ABOUT THE SPEAKER
Richard Seymour - Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles.

Why you should listen

Designer Richard Seymour works on products with soul -- from a curvy, swoopy iron to a swift and sleek city motorcycle. Seymourpowell is regarded as one of the world’s leading product and innovation design consultancies, with clients who include Ford, Virgin Galactic, Tefal, Casio, Nokia, Guinness, Samsung and Unilever. Seymour is also consultant global creative director of design to Unilever’s Dove, Axe/Lynx and Vaseline brands.

The pair have appeared extensively on British television, most notably in two series on design for Channel 4: Better by Design and Designs on your.... They have also appeared on Design Challenge and several radio productions. In the 1980s, Seymour co-wrote the book The Mirrorstone, with Michael Palin, a children's book full of holograms ...

 

More profile about the speaker
Richard Seymour | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2011

Richard Seymour: How beauty feels

Richard Seymour: Hogyan érezzük a szépet?

Filmed:
1,120,644 views

Egy történet, egy műalkotás, egy arc, egy formatervezett tárgy -- hogyan állapítjuk meg, hogy mi gyönyörű? És miért számít annyira? Richard Seymour designer felkutatja a szépségre reagáló válaszainkat, és a szépnek vélt tárgyak meglepő erejét.
- Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I was little --
0
0
2000
Amikor kicsi voltam --
00:17
and by the way, I was little onceegyszer --
1
2000
2000
és amúgy valamikor voltam kicsi --
00:19
my fatherapa told me a storysztori
2
4000
2000
édesapám elmesélt egy történetet
00:21
about an 18thth centuryszázad watchmakerórásmester.
3
6000
2000
egy 18. századi órásról.
00:23
And what this guy had doneKész:
4
8000
2000
Az ő foglalkozása az volt,
00:25
he used to producegyárt these fabulouslymesésen beautifulszép watchesórák.
5
10000
2000
hogy lenyűgözően gyönyörű órákat gyártott.
00:27
And one day, one of his customersügyfelek camejött into his workshopMűhely
6
12000
3000
Egy napon az egyik vásárlója besétált a műhelybe,
00:30
and askedkérdezte him to cleantiszta the watch that he'dő lenne boughtvásárolt.
7
15000
3000
és megkérte, hogy tisztítsa meg az órát, amit vásárolt.
00:33
And the guy tookvett it aparteltekintve,
8
18000
2000
A fickó szétszedte,
00:35
and one of the things he pulledhúzta out was one of the balanceegyensúly wheelskerekek.
9
20000
3000
és az egyik darab, amit kivett belőle, egy lendkerék volt.
00:38
And as he did so, his customervevő noticedészrevette
10
23000
2000
Ahogy ezt csinálta, a vásárló észrevette,
00:40
that on the back sideoldal of the balanceegyensúly wheelkerék was an engravinggravírozás,
11
25000
3000
hogy a lendkerék hátuljára
00:43
were wordsszavak.
12
28000
2000
szavak voltak gravírozva.
00:45
And he said to the guy,
13
30000
2000
Azt kérdezte az órástól:
00:47
"Why have you put stuffdolog on the back
14
32000
2000
"Miért írt valamit a hátuljára,
00:49
that no one will ever see?"
15
34000
2000
ahol soha, senki nem fogja látni?"
00:51
And the watchmakerórásmester turnedfordult around and said,
16
36000
3000
Az órás megfordult és azt felelte:
00:54
"God can see it."
17
39000
2000
"Isten látja."
00:56
Now I'm not in the leastlegkevésbé bitbit religiousvallási,
18
41000
2000
Nos, én a legkevésbé sem vagyok vallásos,
00:58
neitherse was my fatherapa,
19
43000
2000
és apám sem volt az,
01:00
but at that pointpont, I noticedészrevette something happeningesemény here.
20
45000
3000
de abban a pillanatban észrevettem, hogy valami történik itt.
01:03
I feltfilc something
21
48000
2000
Éreztem valamit
01:05
in this plexusplexus of bloodvér vesselshajók and nervesidegek,
22
50000
4000
az ereknek és az idegeknek ebben a gócában,
01:09
and there mustkell be some musclesizmok in there as well somewherevalahol, I guessTaláld ki.
23
54000
2000
és valahol itt benn biztosan vannak izmok is, gondolom.
01:11
But I feltfilc something.
24
56000
2000
De én éreztem valamit.
01:13
And it was a physiologicalélettani responseválasz.
25
58000
3000
És ez fiziológiai reakció volt.
01:16
And from that pointpont on, from my agekor at the time,
26
61000
3000
Attól a pillanattól kezdve, amennyi idős koromtól fogva
01:19
I begankezdett to think of things in a differentkülönböző way.
27
64000
2000
másként kezdtem a dolgokról gondolkodni.
01:21
And as I tookvett on my careerkarrier as a designertervező,
28
66000
2000
És ahogy ráléptem a tervezői pályára,
01:23
I begankezdett to askkérdez myselfmagamat the simpleegyszerű questionkérdés:
29
68000
3000
feltettem magamnak ezt az egyszerű kérdést:
01:26
Do we actuallytulajdonképpen think beautyszépség,
30
71000
2000
Tulajdonképpen gondoljuk a szépséget,
01:28
or do we feel it?
31
73000
2000
vagy érezzük?
01:30
Now you probablyvalószínűleg know the answerválasz to this alreadymár.
32
75000
2000
Valószínűleg máris tudjátok erre a választ.
