.
01:46
And then something happeneddogodilo
to make me rethinkpromisliti my entirečitav approachpristup.
24
94088
5688
No onda se dogodilo nešto
zbog čega sam preispitala svoj pristup.
01:51
When I finishedgotov my residencyrezidencija,
25
99776
1872
Kada sam završila sa stažiranjem,
01:53
I wanted to go someplacenegdje
where I feltosjećala really neededpotreban,
26
101648
3724
htjela sam otići negdje
gdje sam mislila da sam zaista potrebna,
01:57
someplacenegdje where I could make a differencerazlika.
27
105372
3158
negdje gdje bih mogla nešto promijeniti,
02:00
So I camedošao to work for
CaliforniaCalifornia PacificPacifik MedicalMedicinski CenterCentar,
28
108530
3116
pa sam otišla raditi za CPMC,
02:03
one of the bestnajbolje privateprivatna hospitalsbolnice
in NorthernSjeverni CaliforniaCalifornia,
29
111646
3826
jednu od najboljih privatnih bolnica
u Sjevernoj Kaliforniji
02:07
and togetherzajedno, we openedotvori a clinicKlinika
in Bayview-HuntersBayview-lovci PointTočka,
30
115472
4528
i zajedno smo otvorili kliniku
u Bayview-Hunters Pontu,
02:12
one of the poorestnajsiromašnija, mostnajviše underservedunderserved
neighborhoodsčetvrti in SanSan FranciscoFrancisco.
31
120000
3733
jednom od najsiromašnijih,
najzanemarenijih kvartova u San Francisku.
02:16
Now, priorprije to that pointtočka,
32
124263
1855
Prije toga
02:18
there had been only
one pediatricianpedijatar in all of BayviewBayview
33
126118
2862
postojao je samo jedan pedijatar
u cijelom Bayviewu
02:21
to serveposlužiti more than 10,000 childrendjeca,
34
128980
3443
koji je bio zadužen
za više od 10 000 djece,
02:24
so we hungobješen a shinglešindra, and we were ableu stanju
to providepružiti top-qualityvrhunske kvalitete carebriga
35
132423
4649
pa smo postavili pločicu
i mogli smo pružiti kvalitetnu njegu
02:29
regardlessbez obzira na of abilitysposobnost to payplatiti.
36
137072
1985
bez obzira na sposobnost plaćanja.
02:31
It was so coolsvjež. We targetedciljano
the typicaltipičan healthzdravlje disparitiesrazlike:
37
139057
4162
Bilo je jako fora. Bavili smo se
tipičnim zdravstvenim nejednakostima:
02:35
accesspristup to carebriga, immunizationImunizacija ratesstope,
asthmaastma hospitalizationhospitalizacija ratesstope,
38
143219
4807
pristup brizi, razine imunizacije,
razine hospitalizacije zbog astme
02:40
and we hithit all of our numbersbrojevi.
39
148026
2157
i postigli sve naše brojeve.
02:42
We feltosjećala very proudponos of ourselvessebe.
40
150183
2613
Bili smo jako ponosni na sebe,
02:45
But then I startedpočeo noticingprimjećujući
a disturbinguznemirujući trendtrend.
41
153446
3181
ali onda sam počela primjećivati
jedan uznemirujući trend.
02:48
A lot of kidsdjeca were beingbiće
referreduputiti to me for ADHDADHD,
42
156627
3890
Mnogo mi je djece bilo poslano
zbog sumnje na ADHD,
02:52
or AttentionPozornost DeficitDeficita
HyperactivityHiperaktivnost DisorderPoremećaj,
43
160517
2997
odnosno poremećaja
hiperaktivnosti i deficita pažnje,
02:55
but when I actuallyzapravo did
a thoroughtemeljito historypovijest and physicalfizička,
44
163514
4882
ali nakon što sam obavila detaljan
pregled povijesti bolesti i sistematski,
03:00
what I foundpronađeno was that
for mostnajviše of my patientspacijenti,
45
168396
3199
otkrila sam da većini pacijenata
03:03
I couldn'tne mogu make a diagnosisdijagnoza of ADHDADHD.
46
171595
3039
ne mogu dijagosticirati ADHD.
03:07
MostVećina of the kidsdjeca I was seeingvidim
had experiencediskusan suchtakav severeozbiljan traumatraume
47
175264
5570
Većina djece koja su mi dolazila
doživjela su toliko teške traume
03:13
that it feltosjećala like something elsedrugo
was going on.
48
180834
3390
da se činilo kao da se nešto drugo događa.
03:16
SomehowNekako I was missingnedostaje something importantvažno.
49
184224
3982
Nekako mi je promaklo nešto bitno.
