ABOUT THE SPEAKER
Clifford Stoll - Astronomer, educator, skeptic
Astronomer Clifford Stoll helped to capture a notorious KGB hacker back in the infancy of the Internet. His agile mind continues to lead him down new paths -- from education and techno-skepticism to the making of zero-volume bottles.

Why you should listen

When Clifford Stoll speaks, you can't help but listen. Full of restless energy, he jumps from one topic to the next, darting back and forth across the stage. You may not be sure where he's going, but the ride is always part of the adventure.

An astronomer (though his astronomy career took a turn when he noticed a bookkeeping error that ultimately led him to track down a notorious hacker), researcher and internationally recognized computer security expert -- who happens to be a vocal critic of technology -- Stoll makes a sharp, witty case for keeping computers out of the classroom. Currently teaching college-level physics to eighth graders at a local school, he stays busy in his spare time building Klein bottles.

More profile about the speaker
Clifford Stoll | Speaker | TED.com
TED2006

Clifford Stoll: The call to learn

Clifford Stoll o… svemu

Filmed:
3,213,274 views

Clifford Stoll drži pažnju publike živim i energičnim anegdotama, opaskama, uzgrednim stvarima -- pa čak i znanstvenim eksperimentom. Nakon svega, po vlastitoj definiciji, on je znanstvenik: "Jednom kad nešto napravim, želim raditi nešto drugo."
- Astronomer, educator, skeptic
Astronomer Clifford Stoll helped to capture a notorious KGB hacker back in the infancy of the Internet. His agile mind continues to lead him down new paths -- from education and techno-skepticism to the making of zero-volume bottles. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm delightedpresretan to be here.
0
0
2000
Presretan sam što sam ovdje.
00:14
I'm honoredčast mi je by the invitationpoziv, and thanksHvala.
1
2000
3000
Čast mi je da sam pozvan, i hvala još jednom.
00:17
I would love to talk about stuffstvari that I'm interestedzainteresiran in,
2
5000
3000
Želio bih vam pričati o stvarima koje me zanimaju,
00:20
but unfortunatelynažalost, I suspectsumnjiv that what I'm interestedzainteresiran in
3
8000
2000
ali nažalost nekako sumnjam da će ono za što sam ja zainteresiran
00:22
won'tnavika interestinteres manymnogi other people.
4
10000
3000
interesirati puno ljudi.
00:25
First off, my badgeznačka sayskaže I'm an astronomerastronom.
5
13000
2000
Prva stvar, na moj kartici piše da sam astronom.
00:27
I would love to talk about my astronomyastronomija,
6
15000
2000
Jako bih volio pričati o astronomiji,
00:29
but I suspectsumnjiv that the numberbroj of people who are interestedzainteresiran in radiativezonalna transferprijenos
7
17000
3000
ali bojim se kako je broj ljudi zainteresiranih za radijativni transfer
00:32
in non-gray-siva atmospheresatmosfere
8
20000
2000
u ne-sivim atmosferama
00:34
and polarizationpolarizacija of lightsvjetlo in Jupiter'sJupiter je upperGornji atmosphereatmosfera
9
22000
2000
te za polarizaciju svjetla u Jupiterovoj gornjoj atmosferi
00:36
are the numberbroj of people who'dtko bi fitodgovara in a busautobus sheltersklonište.
10
24000
2000
jednak broju ljudi koji bi stali ispod nadstrešnice kod stajališta za autobuse.
00:38
So I'm not going to talk about that.
11
26000
2000
Stoga neću pričati o tome.
00:40
(LaughterSmijeh)
12
28000
2000
(Smijeh)
00:42
It would be just as much funzabava
13
30000
2000
Bilo bi isto tako zabavno
00:44
to talk about some stuffstvari that happeneddogodilo in 1986 and 1987,
14
32000
3000
pričati o nekim stvarima koje su se odigrale 1986. i 1987.,
00:47
when a computerračunalo hackerhaker is breakinglom into our systemssustavi
15
35000
3000
kada su računalni hakeri probili naš sustav
00:50
over at LawrenceLawrence BerkeleyBerkeley LabsLaboratorija.
16
38000
2000
u Lawrence Berkeley laboratoriju.
00:52
And I caughtzatečen the guys,
17
40000
2000
A ja sam ulovio te momke,
00:54
and they turnedokrenut out to be workingrad for what was then the SovietSovjetski KGBKGB-A,
18
42000
4000
i ispalo je da su radili za ono što se tada zvalo sovjetski KGB,
00:58
and stealingkrađa informationinformacija and sellingprodaja it.
19
46000
2000
te su krali informacije i prodavali ih.
01:00
And I'd love to talk about that -- and it'dto bi be funzabava --
20
48000
4000
I stvarno bih volio pričati o tome -- i bilo bi zabavno --
01:04
but, 20 yearsgodina laterkasnije ...
21
52000
3000
ali, 20 godina kasnije...
01:07
I find computerračunalo securitysigurnosti, franklyiskreno, to be kindljubazan of boringdosadan.
22
55000
2000
nalazim da je računalna sigurnost, onako iskreno rečeno, nekako dosadna.
01:09
It's tediousdosadan.
23
57000
2000
Zamorno je.
01:11
I'm --
24
59000
1000
Ja sam --
01:12
The first time you do something, it's scienceznanost.
25
60000
3000
Prvi put kada nešto napraviš, to je znanost.
01:16
The seconddrugi time, it's engineeringinženjering.
26
64000
3000
Drugi put, to je inženjerstvo.
01:19
A thirdtreći time, it's just beingbiće a techniciantehničar.
27
67000
3000
Treći put, samo si jedan od tehničara.
01:22
I'm a scientistnaučnik. OnceJednom I do something, I do something elsedrugo.
28
70000
3000
Ja sam znanstvenik. Jednom kad napravim nešto, idem raditi nešto drugo.
01:25
So, I'm not going to talk about that.
29
73000
2000
Stoga neću pričati o tome.
01:27
NorNiti am I going to talk about what I think are obviousočigledan statementsizjava from my first bookrezervirati,
30
75000
7000
Niti ću pričati o stvarima koje mislim da su očite iz moje prve knjige,
01:34
"SiliconSilicij SnakeZmija OilUlje," or my seconddrugi bookrezervirati,
31
82000
3000
Silicon Snake Oil, ili moje druge knjige,
01:38
norni am I going to talk about
32
86000
2000
a neću pričati ni o tome
01:40
why I believe computersračunala don't belongpripadati in schoolsškola.
33
88000
2000
zašto vjerujem da računalima nije mjesto u školama.