01:32
You probablyvalószínűleg think, well, I don't know whichmelyik one you think it is,
33
77000
3000
Valószínűleg azt gondoljátok - illetve, valójában nem tudom, melyikre gondoltok,
01:35
but I think it's about feelingérzés beautyszépség.
34
80000
3000
de szerintem érezzük a szépséget.
01:38
And so I then movedköltözött on into my designtervezés careerkarrier
35
83000
4000
Ezután léptem rá tervezői pályámra,
01:42
and begankezdett to find some excitingizgalmas things.
36
87000
2000
és néhány nagyon izgalmas dolgot fedeztem fel.
01:44
One of the mosta legtöbb earlykorai work was doneKész in automotiveautóipari designtervezés --
37
89000
3000
Az egyik legelső munkám autótervezés volt --
01:47
some very excitingizgalmas work was doneKész there.
38
92000
2000
létrehoztunk néhány nagyon izgalmas dolgot.
01:49
And duringalatt a lot of this work,
39
94000
2000
És ennek a munkának a során
01:51
we foundtalál something, or I foundtalál something,
40
96000
2000
találtunk valamit, vagyis én találtam valamit,
01:53
that really fascinatedelbűvölt me, and maybe you can rememberemlékezik it.
41
98000
3000
ami teljesen lenyűgözött, és talán Önök is emlékeznek rá.
01:56
Do you rememberemlékezik when lightsLámpák used to just go on and off,
42
101000
2000
Emlékeznek, amikor a világítás be- és kikapcsolódott,
01:58
clickkettyenés clickkettyenés, when you closedzárva the doorajtó in a carautó?
43
103000
3000
klikk-klikk, amikor becsuktuk a kocsiajtót?
02:01
And then somebodyvalaki, I think it was BMWBMW,
44
106000
2000
Aztán valaki, azt hiszem, a BMW volt,
02:03
introducedbemutatott a lightfény that wentment out slowlylassan.
45
108000
3000
bevezette azt a világítást, ami fokozatosan aludt ki.
02:06
RememberNe feledje that?
46
111000
2000
Emlékeznek?
02:08
I rememberemlékezik it clearlytisztán.
47
113000
2000
Én tisztán emlékszem.
02:10
Do you rememberemlékezik the first time you were in a carautó and it did that?
48
115000
2000
Emlékeznek, amikor először ültek ilyen autóban és ez történt?
02:12
I rememberemlékezik sittingülés there thinkinggondolkodás, this is fantasticfantasztikus.
49
117000
3000
Én emlékszem, hogy ott ültem és arra gondoltam, hát ez fantasztikus!
02:15
In facttény, I've never foundtalál anybodybárki
50
120000
2000
Sőt, valójában még soha nem találkoztam senkivel,
02:17
that doesn't like the lightfény that goesmegy out slowlylassan.
51
122000
2000
akinek ne tetszett volna a lassan lekapcsolódó lámpa.
02:19
I thought, well what the hell'sfene that about?
52
124000
2000
Arra gondoltam, ez meg mégis mi a fenéért van?
02:21
So I startedindult to askkérdez myselfmagamat questionskérdések about it.
53
126000
3000
Így elkezdtem vizsgálgatni magamban a kérdést.
02:24
And the first was, I'd askkérdez other people: "Do you like it?" "Yes."
54
129000
3000
Eleinte másokat kérdeztem meg: "Neked tetszik?" "Igen."
02:27
"Why?" And they'dők azt say, "Oh, it feelsérzi so naturaltermészetes,"
55
132000
2000
"Miért?" És ők azt mondták, "Ó, olyan természetesnek hat,"
02:29
or, "It's niceszép."
56
134000
2000
vagy "Kellemes."
02:31
I thought, well that's not good enoughelég.
57
136000
2000
Arra gondoltam, hát, ez nem elég jó.
02:33
Can we cutvágott down a little bitbit furthertovábbi,
58
138000
2000
Tudnánk-e egy kicsit mélyebbre ásni,
02:35
because, as a designertervező, I need the vocabularyszójegyzék, I need the keyboardbillentyűzet,
59
140000
3000
mert tervezőként szükségem van a szavakra, a billentyűzetre,
02:38
of how this actuallytulajdonképpen worksművek.
60
143000
2000
hogy ez hogyan is működik.
02:40
And so I did some experimentskísérletek.
61
145000
2000
Elvégeztem pár kísérletet.
02:42
And I suddenlyhirtelen realizedrealizált
62
147000
2000
És hirtelen rájöttem,
02:44
that there was something that did exactlypontosan that --
63
149000
2000
hogy van valami, ami pontosan ezt csinálja --
02:46
lightfény to darksötét in sixhat secondsmásodperc --
64
151000
2000
hat másodperc alatt sötétedik el --
02:48
exactlypontosan that.
65
153000
2000
pontosan ugyanígy.
02:50
Do you know what it is? AnyoneBárki, aki?
66
155000
3000
Tudják mi az? Valaki?
02:53
You see, usinghasználva this bitbit, the thinkythinky bitbit,
67
158000
2000
Látják, ezt a gondolkodó részt használjuk,
02:55
the slowlassú bitbit of the brainagy -- usinghasználva that.
68
160000
2000
az agy lassú részét -- ezt használjuk.
02:57
And this isn't a think, it's a feel.
69
162000
2000
Pedig ez nem gondolkodás, hanem érzés!
02:59
And would you do me a favorkedveznek?
70
164000
2000
Megtennének egy szívességet?