03:21
Now, before I did my residencyrezidencija,
I did a master'sMaster degreestupanj in publicjavnost healthzdravlje,
50
189516
3801
Prije nego što sam odstažirala,
dobila sam diplomu za javno zdravstvo,
03:25
and one of the things that they teachučiti you
in publicjavnost healthzdravlje schoolškola
51
193317
3093
a jedna od stvari kojima te tamo nauče
03:28
is that if you're a doctorliječnik
52
196410
1885
jest da ukoliko ste doktor
03:30
and you see 100 kidsdjeca
that all drinkpiće from the sameisti well,
53
198295
3784
i vidite 100 djece
koja piju iz istog bunara,
03:34
and 98 of them developrazviti diarrheaproljev,
54
202079
3398
a 98 dobije proljev,
03:37
you can go aheadnaprijed
and writepisati that prescriptionrecept
55
205477
2286
slobodno možete napisati
03:39
for dosedoza after dosedoza
after dosedoza of antibioticsantibiotici,
56
207763
4329
ispisati recepata
i recepata za antibiotike
03:44
or you can walkhodati over and say,
"What the hellpakao is in this well?"
57
212092
5823
ili možete doći i zapitati:
"Što nije u redu s ovim bunarom?"
03:50
So I beganpočeo readingčitanje everything that
I could get my handsruke on
58
217915
3793
Počela sam čitati sve što sam stigla
03:53
about how exposureizloženost to adversitynedaća
59
221708
2554
o tome kako izloženost nedaćama
03:56
affectsutječe the developingrazvoju brainsmozak
and bodiestjelesa of childrendjeca.
60
224262
3479
utječe na razvoj mozga i tijela u djece.
03:59
And then one day,
my colleaguekolega walkedhodao into my officeured,
61
227741
3905
Jednog dana kolega mi je došao u ured
04:03
and he said, "DrDr. BurkeBurke,
have you seenvidio this?"
62
231646
4414
i rekao: "Dr. Burke,
jeste li vidjeli ovo?"
04:09
In his handruka was a copykopirati
of a researchistraživanje studystudija
63
236900
4002
U ruci je držao kopiju istraživanja
04:13
calledzvao the AdverseNuspojave ChildhoodDjetinjstvo
ExperiencesIskustva StudyStudija.
64
240902
3217
pod nazivom: "Studija
o nepovoljnim iskustvima u djetinjstvu."
04:16
That day changedpromijenjen my clinicalklinički practicepraksa
and ultimatelyna kraju my careerkarijera.
65
244569
7123
Taj mi je dan promijenio
i kliničku praksu, a i karijeru.
04:24
The AdverseNuspojave ChildhoodDjetinjstvo ExperiencesIskustva StudyStudija
66
252465
2108
To je istraživanje
04:26
is something that everybodysvi
needspotrebe to know about.
67
254573
3232
nešto s čime svatko treba biti upoznat.
04:30
It was doneučinio by DrDr. VinceVince FelittiFelitti at KaiserKaiser
and DrDr. BobBob AndaAnda at the CDCCDC,
68
257805
5331
Proveo ga je Dr. Vince Felitti
na Kaiseru i Dr. Bob Anda na CDC-u.
04:35
and togetherzajedno, they askedpitao 17,500 adultsodrasli
about theirnjihov historypovijest of exposureizloženost
69
263136
8198
Zajedno su ispitali 17 500 odraslih
o njihovoj povijesti izloženosti
04:43
to what they calledzvao "adversenuspojave
childhooddjetinjstvo experiencesiskustva," or ACEsAsa.
70
271334
4717
nečemu što su nazvali "nepovoljna
iskustva u djetinjstvu", tj. ACE.
04:49
Those includeuključiti physicalfizička, emotionalemotivan,
or sexualseksualan abusezlostavljanje;
71
276911
3927
Ta iskustva uključuju fizičko,
emocionalno i seksualno zlostavljanje;
04:53
physicalfizička or emotionalemotivan neglectzanemariti;
72
280838
3926
fizičko ili emocionalno zanemarivanje;
04:56
parentalRoditeljski mentalmentalni illnessbolest,
substancesupstanca dependencezavisnost, incarcerationzatvorske kazne;
73
284764
3094
duševna bolest roditelja,
ovisnost, zatvorski staž;
05:00
parentalRoditeljski separationodvajanje or divorcerazvod;
74
287858
2779
odvajanje roditelja ili razvod;
05:02
or domesticdomaći violencenasilje.
75
290637
2535
nasilje u obitelji.
05:05
For everysvaki yes, you would get
a pointtočka on your ACEAS scorepostići.
76
293172
4436
Za svako "da", dobijete
bod na ACE-testu.
05:09
And then what they did
77
297608
1508
Zatim su
05:11
was they correlatedkorelaciji these ACEAS scoresrezultate
againstprotiv healthzdravlje outcomesrezultati.