01:43
I feel that there's a massivemasivan and bizarrebizarno ideaideja going around
34
91000
4000
Osjećam da postoji masivna i bizarna ideja koja se vrti okolo
01:47
that we have to bringdonijeti more computersračunala into schoolsškola.
35
95000
4000
da moramo uvesti veći broj računala u škole.
01:51
My ideaideja is: no! No!
36
99000
2000
Moja ideja je: Ne! Ne!
01:53
Get them out of schoolsškola, and keep them out of schoolsškola.
37
101000
4000
Mičite ih iz škola i držite ih što dalje od njih.
01:57
And I'd love to talk about this,
38
105000
2000
I stvarno bih volio pričati o tome,
01:59
but I think the argumentargument is so obviousočigledan to anyonebilo tko who'stko je hungobješen around a fourthČetvrta graderazred classroomučionica
39
107000
5000
mislim kako su argumenti toliko očiti bilo kome tko je bio u blizini učionica četvrtog razreda
02:04
that it doesn't need much talkingkoji govori about --
40
112000
4000
tako da se stvarno nema što puno o tome pričati –
02:08
but I guessnagađati I maysvibanj be very wrongpogrešno about that,
41
116000
2000
no moguće je kako sam jako u krivu glede toga,
02:10
and everything elsedrugo that I've said.
42
118000
1000
kao i svega ostalog što sam dosad govorio.
02:11
So don't go back and readčitati my dissertationdisertacija.
43
119000
2000
Stoga nikako nemojte ići tražiti i čitati moju disertaciju.
02:13
It probablyvjerojatno has lieslaži in it as well.
44
121000
2000
Vjerojatno i u njoj ima laži.
02:15
HavingNakon što said that, I outlinednavedene my talk about fivepet minutesminuta agoprije.
45
123000
4000
Kad smo kod toga, napravio sam si natuknice za govor prije pet minuta.
02:19
(LaughterSmijeh)
46
127000
3000
(Smijeh)
02:22
And if you look at it over here,
47
130000
2000
I ako pogledate ovamo,
02:24
the mainglavni thing I wrotenapisao on my thumbpalac was the futurebudućnost.
48
132000
3000
glavna stvar koju sam napisao na palcu jest budućnost.
02:27
I'm supposedtrebala to talk about the futurebudućnost, yes?
49
135000
3000
Trebam pričati o budućnosti, jel da?
02:30
Oh, right. And my feelingosjećaj is, askingtraži me to talk about the futurebudućnost is bizarrebizarno,
50
138000
7000
Dobro. Nekako osjećam, ako pitate mene da pričam o budućnosti to je bizarno,
02:37
because I've got graysiva hairdlaka,
51
145000
2000
jer ja sam čovjek sa sjedim vlasima,
02:39
and so, it's kindljubazan of sillyglup for me to talk about the futurebudućnost.
52
147000
6000
i stoga je nekako bedasto da ja pričam o budućnosti.
02:45
In factčinjenica, I think that if you really want to know what the future'sbudućnost je going to be,
53
153000
4000
U stvari, mislim da ako zbilja želite znati kako će budućnost izgledati,
02:49
if you really want to know about the futurebudućnost,
54
157000
2000
ako zbilja želite znati o budućnosti,
02:51
don't askpitati a technologisttehnolog, a scientistnaučnik, a physicistfizičar.
55
159000
4000
ne pitajte tehnologa, znanstvenika, ili fizičara.
02:55
No! Don't askpitati somebodyneko who'stko je writingpisanje codekodirati.
56
163000
4000
Ne! Ne pitajte nekoga tko piše računalni kod.
03:02
No, if you want to know what society'sdruštva going to be like in 20 yearsgodina,
57
170000
5000
Ne, ako vas zbilja zanima kako će društvo izgledati za 20 godina,
03:07
askpitati a kindergartenDječji vrtić teacheručitelj, nastavnik, profesor.
58
175000
2000
upitajte odgajateljicu u vrtiću.
03:09
They know.
59
177000
3000
One znaju.
03:12
In factčinjenica, don't askpitati just any kindergartenDječji vrtić teacheručitelj, nastavnik, profesor,
60
180000
3000
U stvari, nemojte pitati bilo koju odgajateljicu,
03:15
askpitati an experiencediskusan one.
61
183000
2000
pitajte iskusnu, dobru odgajateljicu.
03:17
They're the onesone who know what societydruštvo is going to be like in anotherjoš generationgeneracija.
62
185000
4000
One znaju kako će društvo izgledati u slijedećoj generaciji.
03:21
I don't. NorNiti, I suspectsumnjiv,
63
189000
2000
Ja ne znam. Niti to znaju, ja mislim,
03:23
do manymnogi other people who are talkingkoji govori about what the futurebudućnost will bringdonijeti.
64
191000
3000
mnogi drugi ljudi koji pričaju o tome što će budućnost donijeti.
03:26
CertainlySvakako, all of us can imaginezamisliti these coolsvjež newnovi things
65
194000
4000
Sigurno, svaki od nas može zamisliti ove sjajne nove stvarčice
03:30
that are going to be there.
66
198000
1000
koje će biti tamo.
03:31
But to me, things aren'tnisu the futurebudućnost.
67
199000
4000
Ali za mene, stvarčice nisu budućnost.
03:35
What I askpitati myselfsebe is, what's societydruštvo is going to be like,
68
203000
3000
Ono što se ja pitam jest: kako će društvo izgledati,
03:38
when the kidsdjeca todaydanas are phenomenallyfenomenalno good at texttekst messagingporuka
69
206000
6000
kada imamo djecu današnjice koja su izvrsna u slanju sms-ova
03:44
and spendprovesti a hugeogroman amountiznos of on-screenna zaslonu time,
70
212000
3000
i provode ogromno vrijeme pred telkom,
03:47
but have never goneotišao bowlingkuglanje togetherzajedno?
71
215000
5000
ali nikad skupa nisu išli na kuglanje.
03:53
ChangePromjena is happeningdogađa, and the changepromijeniti that is happeningdogađa
72
221000
3000
Promjena se događa, i ta promjena
03:56
is not one that is in softwaresoftver.
73
224000
2000
nije u softveru.
03:59
But that's not what I'm going to talk about.
74
227000
1000
No neću o tome pričati.
04:00
I'd love to talk about it, it'dto bi be funzabava,
75
228000
3000
Volio bih o tome pričati, bilo bi zabavno,
04:03
but I want to talk about what I'm doing now. What am I doing now?
76
231000
3000
ali želim pričati o onome što radim sada. Što to ja radim sada?