03:01
For the nextkövetkező 14 minutespercek or whatevertök mindegy it is,
71
166000
2000
A következő 14 percben, vagy akármennyi is lesz,
03:03
will you feel stuffdolog?
72
168000
2000
megtennék, hogy érzik is a dolgokat?
03:05
I don't need you to think so much as I want you to feel it.
73
170000
3000
Nem kell gondolkozniuk, azt szeretném, hogy inkább érezzenek.
03:08
I feltfilc a senseérzék of relaxationkikapcsolódás
74
173000
3000
Én egyfajta megnyugvást éreztem,
03:11
temperededzett with anticipationVárakozás.
75
176000
3000
várakozással vegyítve.
03:14
And that thing that I foundtalál
76
179000
3000
És amiről rájöttem, hogy ugyanilyen,
03:17
was the cinemamozi or the theaterszínház.
77
182000
2000
az a mozi, vagy a színház.
03:19
It's actuallytulajdonképpen just happenedtörtént here --
78
184000
2000
Igazából itt is megtörtént --
03:21
lightfény to darksötét in sixhat secondsmásodperc.
79
186000
3000
világosból sötét hat másodperc alatt.
03:24
And when that happensmegtörténik, are you sittingülés there going,
80
189000
2000
És amikor ez történik, úgy ülünk ott, hogy
03:26
"No, the movie'sfilm about to startRajt,"
81
191000
2000
"Jaj, ne, mindjárt kezdődik a film,"
03:28
or are you going, "That's fantasticfantasztikus. I'm looking forwardelőre to it.
82
193000
3000
vagy úgy, hogy "Ez fantasztikus! Nagyon kíváncsi vagyok!
03:31
I get a senseérzék of anticipationVárakozás"?
83
196000
3000
Várakozással teli érzésem van"?
03:34
Now I'm not a neuroscientistneurológus.
84
199000
2000
Nos, én nem vagyok neurológus.
03:36
I don't know even if there is something calledhívott a conditionedlégkondicionált reflexReflex.
85
201000
2000
Nem tudom, hogy egyáltalán van-e olyan, hogy feltételes reflex.
03:38
But it mightesetleg be.
86
203000
2000
De talán van.
03:40
Because the people I speakbeszél to in the northernészaki hemispherefélteke
87
205000
2000
Mert azok az emberek, akikkel az északi félgömbön beszéltem,
03:42
that used to go in the cinemamozi get this.
88
207000
2000
ezt érzik, amikor moziba mennek.
03:44
And some of the people I speakbeszél to
89
209000
2000
És néhány ember, akivel beszéltem,
03:46
that have never seenlátott a moviefilm or been to the theaterszínház
90
211000
2000
akik soha nem jártak még moziban vagy színházban,
03:48
don't get it in the sameazonos way.
91
213000
2000
ők nem érzik ugyanígy.
03:50
EverybodyMindenki likeskedvel it,
92
215000
2000
Mindenkinek tetszik,
03:52
but some like it more than othersmások.
93
217000
3000
de néhányunknak jobban, mint másoknak.
03:55
So this leadsvezet me to think of this in a differentkülönböző way.
94
220000
2000
Emiatt kezdtem másként gondolkodni erről.
03:57
We're not feelingérzés it. We're thinkinggondolkodás beautyszépség is in the limbiclimbikus systemrendszer --
95
222000
3000
Nem érezzük. Úgy gondoljuk, hogy a szépség a limbikus rendszerben van --
04:00
if that's not an outmodedelavult ideaötlet.
96
225000
2000
ha ez nem idejétmúlt teória.
04:02
These are the bitsbit, the pleasureöröm centersközpontok,
97
227000
3000
Ezek azok a részek, az örömközpontok,
04:05
and maybe what I'm seeinglátás and sensingérzékelés and feelingérzés
98
230000
3000
és talán amit látok, érzékelek és érzek,
04:08
is bypassingkitérő my thinkinggondolkodás.
99
233000
2000
kikerüli a gondolkodásomat.
04:10
The wiringvezetékek from your sensoryszenzoros apparatuskészülék to those bitsbit
100
235000
3000
Az idegvezetékek az érzékszervektől ezekhez a részekhez rövidebbek,
04:13
is shorterrövidebb than the bitsbit that have to passelhalad throughkeresztül the thinkythinky bitbit, the cortexkéreg.
101
238000
3000
mint azok a részek, melyeknek a gondolkodó részen, az agykérgen kell áthaladniuk.
04:16
They arrivemegérkezik first.
102
241000
2000
Ezek érnek oda először.
04:18
So how do we make that actuallytulajdonképpen work?
103
243000
3000
Szóval hogy is működik ez valójában?
04:21
And how much of that reactivereaktív sideoldal of it
104
246000
2000
És a reakciónak mekkora része köszönhető annak,
04:23
is dueesedékes to what we alreadymár know,
105
248000
2000
amit már tudunk,
04:25
or what we're going to learntanul, about something?
106
250000
2000
vagy amit meg fogunk tudni valamiről?
04:27
This is one of the mosta legtöbb beautifulszép things I know.
107
252000
2000
Ez az egyik leggyönyörűbb dolog, amit ismerek.
04:29
It's a plasticműanyag bagtáska.
108
254000
2000
Ez egy műanyag zacskó.
04:31
And when I lookednézett at it first, I thought, no, there's no beautyszépség in that.
109
256000
3000
Amikor először ránéztem, azt gondoltam, nem, ebben nincs szépség.