78
299116
5250
usporedili ACE-rezultate
i zdravstvene ishode.
05:17
What they foundpronađeno was strikingudaranje.
79
304836
2837
Saznanja su bila zapanjujuća.
05:19
Two things:
80
307673
1295
Dvije stvari.
05:21
NumberBroj one, ACEsAsa are incrediblynevjerojatno commonzajednička.
81
308968
4262
Prvo, ACE-ovi su jako uobičajeni.
05:25
Sixty-seven67 percentposto of the populationpopulacija
had at leastnajmanje one ACEAS,
82
313230
6804
Čak 67% populacije
imalo je barem jedan ACE,
05:32
and 12.6 percentposto, one in eightosam,
had fourčetiri or more ACEsAsa.
83
320034
5839
a 12,6%, svaki osmi ispitanik,
imao je 6 ili više ACE-ova.
05:38
The seconddrugi thing that they foundpronađeno
84
326692
2279
Drugo -
05:41
was that there was
a dose-responsedoza-odgovor relationshipodnos
85
328971
3462
postoji odnos doza - odgovor
05:44
betweenizmeđu ACEsAsa and healthzdravlje outcomesrezultati:
86
332433
4600
između ACE-ova i ishoda zdravlja:
05:49
the higherviši your ACEAS scorepostići,
the worsegore your healthzdravlje outcomesrezultati.
87
337033
3919
što je ACE-rezultat viši,
to su gori ishodi zdravlja.
05:53
For a personosoba with an ACEAS scorepostići
of fourčetiri or more,
88
340952
3251
Osoba s ACE-rezultatom
od četiri pa naviše
05:56
theirnjihov relativerođak riskrizik of chronickronični
obstructiveopstruktivne pulmonaryplućni diseasebolest
89
344203
3692
ima veći relativni rizik
od kroničnih respiratornih poremećaja
06:00
was two and a halfpola timesputa that
of someonenetko with an ACEAS scorepostići of zeronula.
90
347895
4551
dva i pol puta veći od nekoga
s ACE-rezultatom od nula.
06:05
For hepatitishepatitisa, it was alsotakođer
two and a halfpola timesputa.
91
353096
3274
Za hepatitis također dva i pol puta.
06:08
For depressiondepresija, it was
fourčetiri and a halfpola timesputa.
92
356370
3320
Za depresiju četiri i pol puta.
06:11
For suicidalitysuicidalnosti, it was 12 timesputa.
93
359690
3433
Za sklonost samoubojstvu dvanaest puta.
06:15
A personosoba with an ACEAS scorepostići
of sevensedam or more
94
363123
3165
Osoba s ACE-rezultatom od sedam pa naviše
06:18
had tripleutrostručiti the lifetimedoživotno riskrizik
of lungpluća cancerRak
95
366288
4570
ima triput veće rizike
za obolijevanje od raka pluća
06:23
and threetri and a halfpola timesputa the riskrizik
of ischemicishemijske heartsrce diseasebolest,
96
370858
3971
i tri i pol puta za obolijevanje
od ishemičke bolesti srca,
06:27
the numberbroj one killerubica
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava of AmericaAmerika.
97
374829
3145
vodećeg uzroka smrti u SAD-u.
06:31
Well, of coursenaravno this makesmarke senseosjećaj.
98
379124
2763
Naravno, to ima smisla.
06:34
Some people lookedgledao at this datapodaci
and they said, "Come on.
99
381887
4667
Neki su proučili
te rezultate i rekli: "Ma daj!
06:38
You have a roughhrapav childhooddjetinjstvo,
you're more likelyVjerojatno to drinkpiće and smokedim
100
386554
4822
Imao si teško djetinjstvo,
pa si skloniji pušenju i opijanju,
06:43
and do all these things
that are going to ruinpropast your healthzdravlje.
101
391376
2815
a sve će ti te stvari
uništiti zdravlje.
06:46
This isn't scienceznanost.
This is just badloše behaviorponašanje."
102
394191
3795
To nije znanost,
to je samo loše ponašanje."
06:50
It turnsokreti out this is exactlytočno
where the scienceznanost comesdolazi in.
103
398486
5239
Ispada da znanost
upravo tu uskače.
06:55
We now understandrazumjeti
better than we ever have before
104
403725
4654
Sad bolje nego ikad razumijemo
07:00
how exposureizloženost to earlyrano adversitynedaća
105
408379
3252
kako izloženost ranim nedaćama
07:03
affectsutječe the developingrazvoju brainsmozak
and bodiestjelesa of childrendjeca.
106
411631
3088
utječe na razvoj
mozga i tijela u djece.