04:06
Oh -- the other thing that I think I'd like to talk about
77
234000
2000
Aaaa. -- ta druga stvar za koju mislim da bih o njoj želio pričati
04:08
is right over here. Right over here.
78
236000
3000
je baš ovdje. Baš ovdje.
04:12
Is that visiblevidljiv? What I'd like to talk about is one-sidedjednostrano things.
79
240000
6000
Vidi li se ovo? Ono o čemu bih želio pričati su jednostrane stvari.
04:18
I would dearlyskupo love to talk about
80
246000
2000
Istinski bih volio pričati
04:20
things that have one sidestrana.
81
248000
3000
o stvarima koje imaju samo jednu stranu.
04:23
Because I love MobiusMobius loopspetlje. I not only love MobiusMobius loopspetlje,
82
251000
4000
To je zato što volim Mobius petlje. Ne samo da volim Mobius petlje,
04:27
but I'm one of the very fewnekoliko people,
83
255000
3000
nego sam jedan od vrlo rijetkih ljudi,
04:30
if not the only personosoba in the worldsvijet, that makesmarke KleinKlein bottlesboce.
84
258000
3000
ako ne i jedina osoba na svijetu, koja pravi Klein boce.
04:33
Right away, I hopenada that all of your eyesoči glazeglazura over.
85
261000
3000
Odmah sad, nadam se da ćete usmjeriti poglede ovamo.
04:36
This is a KleinKlein bottleboca.
86
264000
3000
Ovo je Klein boca.
04:39
For those of you in the audiencepublika who know,
87
267000
3000
Za one u publici koji to znaju,
04:42
you rollsvitak your eyesoči and say, yupYup, I know all about it.
88
270000
2000
zarolajte očima i recite, jap. Znam sve o tome.
04:44
It's one sidedjednostrani. It's a bottleboca whosečije insideiznutra is its outsideizvan.
89
272000
2000
Jednostrana je. To je boca kojoj je unutarnja strana ujedno vanjska.
04:46
It has zeronula volumevolumen. And it's non-orientablesobe-okretljivi.
90
274000
3000
Ima zapreminu ravnu nuli. I nema orijentaciju.
04:49
It has wonderfulpredivan propertiesnekretnine.
91
277000
2000
Ima prekrasne značajke.
04:51
If you take two MobiusMobius loopspetlje and sewsašiti theirnjihov commonzajednička edgerub togetherzajedno,
92
279000
2000
Ako napravite dvije Mobius petlje i spojite njihove zajedničke rubove skupa,
04:53
you get one of these, and I make them out of glassstaklo.
93
281000
3000
dobijete jednu ovakvu, a ja ih radim od stakla.
04:56
And I'd love to talk to you about this,
94
284000
2000
I volio bih pričati s vama o tome,
04:58
but I don't have much in the way of ... things to say because --
95
286000
4000
ali nemam baš puno... stvari da vam kaže o tome zato što --
05:04
(LaughterSmijeh)
96
292000
2000
(Smijeh)
05:06
(ChrisChris AndersonAnderson: I've got a coldhladno.)
97
294000
1000
(Chris Anderson: Imam prehladu.)
05:07
HoweverMeđutim, the "D" in TEDTED of coursenaravno standsstoji for designdizajn.
98
295000
7000
Ipak, 'D' u 'TED' skraćenici, naravno, označava dizajn.
05:14
Just two weeksTjedni agoprije I madenapravljen --
99
302000
2000
Samo prije dva tjedna napravio sam --
05:16
you know, I've been makingizrađivanje smallmali, mediumsrednji and bigvelika KleinKlein bottlesboce for the tradetrgovina.
100
304000
6000
znate, radio sam male, srednje i velike Klein boce za trgovinu.
05:22
But what I've just madenapravljen --
101
310000
4000
Ali nešto sam upravo završio --
05:26
and I'm delightedpresretan to showpokazati you, first time in publicjavnost here.
102
314000
3000
i presretan sam da vam to mogu pokazati, prvi put javno ovdje.
05:35
This is a KleinKlein bottleboca winevino bottleboca,
103
323000
5000
Ovo je Klein boca (Klein-bottle) – vinska boca (wine bottle),
05:40
whichkoji, althoughiako in fourčetiri dimensionsdimenzije
104
328000
3000
koja, iako u četiri dimenzije
05:43
it shouldn'tne treba be ableu stanju to holddržati any fluidtekućine at all,
105
331000
3000
ne bi smjela moći imati u sebi bilo kakvu tekućinu,
05:46
it's perfectlysavršeno capablesposoban of doing so
106
334000
2000
bez problema to može
05:48
because our universesvemir has only threetri spatialprostorni dimensionsdimenzije.
107
336000
2000
zato što naš univerzum ima samo tri prostorne dimenzije.
05:50
And because our universesvemir is only threetri spatialprostorni dimensionsdimenzije,
108
338000
3000
I zato što naš univerzum ima tri prostorne dimenzije,
05:53
it can holddržati fluidstekućine.
109
341000
2000
ova boca može držati tekućinu u sebi.
05:56
So it's highlyvisoko -- that one'sjedan je the coolsvjež one.
110
344000
5000
Stoga to je jako -- baš ova je cool.
06:01
That was a monthmjesec of my life.
111
349000
5000
To je bio mjesec dana rada mojeg života.
06:06
But althoughiako I would love to talk about topologyTopologija with you, I'm not going to.
112
354000
4000
I premda bih volio govoriti o topologiji s vama, neću.
06:11
(LaughterSmijeh)
113
359000
6000
(Smijeh)
06:17
InsteadUmjesto toga, I'm going to mentionspomenuti my mommama,
114
365000
5000
Umjesto toga, spomenut ću moju mamu,
06:22
who passedprošao away last summerljeto.
115
370000
3000
koja je preminula prošlo ljeto.
06:25
Had collectedprikupljeni photographsfotografije of me, as mothersmajke will do.
116
373000
3000
Skupljala je slike na kojima sam ja, kao što to majke rade.
06:28
Could somebodyneko put this guy up?
117
376000
2000
Može li netko prikazati ovog dečka?
06:30
And I lookedgledao over her albumalbum
118
378000
4000
I gledao sam njezin album i sakupljala je slike sa mnom,
06:34
and she had collectedprikupljeni a pictureslika of me, standingstajati --
119
382000
3000
i sakupljala je slike sa mnom, kako stojim –
06:37
well, sittingsjedenje -- in 1969, in frontispred of a bunchmnogo of dialsBrojčanici.
120
385000
4000
u stvari sjedim, 1969. ispred hrpe brojčanika.