04:34
Then I foundtalál out,
110
259000
2000
Aztán rájöttem
04:36
postposta exposureexpozíció,
111
261000
2000
alapos vizsgálódás után,
04:38
that this plasticműanyag bagtáska if I put it into a filthymocskos puddlepocsolya
112
263000
3000
hogy ha ezt a műanyag zacskót egy mocskos pocsolyába teszem,
04:41
or a streamfolyam filledmegtöltött with coliformskólibaktériumok száma
113
266000
2000
vagy egy kloroformmal és mindenféle
04:43
and all sortsfajta of disgustingundorító stuffdolog,
114
268000
2000
gusztustalan dologgal teli áramlatba,
04:45
that that filthymocskos watervíz
115
270000
2000
akkor a koszos víz
04:47
will migratevándorol throughkeresztül the wallfal of the bagtáska by osmosisozmózis
116
272000
3000
ozmózis segítségével átszivárog a zacskó falán,
04:50
and endvég up insidebelül it as puretiszta, potableivóvíz drinkingivás watervíz.
117
275000
4000
és belül tiszta, iható víz lesz belőle!
04:54
And all of a suddenhirtelen, this plasticműanyag bagtáska
118
279000
2000
Így hirtelen ez a műanyag zacskó
04:56
was extremelyrendkívüli módon beautifulszép to me.
119
281000
3000
rendkívül gyönyörűvé vált számomra.
05:00
Now I'm going to askkérdez you again
120
285000
2000
Most újra arra fogom kérni Önöket,
05:02
to switchkapcsoló on the emotionalérzelmi bitbit.
121
287000
2000
hogy váltsanak az érzelmi oldalra.
05:04
Would you mindelme takingbevétel the brainagy out,
122
289000
2000
Iktassák ki az agyat,
05:06
and I just want you to feel something.
123
291000
2000
azt szeretném, ha csak éreznék ami következik.
05:08
Look at that. What are you feelingérzés about it?
124
293000
3000
Nézzék. Milyen érzéseik vannak ezzel kapcsolatban?
05:11
Is it beautifulszép? Is it excitingizgalmas?
125
296000
3000
Gyönyörű? Izgalmas?
05:14
I'm watchingnézni your facesarcok very carefullygondosan.
126
299000
3000
Nagyon alaposan figyelem az arcaikat!
05:17
There's some ratherInkább bored-lookinguntatott-látszó gentlemenUrak
127
302000
2000
Van néhány eléggé unottnak tűnő úr
05:19
and some slightlynémileg engaged-lookingfolytat-látszó ladieshölgyek
128
304000
2000
és néhány kissé érdeklődő hölgy,
05:21
who are pickingfeltörés up something off that.
129
306000
2000
akik észrevesznek valamit ezen.
05:23
Maybe there's an innocenceártatlanság to it.
130
308000
2000
Talán van benne valami ártatlanság.
05:25
Now I'm going to tell you what it is. Are you readykész?
131
310000
3000
Most elmondom, mi ez. Készen állnak?
05:28
This is the last acttörvény on this EarthFöld
132
313000
3000
Ez egy Heidi nevű ötéves kislány
05:31
of a little girllány calledhívott HeidiHeidi, fiveöt yearsévek oldrégi,
133
316000
3000
utolsó műve a Földön,
05:34
before she diedmeghalt of cancerrák to the spinegerinc.
134
319000
3000
mielőtt gerincrákban meghalt.
05:37
It's the last thing she did,
135
322000
2000
Ez az utolsó dolog, amit alkotott,
05:39
the last physicalfizikai acttörvény.
136
324000
2000
az utolsó fizikai cselekedete.
05:41
Look at that picturekép.
137
326000
2000
Nézzék csak a képet.
05:43
Look at the innocenceártatlanság. Look at the beautyszépség in it.
138
328000
3000
Figyeljék az ártatlanságot. Figyeljék meg a benne rejlő szépséget.
05:46
Is it beautifulszép now?
139
331000
2000
Most már gyönyörű?
05:48
Stop. Stop. How do you feel?
140
333000
2000
Állj! Állj! Mit éreznek?
05:50
Where are you feelingérzés this?
141
335000
2000
Hol érzik?
05:52
I'm feelingérzés it here. I feel it here.
142
337000
3000
Én itt érzem. Itt érzem.
05:55
And I'm watchingnézni your facesarcok,
143
340000
2000
És figyelem az arcaikat,
05:57
because your facesarcok are tellingsokatmondó me something.
144
342000
2000
mert az arcaik elárulnak valamit.
05:59
The ladyhölgy over there is actuallytulajdonképpen cryingsírás, by the way.
145
344000
3000
Egyébként az amott ülő hölgy elsírta magát.
06:02
But what are you doing?
146
347000
2000
De Önök mit csinálnak?
06:04
I watch what people do.
147
349000
2000
Én figyelem, mit csinálnak az emberek.
06:06
I watch facesarcok.
148
351000
2000
Figyelem az arcokat.
06:08
I watch reactionsreakciók.
149
353000
2000
Figyelem a reakciókat.
06:10
Because I have to know how people reactreagál to things.
150
355000
3000
Mert tudnom kell, hogyan reagálnak dolgokra az emberek.
06:13
And one of the mosta legtöbb commonközös facesarcok
151
358000
2000
És az egyik leggyakoribb arc,
06:15
on something facedszembe with beautyszépség,
152
360000
2000
amikor valaki szépséggel szembesül,
06:17
something stupefyinglystupefyingly deliciousfinom,
153
362000
2000
valami bódítóan felségessel,
06:19
is what I call the OMGOMG.
154
364000
3000
az az, amit én "Úristennek" nevezek.