07:06
It affectsutječe areaspodručja like
the nucleusjezgra accumbensaccumbens,
107
414719
2786
Utječe na područja poput
nucleus accumbensa,
07:09
the pleasurezadovoljstvo and rewardnagrada
centercentar of the brainmozak
108
417505
2531
centra u mozgu zaduženog
za užitak i nagradu
07:12
that is implicatedupleten
in substancesupstanca dependencezavisnost.
109
420036
2646
koji je zahvaćen u ovisnostima.
07:14
It inhibitsinhibira the prefrontalprefrontalni cortexkorteks,
110
422682
2722
On onemogućuje prednju koru mozga
07:17
whichkoji is necessarypotreban for impulseimpuls controlkontrolirati
and executiveizvršni functionfunkcija,
111
425404
4057
koja je nužna za kontroliranje
impulsa te izvršnu funkciju,
07:21
a criticalkritično areapodručje for learningučenje.
112
429461
2067
ključno područje za učenje.
07:23
And on MRIMRI scansskenira,
113
431528
1688
Na MR-skeniranju
07:25
we see measurablemjerljivi differencesRazlike
in the amygdalaamigdala,
114
433216
3988
vidljive su mjerljive razlike u amigdali,
07:29
the brain'smozak je fearstrah responseodgovor centercentar.
115
437204
2642
centru u mozgu zaduženog
za reakciju na strah.
07:32
So there are realstvaran neurologicneurološki reasonsrazlozi
116
440246
3520
Pravi neurološki razlozi objašnjavaju
07:35
why folksljudi exposedizložen
to highvisok dosesdoze of adversitynedaća
117
443766
3530
zašto su oni koji su izloženi
visokim razinama nedaća
07:39
are more likelyVjerojatno to engageangažirati
in high-riskvisokog rizika behaviorponašanje,
118
447296
3297
skloniji visokorizičnim
oblicima ponašanja,
07:42
and that's importantvažno to know.
119
450593
1904
a to je važno znati.
07:44
But it turnsokreti out that even if you don't
engageangažirati in any high-riskvisokog rizika behaviorponašanje,
120
452497
5619
No, čak i ako se ne uključite
u visokorizična ponašanja,
07:50
you're still more likelyVjerojatno
to developrazviti heartsrce diseasebolest or cancerRak.
121
458116
5141
još ste uvijek skloniji obolijevanju
od bolesti srca ili od raka.
07:56
The reasonrazlog for this has to do with
the hypothalamichipotalamičkipituitaryhipofizaadrenalnadbubrežne žlijezde axisos,
122
464101
5925
Razlog za to ima veze s hipotalamusom,
hipofizom i nadbubrežnom žlijezdom,
08:02
the brain'smozak je and body'stijelo je
stressstres responseodgovor systemsistem
123
470027
3669
sustavom reakcije na stres mozga i tijela
08:05
that governsuređuje se our fight-or-flightborba-ili-let responseodgovor.
124
473696
3780
što upravlja reakcijama
za borbu ili bijeg.
08:09
How does it work?
125
477476
1955
Kako funkcionira?
08:11
Well, imaginezamisliti you're walkinghodanje
in the forestšuma and you see a bearsnositi.
126
479431
3738
Zamislite da šetate šumom
i ugledate medvjeda.
08:15
ImmediatelyOdmah, your hypothalamushipotalamus
sendsšalje a signalsignal to your pituitaryhipofiza,
127
483169
4157
Hipotalamus odmah šalje signal hipofizi
08:19
whichkoji sendsšalje a signalsignal
to your adrenalnadbubrežne žlijezde glandžlijezda that sayskaže,
128
487326
2601
koja šalje signal nadbubrežnoj žlijezdi:
08:22
"ReleaseIzdanje stressstres hormoneshormoni!
AdrenalineAdrenalin! CortisolKortizol!"
129
489927
3551
"Pusti hormone stresa!
Adrenalin! Kortizol!"
08:25
And so your heartsrce startspočinje to poundfunta,
130
493478
2621
Srce vam počne lupati,
08:28
Your pupilsučenici dilaterastezanje, your airwaysdišnih puteva openotvoren up,
131
496099
2134
zjenice se prošire,
zračni putevi otvore
08:30
and you are readyspreman to eitherili
fightborba that bearsnositi or runtrčanje from the bearsnositi.
132
498234
6248
i spremni ste ili na borbu
s medom ili na bijeg od njega.
08:36
And that is wonderfulpredivan
133
504482
2316
To je super
08:38
if you're in a forestšuma
and there's a bearsnositi.
134
506798
3491
ako ste u šumi i naletite na medu.