06:42
And I lookedgledao at it, and said, oh my god,
121
390000
3000
I pogledao sam sliku, i rekao si, o Bože,
06:45
that was me, when I was workingrad at the electronicelektronička musicglazba studiostudio!
122
393000
2000
to sam ja kad sam radio u elektronskom glazbenom studiju!
06:47
As a techniciantehničar, repairingpopravak and maintainingodržavanje
123
395000
3000
Radio sam kao tehničar, popravljao i održavao
06:51
the electronicelektronička musicglazba studiostudio at SUNYSUNY BuffaloBuffalo. And wowwow!
124
399000
4000
elektronički glazbeni studio u SUNY-iju, Buffalo. I vau!
06:55
Way back machinemašina. And I said to myselfsebe, oh yeah!
125
403000
5000
Stroj za putovanje iha-ha unatrag. I rekao sam si, to je to!
07:01
And it sentposlao me back.
126
409000
2000
I poslalo me tamo.
07:05
SoonUskoro after that, I foundpronađeno in anotherjoš pictureslika that she had, a pictureslika of me.
127
413000
7000
Nedugo nakon toga, pronašao sam još jednu sliku koju je imala moja majka, moju sliku.
07:13
This guy over here of coursenaravno is me.
128
421000
4000
Ovaj dečko ovdje, to sam naravno ja.
07:17
This man is RobertRobert MoogMoog,
129
425000
2000
Ovaj čovjek je Robert Moog,
07:19
the inventorizumitelj of the MoogMoog synthesizersintisajzer,
130
427000
2000
izumitelj Moog sintesajzera,
07:21
who passedprošao away this pastprošlost AugustKolovoz.
131
429000
4000
on je preminuo prošlog kolovoza.
07:26
RobertRobert MoogMoog was a generousvelikodušan, kindljubazan personosoba, extraordinarilyizvanredno competentnadležan engineerinženjer.
132
434000
5000
Robert Moog bio je velikodušna, ljubazna osoba, izvanserijski kompetentan inženjer.
07:31
A musicianglazbenik who tookuzeo time from his life to teachučiti me,
133
439000
4000
Muzičar koji me uzeo pod svoje okrilje kako bi me poučio,
07:37
a sophomorestudent druge godine, a freshmanbrucoš at SUNYSUNY BuffaloBuffalo.
134
445000
3000
mene brucoša u SUNY Buffalo.
07:40
He'dOn bi come up from TrumansburgTrumansburg to teachučiti me
135
448000
5000
Došao je iz Trumansburg-a da me pouči
07:45
not just about the MoogMoog synthesizersintisajzer, but we'dmi bismo be sittingsjedenje there --
136
453000
4000
ne samo o Moog sintesajzeru, već smo znali sjediti tamo --
07:49
I'm studyingučenje physicsfizika at the time. This is 1969, 70, 71.
137
457000
3000
a u to doba sam studirao fiziku. Bile su to 1969., 70., 71.
07:52
We're studyingučenje physicsfizika, I'm studyingučenje physicsfizika,
138
460000
2000
Proučavali smo fiziku, ja sam proučavao fiziku,
07:54
and he's sayingizreka, "That's a good thing to do.
139
462000
2000
a on je govorio, "To je dobro što radiš.
07:56
Don't get caughtzatečen up in electronicelektronička musicglazba if you're doing physicsfizika."
140
464000
2000
Nemoj se zaplesti u elektronsku glazbu ako učiš fiziku."
07:58
MentoringMentorstvo me. He'dOn bi come up and
141
466000
3000
Mentorirao me. Došao bi i
08:01
spendprovesti hourssati and hourssati with me.
142
469000
4000
proveo bi sate i sate sa mnom.
08:05
He wrotenapisao a letterpismo of recommendationpreporuka for me to get into graduatediplomirani schoolškola.
143
473000
3000
Napisao mi je pismo preporuke kako bih se upisao na postdiplomski studij.
08:08
In the backgroundpozadina, my bicyclebicikl.
144
476000
2000
U pozadini je moj bicikl.
08:10
I realizeostvariti that this pictureslika was takenpoduzete at a friend'sprijatelj je livingživot roomsoba.
145
478000
3000
Shvatio sam kako je ova slika slikana u dnevnoj sobi mog prijatelja.
08:13
BobBob MoogMoog camedošao by and hauledvući a wholečitav pilegomila of equipmentoprema
146
481000
3000
Bob Moog došao je do nas i dovukao gomiletinu opreme
08:16
to showpokazati GregGreg FlintFlint and I things about this.
147
484000
2000
da pokaže Greg Flintu i meni nešto o ovim stvarima.
08:18
We satsat around talkingkoji govori about FourierFourierove transformstransformira,
148
486000
2000
Sjedili smo tako i razgovarali o Fourierovim transformatorima.
08:20
BesselBesselove functionsfunkcije, modulationmodulacija transferprijenos functionsfunkcije,
149
488000
3000
Besselovim funkcijama, modulaciji prijenosnih funkcija,
08:23
stuffstvari like this.
150
491000
3000
o takvim stvarima.
08:28
Bob'sBob je passingpretjecanje this pastprošlost summerljeto has been a lossgubitak to all of us.
151
496000
3000
Kad je Bob preminuo prošlo ljeto bio je to veliki gubitak za sve nas.
08:31
AnyoneBilo tko who'stko je a musicianglazbenik has been profoundlyduboko influencedpod utjecajem by RobertRobert MoogMoog.
152
499000
4000
Svatko tko je glazbenik bio je pod snažnim utjecajem rada Robert Mooga.
08:36
(ApplausePljesak)
153
504000
2000
(Pljesak)
08:38
And I'll just say what I'm about to do. What I'm about to do --
154
506000
5000
I reći ću vam što ću napraviti. Napravit ću slijedeće --
08:43
I hopenada you can recognizeprepoznati that there's a distortediskrivljene sinesinus waveval,
155
511000
4000
nadam se da možete razaznati da se na ovom Hewlett-Packard osciloskopu
08:47
almostskoro a triangulartrokutasti waveval uponna this Hewlett-PackardHewlett-Packard oscilloscopeosciloskop.
156
515000
4000
nalazi distorzirani sinusni val, gotovo trokutni val.
08:53
Oh, coolsvjež. I can get to this placemjesto over here, right?
157
521000
4000
O, sjajno. Mogu doći do tog mjesta ovdje, točno?
08:58
KidsDjeca. KidsDjeca is what I'm going to talk about -- is that okay?
158
526000
2000
Klinci. Pričat ću o klincima -- je li to u redu?