06:22
And by the way, there's no pleasureöröm in that facearc.
155
367000
2000
És abban az arcban egyébként nincs öröm.
06:24
It's not a "this is wonderfulcsodálatos!"
156
369000
2000
Nem olyan, mint a "Hát ez csodálatos!"
06:26
The eyebrowsszemöldök are doing this, the eyesszemek are defocuseddefocused,
157
371000
3000
A szemöldökök ezt csinálják, a szemek elkerekednek,
06:29
and the mouthszáj is hangingfüggő opennyisd ki.
158
374000
2000
a száj pedig kinyílik.
06:31
That's not the expressionkifejezés of joyöröm.
159
376000
2000
Ez nem az öröm kifejezése.
06:33
There's something elsemás in that.
160
378000
2000
Ebben van valami más is.
06:35
There's something weirdfurcsa happeningesemény.
161
380000
2000
Valami furcsa történik.
06:37
So pleasureöröm seemsÚgy tűnik, to be temperededzett
162
382000
3000
Úgy tűnik, hogy az örömöt kiegészíti
06:40
by a wholeegész seriessorozat of differentkülönböző things comingeljövetel in.
163
385000
2000
különféle dolgok egész sorozata.
06:42
PoignancyÉl is a wordszó I love as a designertervező.
164
387000
3000
Tervezőként szeretem a "megrendítő" szót.
06:45
It meanseszközök something triggeringkiváltó a bignagy emotionalérzelmi responseválasz,
165
390000
3000
Azt jelenti, hogy valami egy nagy érzelmi reakciót vált ki,
06:48
oftengyakran quiteegészen a sadszomorú emotionalérzelmi responseválasz,
166
393000
4000
gyakran egész szomorú érzelmi reakciót,
06:52
but it's partrész of what we do.
167
397000
2000
de ez része annak, amit csinálunk.
06:54
It isn't just about niceszép.
168
399000
2000
Nem kell mindennek kellemesnek lennie.
06:56
And this is the dilemmadilemma, this is the paradoxparadoxon, of beautyszépség.
169
401000
2000
És ez a szépség dilemmája, a szépség paradoxona.
06:58
SensorilySensorily, we're takingbevétel in all sortsfajta of things --
170
403000
2000
Az érzékeinkkel mindenféle dolgot befogadunk --
07:00
mixtureskeverékek of things that are good, badrossz, excitingizgalmas, frighteningijesztő --
171
405000
4000
jó, rossz, izgalmas, rémisztő dolgok elegyét --
07:04
to come up with that sensorialérzéki exposureexpozíció,
172
409000
2000
hogy felfedjük az érzékeinket,
07:06
that sensationszenzáció of what's going on.
173
411000
2000
annak az érzékelését, ami történik.
07:08
PathosPátosz appearsMegjelenik obviouslymagától értetődően
174
413000
2000
A pátosz nyilvánvaló része annak,
07:10
as partrész of what you just saw in that little girl'sa lány drawingrajz.
175
415000
3000
amit annak a kislánynak a rajzán láttunk az előbb.
07:13
And alsois triumphTriumph, this senseérzék of transcendencetranszcendencia,
176
418000
3000
És diadal is, a transzcendencia érzékelése, hogy
07:16
this "I never knewtudta that. AhAh, this is something newúj."
177
421000
3000
"Ezt nem is tudtam. Á, ez valami új."
07:19
And that's packedcsomagolt in there as well.
178
424000
2000
És ez szintúgy benne van.
07:21
And as we assembleösszeszerelni these toolsszerszámok,
179
426000
2000
És miközben mi összegyűjtjük ezeket az eszközöket
07:23
from a designtervezés pointpont of viewKilátás, I get terriblyszörnyen excitedizgatott about it,
180
428000
3000
tervezői szempontból nézve, hihetetlenül izgatott leszek,
07:26
because these are things, as we'vevoltunk alreadymár said,
181
431000
2000
mert ahogy már megbeszéltük, úgy tűnik,
07:28
they're arrivingérkező at the brainagy, it would seemlátszik,
182
433000
2000
hogy ezek a dolgok akkor érkeznek az agyba,
07:30
before cognitionmegismerés, before we can manipulatemanipulál them --
183
435000
3000
mielőtt felfognánk, mielőtt manipulálhatnánk őket --
07:33
electrochemicalelektrokémiai partyparty trickstrükkök.
184
438000
3000
elektrokémiai partitrükkök.
07:37
Now what I'm alsois interestedérdekelt in is:
185
442000
2000
És a következő dolog is érdekel:
07:39
Is it possiblelehetséges to separatekülönálló
186
444000
2000
Lehetséges-e szétválasztani
07:41
intrinsicbelső and extrinsicextrinsic beautyszépség?
187
446000
2000
a belső és a külső szépséget?
07:43
By that, I mean intrinsicallyeredendően beautifulszép things,
188
448000
3000
Ezen az eredendően gyönyörű dolgokat értem,
07:46
just something that's exquisitelytökéletesen beautifulszép,
189
451000
2000
az olyanokat, melyek különlegesen szépek,
07:48
that's universallyuniverzálisan beautifulszép.
190
453000
2000
amik mindenki számára szépek.
07:50
Very hardkemény to find. Maybe you've got some examplespéldák of it.
191
455000
3000
Nagyon nehéz ilyet találni. Önöknek talán van néhány példájuk.