08:42
(LaughterSmijeh)
135
510289
2554
(Smijeh)
08:45
But the problemproblem is what happensdogađa se
when the bearsnositi comesdolazi home everysvaki night,
136
512843
5413
No problem nastaje
kad medo dolazi kući svake noći,
08:50
and this systemsistem is activatedaktivirati
over and over and over again,
137
518256
5648
a ovaj se sustav iznova i iznova aktivira
08:56
and it goeside from beingbiće
adaptiveprilagodljiv, or life-savingkoji spašava život,
138
523904
4504
te od prilagodbenog sustava
ili sustava za spašavanje života
09:00
to maladaptivemaladaptivnom, or health-damagingzdravlje štetnih.
139
528408
4125
preraste u maladaptivni sustav
ili sustav koji ugrožava zdravlje.
09:04
ChildrenDjeca are especiallyposebno sensitiveosjetljiv
to this repeatedponovljen stressstres activationAktivacija,
140
532533
5503
Djeca su posebno osjetljiva
na ovakvu ponovljenu aktivaciju stresa
09:10
because theirnjihov brainsmozak and bodiestjelesa
are just developingrazvoju.
141
538036
3234
jer im se mozak
i tijelo još uvijek razvijaju.
09:14
HighVisoke dosesdoze of adversitynedaća not only affectutjecati
brainmozak structurestruktura and functionfunkcija,
142
542000
6075
Visoke razine nedaća ne utječu samo
na strukturu i funkcioniranje mozga
09:20
they affectutjecati the developingrazvoju immuneimun systemsistem,
143
548075
3226
već i na razvoj imunološkog
09:23
developingrazvoju hormonalhormonska systemssustavi,
144
551301
2843
i endokrinog sustava,
09:26
and even the way our DNADNK
is readčitati and transcribedprepisati.
145
554144
4689
pa čak na način na koji se
naš DNK čita i prepisuje.
09:32
So for me, this informationinformacija
threwbacio my oldstar trainingtrening out the windowprozor,
146
560413
4458
Ovi podatci za mene potpuno su
obezvrijedili moje dotadašnje znanje
09:37
because when we understandrazumjeti
the mechanismmehanizam of a diseasebolest,
147
564871
3947
jer kad razumijemo mehanizam bolesti,
09:41
when we know not only
whichkoji pathwaysputevi are disruptedporemećen, but how,
148
568818
4737
kad znamo ne samo
koji su putevi zapriječeni već i kako,
09:45
then as doctorsliječnici, it is our jobposao
to use this scienceznanost
149
573555
4661
onda smo kao doktori
dužni iskoristiti tu znanost
09:50
for preventionprevencija and treatmentliječenje.
150
578216
2629
za prevenciju i liječenje.
09:53
That's what we do.
151
580845
1693
To je naš posao.
09:54
So in SanSan FranciscoFrancisco, we createdstvorio
the CenterCentar for YouthZa mlade WellnessWellness
152
582728
4063
U San Francisku otvorili smo
Centar za zdravlje mladih
09:58
to preventspriječiti, screenzaslon and healliječiti the impactsutjecaji
of ACEsAsa and toxicotrovan stressstres.
153
586791
5433
kako bismo spriječili, uočili i zaliječili
utjecaje ACE-a i toksičnog stresa.
10:04
We startedpočeo simplyjednostavno with routinerutina screeningprobir
of everysvaki one of our kidsdjeca
154
592224
4583
Počeli smo s rutinskim pregledima
svakog djeteta
10:09
at theirnjihov regularredovan physicalfizička,
155
596807
1527
na redovnim sistematskim
10:10
because I know that if my patientpacijent
has an ACEAS scorepostići of 4,
156
598334
4704
jer znam da ukoliko moja pacijentica
ima ACE-rezultat od 4 i naviše,
10:15
she's two and a halfpola timesputa as likelyVjerojatno
to developrazviti hepatitishepatitisa or COPDKOPB-A,
157
603038
4557
dva i pol puta je sklonija obolijevanju
od hepatitisa ili kroničnih bolesti,
10:19
she's fourčetiri and halfpola timesputa as likelyVjerojatno
to becomepostati depresseddepresivno,
158
607595
2902
četiri i pol puta je sklonija depresiji
10:22
and she's 12 timesputa as likelyVjerojatno
to attemptpokušaj to take her ownvlastiti life
159
610497
4063
i dvanaest puta sklonija
pokušati oduzeti vlastiti život
10:26
as my patientpacijent with zeronula ACEsAsa.
160
614560
2300
u usporedbi s pacijentima s rezultatom 0.
10:29
I know that when she's in my examispit roomsoba.
161
616860
2659
Znam to dok se nalazi u mojoj ordinaciji.