09:00
It sayskaže kidsdjeca over here, that's what I'd like to talk about.
159
528000
4000
Ovdje kaže klinci tamo, o tome bih želio govoriti.
09:04
I've decidedodlučio that, for me at leastnajmanje,
160
532000
4000
Odlučio sam da, bar što se mene tiče,
09:08
I don't have a bigvelika enoughdovoljno headglava.
161
536000
4000
nemam dovoljno veliku glavu.
09:13
So I think locallylokalno and I actčin locallylokalno.
162
541000
3000
Stoga mislim lokalno i djelujem lokalno.
09:16
I feel that the bestnajbolje way I can help out anything is to help out very, very locallylokalno.
163
544000
4000
Mislim kako je to najbolji način da pomognem vrlo, vrlo lokalan.
09:20
So PhPH.D. this, and degreestupanj there, and the yaddabla yaddabla.
164
548000
5000
Stoga ovaj doktorat, diploma ona, i trla brla.
09:25
I was talkingkoji govori about this stuffstvari to
165
553000
4000
Govorio sam o ovim stvarima
09:29
some schoolteachersučitelji about a yeargodina agoprije.
166
557000
2000
nekolicini učitelja u školi prije otprilike godinu dana.
09:31
And one of them, severalnekoliko of them would come up to me and say,
167
559000
2000
I jedan od njih, u stvari više njih prišlo mi je i reklo,
09:33
"Well, how come you ain'tnije teachingnastava?"
168
561000
2000
"Pa kako to da ne predaješ to?"
09:35
And I said, "Well, I've taughtučio graduatediplomirani --
169
563000
1000
I rekao sam, "Ma znate, podučavao sam studente --
09:36
I've had graduatediplomirani studentsstudenti, I've taughtučio undergraduatePreddiplomski studij classesklase."
170
564000
3000
imao sam studente na diplomskom, podučavao sam na preddiplomskim studijima."
09:39
No, they said, "If you're so into kidsdjeca and all this stuffstvari,
171
567000
2000
Ne, kažu oni, "Ako te zanimaju klinci i sve te stvari,
09:41
how come you ain'tnije over here on the frontispred lineslinije?
172
569000
3000
kako to da te nema ovdje, na prvim crtama?
09:44
Put your moneynovac where you mouthusta is."
173
572000
4000
Dosta priče, pokaži da stvarno tako i misliš."
09:48
Is truepravi. Is truepravi. I teachučiti eighth-gradeosmog razreda scienceznanost fourčetiri daysdana a weektjedan.
174
576000
6000
Istina je. Istina. Podučavao sam znanost u osmom razredu četiri dana tjedno.
09:54
Not just showingpokazivanje up everysvaki now and then.
175
582000
2000
Nisam se samo pojavljivao tu i tamo.
09:56
No, no, no, no, no. I take attendancepohađanje.
176
584000
4000
Ne, ne, ne, ne, ne. Prisustvovao sam i bilježio vrijeme.
10:00
I take lunchručak hoursat. (ApplausePljesak)
177
588000
3000
Bio sam tamo za vrijeme ručka. (Pljesak)
10:03
This is not -- no, no, no, this is not clapsTvoj prijatelj.
178
591000
3000
Nije to -- ne, ne, ne, nije to za pljeskanje.
10:06
I stronglysnažno suggestpredložiti that this is a good thing for eachsvaki of you to do.
179
594000
4000
Svakom sugeriram, stvarno, ovo je prava stvar koju možete napraviti.
10:10
Not just showpokazati up to classklasa everysvaki now and then.
180
598000
2000
Ne da se samo pojavite na nastavi tu i tamo.
10:12
TeachNaučiti a solidsolidan weektjedan. Okay, I'm teachingnastava three-quarterstri četvrtine time, but good enoughdovoljno.
181
600000
4000
Podučavajte djecu kroz cijeli tjedan. OK, ja predajem ¾ vremena, ali to je dovoljno dobro.
10:16
One of the things that I've doneučinio for my scienceznanost studentsstudenti
182
604000
2000
Jedna od stvari koju sam radio s učenicima na satu znanosti
10:18
is to tell them, "Look, I'm going to teachučiti you college-levelnivou koledža physicsfizika.
183
606000
3000
bila je da bi im rekao, "Gledajte ovamo, poučit ću vas fiziku fakultetske razine.
10:21
No calculusračun, I'll cutrez out that.
184
609000
2000
Ne kalkulacije, taj dio ćemo preskočiti.
10:23
You won'tnavika need to know trigBrzi.
185
611000
2000
Neće vam trebati trigonometrija.
10:25
But you will need to know eighth-gradeosmog razreda algebraalgebra,
186
613000
3000
Ali trebat će vam algebra iz osmog razreda,
10:28
and we're going to do seriousozbiljan experimentspokusi.
187
616000
2000
i radit ćemo ozbiljne eksperimente.
10:30
NoneNiti jedan of this open-to-chapter-seven-and-do-all-the-odd-problem-setsOpen-to-Chapter-Seven-and-do-all-the-Odd-problem-Sets.
188
618000
3000
Ništa od onog 'otvorite sedmo poglavlje i radite sve već dobro znane zadatke.'
10:33
We're going to be doing genuinepravi physicsfizika."
189
621000
2000
Radit ćemo pravu fiziku."
10:36
And that's one of the things I thought I'd do right now.
190
624000
2000
I to je jedna od stvari koju sam mislio napraviti ovog časa.
10:38
(High-pitchedVisok tonalitet toneton)
191
626000
3000
(Ton visoke frekvencije)
10:41
Oh, before I even turnskretanje that on,
192
629000
2000
O, prije nego ovo uopće uključim,
10:43
one of the things that we did about threetri weeksTjedni agoprije in my classklasa --
193
631000
4000
jedna od stvari koju smo napravili prije otprilike tri tjedna u mom razredu --
10:47
this is throughkroz the lensleće, and one of the things we used a lensleće for
194
635000
2000
ovo je kroz leću, i jedan od razloga zašto smo koristili leću
10:49
was to measuremjera the speedubrzati of lightsvjetlo.
195
637000
2000
jest da izmjerimo brzinu svjetlosti.
10:51
My studentsstudenti in ElEl CerritoCerrito -- with my help, of coursenaravno,
196
639000
3000
Moji učenici u El Cerrito-u -- uz moju pomoć, naravno,
10:54
and with the help of a very beatpobijediti up oscilloscopeosciloskop --
197
642000
3000
i uz pomoć prilično istrošenog osciloskopa
10:57
measuredizmjerena the speedubrzati of lightsvjetlo.