07:53
Very hardkemény to find something that, to everybodymindenki,
192
458000
2000
Nagyon nehéz olyasmit találni, ami
07:55
is a very beautifulszép thing,
193
460000
2000
mindenki számára nagyon gyönyörű,
07:57
withoutnélkül a certainbizonyos amountösszeg of informationinformáció packedcsomagolt in there before.
194
462000
4000
bizonyos mennyiségű előzőleg megszerzett információ nélkül is.
08:01
So a lot of it tendshajlamos to be extrinsicextrinsic.
195
466000
2000
Így nagy része általában külső.
08:03
It's mediatedközvetített by informationinformáció before the comprehensionszövegértés.
196
468000
4000
Információ által jut be, még mielőtt felfognánk.
08:07
Or the information'sinformációk addedhozzáadott on at the back,
197
472000
2000
Vagy utána kapjuk az információt,
08:09
like that little girl'sa lány drawingrajz that I showedkimutatta, you.
198
474000
3000
mint a kislány rajzánál, amit mutattam.
08:12
Now when talkingbeszél about beautyszépség
199
477000
2000
Amikor szépségről beszélünk,
08:14
you can't get away from the facttény
200
479000
2000
nem hagyhatjuk figyelmen kívül,
08:16
that a lot experimentskísérletek have been doneKész in this way
201
481000
3000
hogy rengeteg kísérletet végeztek
08:19
with facesarcok and what have you.
202
484000
2000
arcokkal és hasonlókkal kapcsolatban.
08:21
And one of the mosta legtöbb tediousunalmas onesazok, I think,
203
486000
2000
És szerintem az egyik legunalmasabb,
08:23
was sayingmondás that beautyszépség was about symmetryszimmetria.
204
488000
2000
amikor azt mondják, hogy a szépség a szimmetriában rejlik.
08:25
Well it obviouslymagától értetődően isn't.
205
490000
2000
Nos, ez nyilvánvalóan nem így van.
08:27
This is a more interestingérdekes one
206
492000
2000
Ez egy érdekesebb kísérlet,
08:29
where halffél facesarcok were shownLátható to some people,
207
494000
2000
ahol csak fél arcokat mutattak az embereknek,
08:31
and then to addhozzáad them into a listlista
208
496000
2000
és aztán sorrendbe kellett rakniuk
08:33
of mosta legtöbb beautifulszép to leastlegkevésbé beautifulszép
209
498000
2000
a legszebbtől a legkevésbé szebbig,
08:35
and then exposingkiteszik a fullteljes facearc.
210
500000
2000
majd felfedték az egész arcot.
08:37
And they foundtalál that it was almostmajdnem exactpontos coincidencevéletlen.
211
502000
2000
Azt találták, hogy majdnem pontosan ugyanaz lett a sorrend.
08:39
So it wasn'tnem volt about symmetryszimmetria.
212
504000
3000
Tehát nem a szimmetriáról volt szó.
08:42
In facttény, this ladyhölgy has a particularlykülönösen asymmetricalaszimmetrikus facearc,
213
507000
3000
Sőt, ennek a hölgynek itt különösen aszimmetrikus arca van,
08:45
of whichmelyik bothmindkét sidesfél are beautifulszép.
214
510000
3000
melynek mindkét oldala gyönyörű.
08:48
But they're bothmindkét differentkülönböző.
215
513000
2000
De mindkettő különböző.
08:50
And as a designertervező, I can't help meddlingbeavatkozik with this,
216
515000
2000
Tervezőként nem bírom ki, hogy ne babráljak ezzel,
08:52
so I pulledhúzta it to bitsbit and sortfajta of did stuffdolog like this,
217
517000
3000
így szétszedtem darabjaira és ilyesmiket csináltam,
08:55
and triedmegpróbálta to understandmegért what the individualEgyedi elementselemek were,
218
520000
2000
és megpróbáltam nemcsak megérteni, hogy mik az egyes részek,
08:57
but feelingérzés it as I go.
219
522000
2000
hanem érezni is, miközben vele dolgoztam.
08:59
Now I can feel a sensationszenzáció of delightélvezet and beautyszépség
220
524000
3000
Érzékelek egy bizonyos öröm- és szépségérzést,
09:02
if I look at that eyeszem.
221
527000
2000
ha erre a szemre nézek.
09:04
I'm not gettingszerzés it off the eyebrowszemöldök.
222
529000
2000
A szemöldöknél nem érzem.
09:06
And the earholeearhole isn't doing it to me at all.
223
531000
2000
A fülnyílás pedig egyáltalán nem vonz.
09:08
So I don't know how much this is helpingsegít me,
224
533000
2000
Szóval nem tudom, hogy ez mennyire segít nekem,
09:10
but it's helpingsegít to guideútmutató me to the placeshelyek
225
535000
2000
de segít abban, hogy olyan helyekre mutasson,
09:12
where the signalsjelek are comingeljövetel off.
226
537000
2000
ahonnan a jelek érkeznek.
09:14
And as I say, I'm not a neuroscientistneurológus,
227
539000
3000
És ahogy mondtam, nem vagyok neurológus,
09:17
but to understandmegért how I can startRajt to assembleösszeszerelni things
228
542000
2000
de meg akarom érteni, hogyan rakhatok össze olyan dolgokat,
09:19
that will very quicklygyorsan bypasskitérő
229
544000
3000
amik gyorsan elhaladnak
09:22
this thinkinggondolkodás partrész
230
547000
2000
a gondolkodó rész előtt,
09:24
and get me to the enjoyableélvezetes precognitivebizonyos mértékig elementselemek.
231
549000
3000
és elvezet az élvezhető prekognitív részekhez.