10:32
For our patientspacijenti who do screenzaslon positivepozitivan,
162
620249
2764
Za pacijente koji ostvare
pozitivan rezultat
10:35
we have a multidisciplinarymultidisciplinarni treatmentliječenje teamtim
that worksdjela to reducesmanjiti the dosedoza of adversitynedaća
163
623013
5222
imamo tim multidisciplinarnog tretmana
koji pokušava smanjiti razinu nedaća
10:40
and treatliječiti symptomssimptomi usingkoristeći bestnajbolje practicesprakse,
includinguključujući home visitsposjeta, carebriga coordinationkoordinacija,
164
628235
5883
i liječiti simptome koristeći se najboljim
postupcima poput kućnih posjeta, njege,
10:46
mentalmentalni healthzdravlje carebriga, nutritionishrana,
165
634118
3914
brige za duševno zdravlje, prehrane,
10:50
holisticholistička interventionsintervencije, and yes,
medicationliječenje when necessarypotreban.
166
638032
4715
holističkih zahvata,
pa i lijekova kada je to potrebno.
10:54
But we alsotakođer educateobrazovati parentsroditelji
about the impactsutjecaji of ACEsAsa and toxicotrovan stressstres
167
642747
4689
Također educiramo roditelje
o učincima ACE-a i toksičnog stresa
10:59
the sameisti way you would for coveringpokrivanje
electricalelektrična outletsProdajna mjesta, or leaddovesti poisoningtrovanje,
168
647436
5510
onako kako ih educiramo o prekrivanju
utičnica ili trovanju živom,
11:05
and we tailorkrojač the carebriga
of our asthmaticsastmatičari and our diabeticsdijabetes
169
652946
3940
a brigu o astmatičarima
i dijabetičarima oblikujemo
11:09
in a way that recognizesprepoznaje that they maysvibanj
need more aggressiveagresivan treatmentliječenje,
170
656886
4458
na način koji ukazuje na to
da će im možda trebati agresivniji tretman
11:13
givendan the changespromjene to theirnjihov hormonalhormonska
and immuneimun systemssustavi.
171
661344
4427
imajući u vidu njihov
endokrini i imunološki sustav.
11:17
So the other thing that happensdogađa se
when you understandrazumjeti this scienceznanost
172
665771
4092
Kad shvatite tu znanost,
11:22
is that you want to shoutvikati it
from the rooftopskrovovi,
173
669863
2998
poželite o njoj vikati na sav glas
11:25
because this isn't just an issueizdanje
for kidsdjeca in BayviewBayview.
174
672861
4330
jer to nije problem samo djece u Bayviewu.
11:29
I figuredshvaćen the minuteminuta
that everybodysvi elsedrugo heardčuo about this,
175
677191
3634
Pretpostavila sam
da će čim svi čuju za to,
11:33
it would be routinerutina screeningprobir,
multi-disciplinarymultidisciplinarni treatmentliječenje teamstimovi,
176
680825
3483
uslijediti rutinski pregledi,
multidisciplinarni timovi za tretiranje
11:36
and it would be a raceutrka to the mostnajviše
effectivedjelotvoran clinicalklinički treatmentliječenje protocolsprotokola.
177
684308
4797
te da će se utrkivati do najuspješnijih
protokola kliničkih tretmana.
11:41
Yeah. That did not happendogoditi se.
178
689105
4120
Aha, to se nije dogodilo.
11:45
And that was a hugeogroman learningučenje for me.
179
693225
2855
Puno sam naučila iz toga.
11:48
What I had thought of as simplyjednostavno
bestnajbolje clinicalklinički practicepraksa
180
696080
4807
Ono što sam smatrala
najboljom kliničkom praksom
11:53
I now understandrazumjeti to be a movementpokret.
181
700887
3558
sada smatram pokretom.
11:57
In the wordsriječi of DrDr. RobertRobert BlockBlok,
182
705125
2350
Riječima dr. Roberta Blocka,
11:59
the formerprijašnji PresidentPredsjednik
of the AmericanAmerički AcademyAkademija of PediatricsPedijatriju,
183
707475
3701
bivšeg predsjednika
Američke pedijatrijske akademije,
12:03
"AdverseNuspojave childhooddjetinjstvo experiencesiskustva
184
711176
2952
"Nepovoljna iskustva u djetinjstvu
12:06
are the singlesingl greatestnajveći
unaddressedne zadovoljavaju publicjavnost healthzdravlje threatprijetnja
185
714128
5010
jedan su od najvećih zanemarenih
prijetnji javnom zdravstvu
12:11
facingokrenut our nationnarod todaydanas."
186
719138
2249
naše nacije."
12:13
And for a lot of people,
that's a terrifyingzastrašujući prospectvjerojatnost.
187
721387
4646
Mnoge ljude to zaprepašćuje.
12:18
The scopedjelokrug and scaleljestvica of the problemproblem
seemsčini se so largeveliki that it feelsosjeća overwhelmingneodoljiv
188
726033
5805
Domet i težina problema
čine se toliko veliki da je previše
12:24
to think about how we mightmoć approachpristup it.