198
645000
1000
su izmjerili brzinu svjetlosti.
10:58
We were off by 25 percentposto. How manymnogi eighthosmi gradersgrejderi do you know of
199
646000
5000
Promašili smo za 25 posto. Koliko osmaša vi znate
11:03
who have measuredizmjerena the speedubrzati of lightsvjetlo?
200
651000
2000
koji su izmjerili brzinu svjetlosti?
11:05
In additiondodatak to that, we'veimamo measuredizmjerena the speedubrzati of soundzvuk.
201
653000
3000
Osim toga, izmjerili smo i brzinu zvuka.
11:08
I'd love to measuremjera the speedubrzati of lightsvjetlo here.
202
656000
2000
Baš bih volio da ovdje izmjerim brzinu svjetlosti.
11:10
I was all setset to do it and I was thinkingmišljenje, "AwMa man,"
203
658000
2000
Skroz sam se pripremio da to učinim i mislio sam si, "Ej, čovječe,"
11:12
I was just going to imposenametnuti uponna the powerssile that be,
204
660000
2000
i bio sam spreman pripremiti energiju koja je potrebna za to,
11:15
and measuremjera the speedubrzati of lightsvjetlo.
205
663000
1000
i da izmjerim brzinu svjetlosti.
11:16
And I'm all setset to do it. I'm all setset to do it,
206
664000
4000
I skroz sam bio spreman to napravit. Skroz spreman napraviti,
11:20
but then it turnsokreti out that to setset up here, you have like 10 minutesminuta to setset up!
207
668000
4000
kada se ispostavilo da je pripremu eksperimenta ovdje potrebno oko 10 minuta!
11:24
And there's no time to do it.
208
672000
2000
I nemamo vremena da se to napravi.
11:26
So, nextSljedeći time, maybe, I'll measuremjera the speedubrzati of lightsvjetlo!
209
674000
2000
Stoga slijedeći put, možda slijedeći put budem izmjerio brzinu svjetlosti!
11:28
But meanwhileu međuvremenu, let's measuremjera the speedubrzati of soundzvuk!
210
676000
2000
No u međuvremenu, hajdemo izmjeriti brzinu zvuka!
11:30
Well, the obviousočigledan way to measuremjera the speedubrzati of soundzvuk
211
678000
2000
Ma, znate, očiti način da se izmjeri brzina zvuka
11:32
is to bounceodskočiti soundzvuk off something and look at the echoodjek.
212
680000
3000
je da odbijete zvuk od nešto i gledate u jeku.
11:35
But, probablyvjerojatno -- one of my studentsstudenti, ArielAriel [unclearnejasan], said,
213
683000
5000
Ali, vjerojatno -- jedan od mojih učenika, Ariel, mi kaže,
11:40
"Could we measuremjera the speedubrzati of lightsvjetlo usingkoristeći the waveval equationjednadžba?"
214
688000
3000
"Možemo li izmjeriti brzinu zvuka koristeći jednadžbu valne duljine?"
11:43
And all of you know the waveval equationjednadžba is
215
691000
2000
A svi vi znate da jednadžba valne duljine glasi:
11:45
the frequencyfrekvencija timesputa the wavelengthvalna duljina of any waveval ...
216
693000
6000
frekvencija umnožena duljinom vala bilo kojeg vala...
11:51
is a constantkonstantno. When the frequencyfrekvencija goeside up,
217
699000
3000
je konstanta. Kada frekvencija ide gore,
11:54
the wavelengthvalna duljina comesdolazi down. WavelengthValna duljina goeside up,
218
702000
3000
valna duljina se spušta. Valna duljina ide gore,
11:57
frequencyfrekvencija goeside down. So, if we have a waveval here --
219
705000
4000
frekvencija se spušta. Pa, ako ovdje imamo val --
12:02
over here, that's what's interestingzanimljiv --
220
710000
4000
evo ovdje, to je ono interesantno --
12:06
as the pitchnagib goeside up, things get closerbliže,
221
714000
3000
Kako visina raste, stvari se približavaju,
12:09
pitchnagib goeside down, things stretchrastezanje out.
222
717000
2000
visina se snižava, stvari se udaljuju.
12:13
Right? This is simplejednostavan physicsfizika.
223
721000
2000
Točno? Ovo je jednostavna fizika.
12:15
All of you know this from eighthosmi graderazred, rememberzapamtiti?
224
723000
3000
Svi vi znate ovo iz osmog razreda, sjećate se?
12:18
What they didn't tell you in physicsfizika -- in eighth-gradeosmog razreda physicsfizika --
225
726000
4000
Ono što vam nisu rekli u fizici -- u fizici za osmaše --
12:22
but they should have, and I wishželja they had,
226
730000
3000
a trebali su -- i ja bi volio da jesu --
12:25
was that if you multiplypomnožiti the frequencyfrekvencija timesputa the wavelengthvalna duljina of soundzvuk
227
733000
4000
jest da ako pomnožite frekvenciju s valnom duljinom zvuka
12:29
or lightsvjetlo, you get a constantkonstantno.
228
737000
4000
ili svjetla i dobijete konstantu.
12:33
And that constantkonstantno is the speedubrzati of soundzvuk.
229
741000
2000
I ta konstanta je brzina zvuka.
12:36
So, in ordernarudžba to measuremjera the speedubrzati of soundzvuk,
230
744000
3000
Stoga da bi izmjerili brzinu zvuka,
12:39
all I've got to do is know its frequencyfrekvencija. Well, that's easylako.
231
747000
4000
sve što trebam jest znati njegovu frekvenciju. E, to je jednostavno.
12:43
I've got a frequencyfrekvencija counterbrojač right here.
232
751000
2000
Imam mjerač frekvencije tu uz sebe.
12:45
SetPostavi it up to around A, aboveiznad A, aboveiznad A. There's an A, more or lessmanje.
233
753000
5000
Postavit ću ga na A povrh A povrh A. Tu je A, manje ili više.
12:50
Now, so I know the frequencyfrekvencija.
234
758000
4000
Sad, eto znam frekvenciju.
12:55
It's 1.76 kilohertzkHz. I measuremjera its wavelengthvalna duljina.
235
763000
4000
Ona je 1,76 kiloherca. Izmjerit ću joj valnu duljinu.
13:00
All I need now is to flipdrzak on anotherjoš beamzraka,
236
768000
3000
Sve što preostaje jest ubaciti još jedan val,
13:03
and the bottomdno beamzraka is me talkingkoji govori, right?
237
771000
3000
a donji val je moj glas dok govorim, točno?