09:28
AnaisAnais NinNin and the TalmudTalmud have told us time and time again
232
553000
3000
Anais Nin és a Talmud újra és újra elmondták nekünk,
09:31
that we see things not as they are, but as we are.
233
556000
3000
hogy nem úgy látjuk a dolgokat, amilyenek ők maguk, hanem amilyenek mi vagyunk.
09:34
So I'm going to shamelesslyszemrebbenés nélkül exposetegye something to you,
234
559000
2000
Szóval szégyentelenül meg fogok mutatni nektek valamit,
09:36
whichmelyik is beautifulszép to me.
235
561000
2000
ami számomra gyönyörű.
09:38
And this is the F1 MVMV AgustaAgusta.
236
563000
5000
Ez pedig az F1 MV Agusta.
09:43
AhhhhÓ.
237
568000
2000
Ahhhh.
09:45
It is really -- I mean, I can't expressExpressz to you
238
570000
2000
Ez igazán -- mármint, ki sem tudom fejezni,
09:47
how exquisitegyönyörű this objecttárgy is.
239
572000
2000
mennyire rendkívüli ez a tárgy.
09:49
But I alsois know why it's exquisitegyönyörű to me,
240
574000
3000
De azt is tudom, hogy miért rendkívüli számomra,
09:52
because it's a palimpsestPalimpszeszt of things.
241
577000
3000
mert annyira hihetetlenül sokrétű.
09:55
It's massestömegek and massestömegek of layersrétegek.
242
580000
2000
Egyenesen rétegek tömkellege.
09:57
This is just the bitbit that protrudeskiáll into our physicalfizikai dimensiondimenzió.
243
582000
3000
Ez csak az a rész, ami a mi fizikai dimenziónkban látszódik.
10:00
It's something much biggernagyobb.
244
585000
2000
De igazából sokkal nagyobb.
10:02
LayerRéteg after layerréteg of legendlegenda, sportSport, detailsrészletek that resonaterezonál.
245
587000
3000
Legenda, sport és részletek, réteg réteg után, teljes összhangban.
10:05
I mean, if I just go throughkeresztül some of them now --
246
590000
3000
Mármint, ha most csak néhányat mutatok -
10:08
I know about laminarlamináris flowfolyam when it comesjön to air-piercinglevegő-piercing objectstárgyak,
247
593000
3000
Jól ismerem a lamináris áramlást, mikor a levegőn áthasító tárgyakról van szó,
10:11
and that does it consummatelyteljesen well, you can see it can.
248
596000
3000
ez pedig tökéletes ebben, láthatjátok.
10:14
So that's gettingszerzés me excitedizgatott.
249
599000
2000
Szóval ettől nagyon izgalomba jövök.
10:16
And I feel that here.
250
601000
2000
És ezt itt érzem.
10:18
This bitbit, the bignagy secrettitok of automotiveautóipari designtervezés --
251
603000
2000
Ez a rész, az autóipari tervezés nagy titka --
10:20
reflectionvisszaverődés managementvezetés.
252
605000
2000
a visszaverődés kezelése.
10:22
It's not about the shapesalakzatok,
253
607000
2000
Nem a forma a lényeg,
10:24
it's how the shapesalakzatok reflecttükrözik lightfény.
254
609000
2000
hanem ahogy a forma visszaveri a fényt.
10:26
Now that thing, lightfény flickersvillog acrossát it as you movemozog,
255
611000
3000
Az a dolog, a fény átlibben rajta, ahogy mozgunk,
10:29
so it becomesválik a kinetickinetikus objecttárgy,
256
614000
2000
így kinetikus tárggyá válik,
10:31
even thoughbár it's standingálló still --
257
616000
2000
még akkor is az, amikor egy helyben áll --
10:33
managedsikerült by how brilliantlyragyogóan that's doneKész on the reflectionvisszaverődés.
258
618000
3000
ez úgy lehetséges, hogy briliánsan működik a visszaverődés.
10:36
This little reliefmegkönnyebbülés on the footplatelábtámasszal, by the way, to a riderlovas
259
621000
3000
Ez a kis domborulat a talpnál egyébként
10:39
meanseszközök there's something going on underneathalul it --
260
624000
2000
azt jelenti a motorosnak, hogy valami történik alatta --
10:41
in this caseügy, a drivehajtás chainlánc runningfutás at 300 milesmérföld and houróra probablyvalószínűleg,
261
626000
3000
ebben az esetben egy hajtáslánc pörög, közel 500 km/h-s sebességen,
10:44
takingbevétel the powererő from the enginemotor.
262
629000
2000
a motorból szerezve az energiát.
10:46
I'm gettingszerzés terriblyszörnyen excitedizgatott
263
631000
2000
Hihetetlenül izgatott leszek,
10:48
as my mindelme and my eyesszemek flicktollvonás acrossát these things.
264
633000
3000
ahogy az elmém és a szemem végigpásztázik ezeken a dolgokon.
10:51
TitaniumTitán lacquerlakk on this.
265
636000
3000
Titánlakkozás van rajta.
10:54
I can't tell you how wonderfulcsodálatos this is.
266
639000
3000
El sem tudom mondani, hogy mennyire csodálatos!
10:57
That's how you stop the nutsdió comingeljövetel off at highmagas speedsebesség on the wheelkerék.
267
642000
3000
Ezzel lehet megakadályozni, hogy nagy sebességnél az anyacsavarok lepotyogjanak a kerékről.
11:00
I'm really gettingszerzés into this now.
268
645000
2000
Kezdek nagyon belejönni!