189
731838
2624
čak i razmišljati o tome
kako se s njim suočiti,
12:26
But for me, that's actuallyzapravo
where the hopesnade lieslaži,
190
734462
4407
ali meni baš ta činjenica daje nadu
12:31
because when we have the right frameworkokvir,
191
738869
2664
jer kad imamo pravi okvir,
12:33
when we recognizeprepoznati this to be
a publicjavnost healthzdravlje crisiskriza,
192
741533
5257
kada ovo prepoznamo
kao zdravstvenu krizu,
12:38
then we can beginpočeti to use the right
toolalat kitkomplet to come up with solutionsrješenja.
193
746790
5004
tek ćemo onda početi koristiti
pravu opremu da dođemo do pravih rješenja.
12:43
From tobaccoduhana to leaddovesti poisoningtrovanje
to HIVHIV-A/AIDSAIDS-A,
194
751794
3728
Od nikotina, trovanja živom,
pa sve do HIV-a/AIDS-a
12:47
the UnitedUjedinjeni StatesDržava actuallyzapravo has
quitedosta a strongjak trackstaza recordsnimiti
195
755522
5013
SAD ima dobar učinak
12:52
with addressingObraćajući se publicjavnost healthzdravlje problemsproblemi,
196
760535
2904
po pitanju bavljenja
zdravstvenim pitanjima,
12:55
but replicatingreplicirajući those successesuspjesi
with ACEsAsa and toxicotrovan stressstres
197
763439
5503
ali ponavljanje tih uspjeha
s ACE-ovima i toksičnim stresom
13:01
is going to take determinationodlučnost
and commitmentopredjeljenje,
198
768942
4597
zahtijevat će odlučnost i predanost,
13:05
and when I look at what
our nation'snacije responseodgovor has been so fardaleko,
199
773539
3972
a kada pogledam kako se
dosad prema tome odnosila naša nacija,
13:09
I wonderčudo,
200
777511
1844
pitam se,
13:11
why haven'tnisu we takenpoduzete this more seriouslyozbiljno?
201
779355
3799
zašto to nismo ozbiljnije shvatili?
13:15
You know, at first I thought
that we marginalizedmarginalizirane the issueizdanje
202
783154
3822
U početku sam mislila
da smo marginalizirali problem
13:19
because it doesn't applyprimijeniti to us.
203
786976
1924
jer nas se ne tiče.
13:21
That's an issueizdanje for those kidsdjeca
in those neighborhoodsčetvrti.
204
788900
3298
Tiče se one djece u onim kvartovima,
13:24
WhichKoji is weirdčudan, because the datapodaci
doesn't bearsnositi that out.
205
792198
4189
što je čudno jer podatci to ne pokazuju.
13:28
The originalizvornik ACEsAsa studystudija
was doneučinio in a populationpopulacija
206
796387
4133
Originalno ACE-istraživanje
obavljeno je na populaciji
13:32
that was 70 percentposto CaucasianBijelac,
207
800520
2787
od 70% bijelaca,
13:35
70 percentposto college-educatedpametna.
208
803307
3158
70% fakultetski obrazovanih ljudi,
13:38
But then, the more I talkedRazgovarao to folksljudi,
209
806465
3482
ali što više razgovaram s ljudima,
13:42
I'm beginningpočetak to think that maybe
I had it completelypotpuno backwardsunazad.
210
809947
4507
to više počinjem misliti
da sam sve krivo shvatila.
13:47
If I were to askpitati
how manymnogi people in this roomsoba
211
815334
5944
Da pitam koliko je ljudi u ovoj prostoriji
13:53
grewrastao up with a familyobitelj memberčlan
who sufferedpatio from mentalmentalni illnessbolest,
212
821278
3679
odraslo uz člana obitelji koji je
bolovao od duševne bolesti,
13:57
I betkladiti se a fewnekoliko handsruke would go up.
213
825587
2466
kladim se da bi nekoliko podiglo ruke.
14:00
And then if I were to askpitati how manymnogi folksljudi
had a parentroditelj who maybe drankpopio too much,
214
828053
5701
A da vas pitam koliko vas je
imalo roditelja koji je pio
14:05
or who really believedvjerovao that
if you sparerezervni the rodštap, you spoilpokvariti the childdijete,
215
833754
4513
ili koji su vjerovali da je
"batina u raju izrasla",
14:11
I betkladiti se a fewnekoliko more handsruke would go up.
216
839077
3118
kladim se da bi još nekoliko podiglo ruke.
14:14
Even in this roomsoba, this is an issueizdanje
that touchesdotakne manymnogi of us,
217
842195
5081
Čak i u ovoj prostoriji, to je problem
koji se tiče mnogih od nas
14:19
and I am beginningpočetak to believe
that we marginalizemarginalizirati the issueizdanje
218
847276
3389
i počinjem vjerovati
da marginaliziramo taj problem
14:22
because it does applyprimijeniti to us.