13:06
So anytimebilo kada I talk, you'dti bi see it on the screenzaslon.
238
774000
4000
Pa onda svaki put kad govorim, vidite to na zaslonu.
13:11
I'll put it over here, and as I movepotez this away from the sourceizvor,
239
779000
4000
Stavit ću ga ovdje, i dok pomičem ovo od izvora,
13:15
you'llvi ćete noticeobavijest the spiralspirala.
240
783000
4000
primijetit ćete spiralu.
13:20
The slinkyFeder movespotezi. We're going throughkroz differentdrugačiji nodesčvorovi of the waveval,
241
788000
5000
Graciozno se miče. Idemo sad kroz različite amplitude vala,
13:25
comingdolazak out this way.
242
793000
2000
idući prema ovamo.
13:27
Those of you who are physicistsfizičari, I hearčuti you rollingvaljanje your eyesoči,
243
795000
2000
Vi koji ste fizičari u publici, čujem kako prevrćete očima,
13:29
but bearsnositi with me. (LaughterSmijeh)
244
797000
2000
ali budite strpljivi sa mnom malo. (Smijeh)
13:31
To measuremjera the wavelengthvalna duljina,
245
799000
3000
Da izmjerimo duljinu vala,
13:34
all I need to do is measuremjera the distanceudaljenost from here --
246
802000
5000
sve što trebam napraviti jeste izmjeriti udaljenost odavde,
13:40
one fullpuni waveval -- over to here.
247
808000
2000
jedan puni val, pa do ovdje.
13:42
From here to here is the wavelengthvalna duljina of soundzvuk.
248
810000
3000
Odavde do ovdje je valna duljina zvuka.
13:45
So, I'll put a measuringmjerenje tapetraka here, measuringmjerenje tapetraka here, movepotez it back over to here.
249
813000
7000
Onda ću staviti mjernu traku ovdje, mjernu traku ovdje, i vratit ću je ovamo.
13:53
I've movedpomaknuto the microphonemikrofon 20 centimeterscentimetara.
250
821000
4000
Pomaknuo sam mikrofon 20 centimetara.
13:57
0.2 metersmetara from here, back to here, 20 centimeterscentimetara.
251
825000
5000
0,2 metra odavde, natrag do ovdje, 20 centimetara.
14:04
OK, let's go back to MrG.. ElmoElmo.
252
832000
5000
OK, idemo nazad do gosp. Elmo-a
14:10
And we'lldobro say the frequencyfrekvencija is 1.76 kilohertzkHz, or 1760.
253
838000
6000
I reći ćemo da je frekvencija 1,76 kiloherca, ili 1760.
14:17
The wavelengthvalna duljina was 0.2 metersmetara.
254
845000
4000
Valna duljina je 0,2 metara.
14:21
Let's figurelik out what this is.
255
849000
4000
Idemo skužiti što to je.
14:25
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
256
853000
7000
(Smijeh) (Pljesak)
14:33
1.76 timesputa 0.2 over here is 352 metersmetara perpo seconddrugi.
257
861000
7000
1,76 puta 0,2 ovdje je 352 metra po sekundi.
14:40
If you look it up in the bookrezervirati, it's really 343.
258
868000
6000
I ako pogledate u knjigu, doista je 343.
14:46
But, here with kludgykludgy materialmaterijal, and lousyloš drinkpiće --
259
874000
2000
Ali uz ovaj improvizirani materijal, i ovo loše piće --
14:48
we'veimamo been ableu stanju to measuremjera the speedubrzati of soundzvuk to --
260
876000
4000
uspjeli smo izmjeriti brzinu zvuka do...
14:53
not badloše. Prettylijep good.
261
881000
1000
Nije loše. Prilično dobro.
14:55
All of whichkoji comesdolazi to what I wanted to say.
262
883000
4000
Što me sve dovodi do onoga što sam želio reći.
15:00
Go back to this pictureslika of me a millionmilijuna yearsgodina agoprije.
263
888000
5000
Vratimo se na ovu sliku mene prije milijun godina.
15:05
It was 1971, the VietnamVijetnam WarRat was going on,
264
893000
5000
Bila je 1971., Vijetnamski rat je trajao,
15:10
and I'm like, "Oh my God!"
265
898000
3000
a ja sam bio kao, "O moj Bože!"
15:13
I'm studyingučenje physicsfizika: LandauLandau, LipschitzLipschitz, ResnickResnick and HallidayHalliday.
266
901000
3000
Ja studiram fiziku: Landau, Lipschitz, Resnick i Halliday.
15:16
I'm going home for a midtermispit iz matematike. A riot'spobuna going on on campuskampus.
267
904000
2000
I idem kući za praznike. U kampusu traje buna.
15:18
There's a riotpobuna! Hey, Elmo'sElma doneučinio: off.
268
906000
9000
Neredi su tamo! Hej, Elmo je gotov. Ode.
15:27
There's a riotpobuna going on on campuskampus,
269
915000
2000
Protesti su u kampusu,
15:29
and the policepolicija are chasingjurnjava me, right?
270
917000
3000
i policija me proganja, kužite?
15:32
I'm walkinghodanje acrosspreko campuskampus. CopPolicajac comesdolazi and looksizgled at me and sayskaže,
271
920000
3000
Hodam kroz kampus. Policajac mi prilazi, pogleda me i kaže mi,
15:35
"You! You're a studentstudent."
272
923000
2000
"Ti! Ti si student."
15:37
PullsVuče out a gunpuška. GoesIde boomuspon!
273
925000
2000
I izvuče pištolj. Ide buuum!
15:39
And a tearsuza gasplin canisterspremnik the sizeveličina of a PepsiPepsi can goeside by my headglava. WhooshOdjednom!
274
927000
4000
I boca sa suzavcem veličine Pepsija ide mi prema glavi. Fiiijuuu!
15:43
I get a breathdah of tearsuza gasplin and I can't breathedisati.
275
931000
3000
Udahnem suzavac i ne mogu disati.
15:46
This coppolicajac comesdolazi after me with a riflepuška.
276
934000
2000
Ovaj policajac ide za mnom s puškom.
15:48
He wants to clunkšašavi me over the headglava!
277
936000
2000
Hoće da me zatuče po glavi!
15:50
I'm sayingizreka, "I got to clearčisto out of here!"
278
938000
3000
Govorim si, "Moram šmugnuti odavde!"
15:53
I go runningtrčanje acrosspreko campuskampus quickbrz as I can. I duckpatka into HayesHayes HallDvorana.
279
941000
5000
I idem trčeći kroz kampus što brže mogu. Sakrijem se u Hayes dvoranu.
15:59
It's one of these bell-towerzvonik buildingsgrađevine.
280
947000
2000
To je jedna od onih građevina sa zvonikom.
16:01
The cop'spolicajca chasingjurnjava me.
281
949000
1000
Policajac juri za mnom.
16:03
ChasingJurnjava me up the first floorkat, seconddrugi floorkat, thirdtreći floorkat.
282
951000
2000
Juri me do prvog kata, drugi kat, treći kat.
16:05
ChasesPotjera me into this roomsoba.
283
953000
1000
Juri za mnom u tu sobu.
16:06
The entrancewayulaz to the bellzvono towertoranj.
284
954000
2000
Ulaz u sobu sa zvonikom.
16:08
I slamzalupiti the doorvrata behindiza me, climbpopeti se up,
285
956000
2000
Zatvorim vrata za sobom, popnem se gore,
16:10
go pastprošlost this placemjesto where I see a pendulumklatno tickingotkucavanje.
286
958000
2000
prođem pokraj mjesta gdje vidim satni uteg kako se njiše.
16:12
And I'm thinkingmišljenje, "Oh yeah,
287
960000
2000
I mislim si, o da,
16:14
the squarekvadrat rootkorijen of the lengthdužina is proportionalproporcionalan to its periodrazdoblje." (LaughterSmijeh)
288
962000
2000
kvadratni korijen duljine proporcionalan je vlastitoj periodi. (Smijeh)
16:17
I keep climbingpenjanje up, go back.
289
965000
2000
Nastavljam se penjati, idem natrag.
16:19
I go to a placemjesto where a dowelbačvi splitsdijeli off.
290
967000
2000
I dolazim do mjesta gdje se spojnica razdvaja.
16:21
There's a clocksat, clocksat, clocksat, clocksat.
291
969000
1000
Tu je tik, tik, tik, tik.
16:22
The time'svrijeme je going backwardsunazad because I'm insideiznutra of it.
292
970000
2000
Vrijeme ide unatrag jer sam unutar njega.
16:24
I'm thinkingmišljenje of LorenzLorenz contractionskontrakcija and EinsteinianEinsteinovskog relativityrelativitet.
293
972000
4000
Razmišljam o Lorenzovim kontrakcijama i Einstein-ovoj relativnosti.
16:28
I climbpopeti se up, and there's this placemjesto, way in the back,
294
976000
3000
Penjem se gore, i tamo je ovo mjesto, skroz pozadi,
16:31
that you climbpopeti se up this woodendrveni ladderljestve.
295
979000
2000
gdje se popneš uz pomoć drvenih ljestvi.
16:33
I poppop up the topvrh, and there's a cupolakupola.
296
981000
2000
Otvorim poklopac, i tamo je kupola.
16:35
A domekupola, one of these ten-foottri metra domeskupole.
297
983000
2000
Kupolasti krov, deset stopa velika kupola.
16:37
I'm looking out and I'm seeingvidim the copspolicajci bashingbashing students'studenti headsglave,
298
985000
3000
Gledam vani i vidim kako policajci lupaju studente po glavama,
16:40
shootingpucanje tearsuza gasplin, and watchinggledanje studentsstudenti throwingbacanje brickscigle.
299
988000
2000
ispucavaju suzavac, i gledaju kako studenti bacaju cigle na njih.
16:42
And I'm askingtraži, "What am I doing here? Why am I here?"
300
990000
3000
I pitam se, što ja radim ovdje? Zašto sam ovdje?
16:45
Then I rememberzapamtiti what my Englishengleski teacheručitelj, nastavnik, profesor in highvisok schoolškola said.
301
993000
3000
Onda se sjetim onoga što mi je profesor engleskog u srednjoj školi govorio.
16:48
NamelyNaime, that when they castbaciti bellszvona,
302
996000
4000
Naime, kada se radi odljev zvona,
16:52
they writepisati inscriptionsNatpisi on them.
303
1000000
3000
na njih uvijek ugraviraju nešto.
16:55
So, I wipebrisanje the pigeongolub manurestajnjak off one of the bellszvona, and I look at it.
304
1003000
4000
Stoga obrišem ptičji drek s jednog od zvona, i pogledam ga.
16:59
I'm askingtraži myselfsebe, "Why am I here?"
305
1007000
1000
I pitam sam sebe, zašto sam ovdje?
17:02
So, at this time, I'd like to tell you the wordsriječi inscribedupisan
306
1010000
4000
I sad bih vam želio reći riječi koje su bile ugravirane
17:06
uponna the HayesHayes HallDvorana towertoranj bellszvona:
307
1014000
4000
u zvono tornja Hayes dvorane:
17:10
"All truthistina is one.
308
1018000
5000
"Sva je istina samo jedna.
17:15
In this lightsvjetlo, maysvibanj scienceznanost and religionreligija endeavornastojati here
309
1023000
6000
U ovom svjetlu, neka znanost i religija zajedno postignu
17:21
for the steadypostojan evolutionevolucija of mankindčovječanstvo, from darknesstama to lightsvjetlo,
310
1029000
4000
tihi napredak čovječanstva, iz tame u svjetlo,
17:25
from narrownessuskost to broad-mindednessBroad-mindedness, from prejudicedovodeći u pitanje to tolerancetolerancija.
311
1033000
5000
iz uskogrudnosti prema otvorenim vidicima, od predrasude prema snošljivosti.
17:33
It is the voiceglas of life, whichkoji callspozivi us to come and learnnaučiti."
312
1041000
7000
To je glas života, koji nas zove da učimo."
17:41
Thank you very much.
313
1049000
2000
Hvala vam puno.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Clifford Stoll - Astronomer, educator, skeptic
Astronomer Clifford Stoll helped to capture a notorious KGB hacker back in the infancy of the Internet. His agile mind continues to lead him down new paths -- from education and techno-skepticism to the making of zero-volume bottles.

Why you should listen

When Clifford Stoll speaks, you can't help but listen. Full of restless energy, he jumps from one topic to the next, darting back and forth across the stage. You may not be sure where he's going, but the ride is always part of the adventure.

An astronomer (though his astronomy career took a turn when he noticed a bookkeeping error that ultimately led him to track down a notorious hacker), researcher and internationally recognized computer security expert -- who happens to be a vocal critic of technology -- Stoll makes a sharp, witty case for keeping computers out of the classroom. Currently teaching college-level physics to eighth graders at a local school, he stays busy in his spare time building Klein bottles.

More profile about the speaker
Clifford Stoll | Speaker | TED.com