219
850665
2596
jer nas se tiče.
14:25
Maybe it's easierlakše to see
in other zipzip codesšifre
220
853261
2860
Možda ga je lakše uočiti drugdje
14:28
because we don't want to look at it.
221
856121
2903
jer mi sami ne želimo gledati u njega.
14:31
We'dMi bi ratherradije be sickbolestan.
222
859024
2078
Radije bismo bili bolesni.
14:34
FortunatelyNa sreću, scientificznanstvena advancesnapredak
and, franklyiskreno, economicekonomski realitiesstvarnosti
223
862112
6328
Srećom, napredak znanosti
i gospodarske realnosti
14:40
make that optionopcija lessmanje viablesposoban za život everysvaki day.
224
868440
4044
tu mogućnost čine sve manje održivom.
14:45
The scienceznanost is clearčisto:
225
873524
1587
Znanost je jasna;
14:48
EarlyRano adversitynedaća dramaticallydramatično affectsutječe
healthzdravlje acrosspreko a lifetimedoživotno.
226
875991
4949
rane nedaće znatno utječu
na cjeloživotno zdravlje.
14:54
TodayDanas, we are beginningpočetak to understandrazumjeti
how to interruptprekinuti the progressionprogresija
227
881870
4762
Tek sad počinjemo shvaćati
kako omesti napredak
14:58
from earlyrano adversitynedaća
to diseasebolest and earlyrano deathsmrt,
228
886632
4301
od rane nedaće do bolesti
i preuranjene smrti,
15:03
and 30 yearsgodina from now,
229
890933
2525
a za trideset godina,
15:05
the childdijete who has a highvisok ACEAS scorepostići
230
893458
2508
to dijete s visokim ACE-rezultatom,
15:08
and whosečije behavioralponašanja symptomssimptomi
go unrecognizedneprepoznatljiv,
231
895966
3105
čiji se bihevioralni simptomi
ne primijete,
15:11
whosečije asthmaastma managementupravljanje
is not connectedpovezan,
232
899071
2700
čije se liječenje astme ne povezuje
15:13
and who goeside on to developrazviti
highvisok bloodkrv pressurepritisak
233
901771
3204
i koji oboli od visokog tlaka,
15:17
and earlyrano heartsrce diseasebolest or cancerRak
234
904975
2844
preuranjene bolesti srca ili raka
15:20
will be just as anomalousNepravilna
as a six-monthšest mjeseci mortalitysmrtnost from HIVHIV-A/AIDSAIDS-A.
235
907819
5144
bit će jednako anomalan kao i
šestomjesečna smrtnost od HIV-a/AIDS-a.
15:25
People will look at that situationsituacija
and say, "What the heckpakao happeneddogodilo there?"
236
912963
4485
Ljudi promotre situaciju i zapitaju se:
"Što se to ovdje događa?"
15:30
This is treatableliječiti.
237
918468
2287
To se može liječiti,
15:32
This is beatableslabim.
238
920755
2772
može se pobijediti.
15:35
The singlesingl mostnajviše importantvažno thing
that we need todaydanas
239
923527
4163
Najvažnija stvar koja nam je
u današnje vrijeme potrebna
15:39
is the couragehrabrost to look
this problemproblem in the facelice
240
927690
3327
jest hrabrost da se suočimo s problemom
15:43
and say, this is realstvaran
and this is all of us.
241
931017
5072
i kažemo da je stvaran
i da se tiče svih nas.
15:48
I believe that we are the movementpokret.
242
936089
4737
Vjerujem da smo mi taj pokret.
15:53
Thank you.
243
940826
1378
Hvala vam.
15:54
(ApplausePljesak)
244
942204
3463
(Pljesak)
Translated by Anja Kolobarić
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nadine Burke Harris - Pediatrician
Nadine Burke Harris’ healthcare practice focuses on a little-understood, yet very common factor in childhood that can profoundly impact adult-onset disease: trauma.

Why you should listen

Pediatrician Nadine Burke Harris noticed a disturbing trend as she treated children in an underserved neighborhood in San Francisco: that many of the kids who came to see her had experienced childhood trauma. She began studying how childhood exposure to adverse events affects brain development, as well as a person’s health as an adult.

Understanding this powerful correlation, Burke Harris became the founder and CEO of the Center for Youth Wellness, an initiative at the California Pacific Medical Center Bayview Child Health Center that seeks to create a clinical model that recognizes and effectively treats toxic stress in children. Her work pushes the health establishment to reexamine its relationship to social risk factors, and advocates for medical interventions to counteract the damaging impact of stress. Her goal: to change the standard of pediatric practice, across demographics.

More profile about the speaker
Nadine Burke Harris | Speaker | TED.com