11:02
And of coursetanfolyam, a racingverseny bikebicikli doesn't have a propprop standállvány,
269
647000
3000
Természetesen egy versenymotoron nincs támaszték,
11:05
but this one, because it's a roadút bikebicikli,
270
650000
2000
de mivel ez egy utcai motor,
11:07
it all goesmegy away and it foldsráncok into this little gaprés.
271
652000
3000
ezen van felhajtható, és befér ebbe a kis résbe.
11:10
So it disappearseltűnik.
272
655000
2000
Szóval eltűnik.
11:12
And then I can't tell you how hardkemény it is to do that radiatorradiátor, whichmelyik is curvedgörbe.
273
657000
2000
És nincsenek rá szavaim, milyen nehéz megcsinálni a hajlított hűtőrácsot.
11:14
Why would you do that?
274
659000
2000
Hogy erre mért van szükség?
11:16
Because I know we need to bringhoz the wheelkerék farthertávolabb into the aerodynamicsaerodinamika.
275
661000
3000
Mert tudom, hogy a kereket előrébb kell hozni az aerodinamikába.
11:19
So it's more expensivedrága, but it's wonderfulcsodálatos.
276
664000
2000
Így ez drágább, de csodálatos.
11:21
And to capsapka it all,
277
666000
2000
És végül az i-re a pont
11:23
brandmárka royaltyjogdíj --
278
668000
2000
a márka nemessége --
11:25
AgustaAgusta, CountGróf AgustaAgusta,
279
670000
2000
Agusta, Count Agusta,
11:27
from the great historiestörténetek of this stuffdolog.
280
672000
2000
az ilyen cuccok híres történelméből.
11:29
The bitbit that you can't see is the geniuszseni that createdkészítette this.
281
674000
3000
A nem látható rész, a zseni, aki ezt alkotta.
11:32
MassimoMassimo TamburiniTamburini.
282
677000
2000
Massimo Tamburini.
11:34
They call him "The PlumberVízvezeték-szerelő" in ItalyOlaszország,
283
679000
2000
Olaszországban úgy hívják, hogy "A Vízvezeték-szerelő",
11:36
as well as "MaestroMaestro,"
284
681000
2000
és úgy is, hogy "Mester",
11:38
because he actuallytulajdonképpen is engineermérnök
285
683000
3000
mert ő igazából mérnök,
11:41
and craftsmaniparos and sculptorszobrász at the sameazonos time.
286
686000
3000
mesterember és szobrász egyszerre.
11:44
There's so little compromisekompromisszum on this, you can't see it.
287
689000
3000
Ezen olyan kevés a kompromisszum, hogy nem is látni.
11:47
But unfortunatelysajnálatos módon, the likeskedvel of me and people that are like me
288
692000
3000
Sajnos azonban nekem és a hozzám hasonlóknak
11:50
have to dealüzlet with compromisekompromisszum all the time with beautyszépség.
289
695000
3000
egyfolytában foglalkozni kell a szépségbeli kompromisszumokkal.
11:53
We have to dealüzlet with it.
290
698000
2000
Foglalkoznunk kell vele.
11:55
So I have to work with a supplykínálat chainlánc, and I've got to work with the technologiestechnológiák,
291
700000
3000
Egy ellátólánccal kell dolgoznom, és technológiákkal kell dolgoznom,
11:58
and I've got to work with everything elsemás all the time,
292
703000
2000
és folyton minden mással is kell dolgoznom,
12:00
and so compromiseskompromisszumok startRajt to fitillő into it.
293
705000
3000
így a kompromisszumok elkezdenek belekerülni.
12:03
And so look at her.
294
708000
2000
Nézzetek rá.
12:05
I've had to make a bitbit of a compromisekompromisszum there.
295
710000
2000
Bele kellett tennem ide egy kis kompromisszumot.
12:07
I've had to movemozog that partrész acrossát, but only a millimetermilliméter.
296
712000
2000
Át kellett helyeztem azt a részt, de csak egy milliméternyit.
12:09
No one'sazok noticedészrevette, have they yetmég?
297
714000
2000
Senki nem vette észre, vagy igen?
12:11
Did you see what I did?
298
716000
2000
Látják, mit csináltam?
12:13
I movedköltözött threehárom things by a millimetermilliméter.
299
718000
2000
Három dolgot elmozdítottam egy milliméternyivel.
12:15
Prettycsinos? Yes.
300
720000
2000
Szép? Igen.
12:17
Beautifulgyönyörű? Maybe lesserkisebb.
301
722000
2000
Gyönyörű? Talán kevésbé.
12:19
But then, of coursetanfolyam, the consumerfogyasztó saysmondja that doesn't really matterügy.
302
724000
4000
De aztán természetesen a fogyasztó azt mondja, hogy nem igazán számít.
12:23
So that's okay, isn't it?
303
728000
2000
Szóval rendben van, nem?
12:25
AnotherEgy másik millimetermilliméter?
304
730000
2000
Még egy milliméter?
12:27
No one'sazok going to noticeértesítés those splithasított linesvonalak and changesváltoztatások.
305
732000
2000
Senki nem fogja észrevenni a tört vonalakat és változásokat.
12:29
It's that easykönnyen to loseelveszít beautyszépség,
306
734000
2000
Ilyen egyszerű elveszteni a szépséget,
12:31
because beauty'sBeauty incrediblyhihetetlenül difficultnehéz to do.
307
736000
4000
mert a szépséget rendkívül bonyolult létrehozni.
12:35
And only a fewkevés people can do it.
308
740000
2000
És nagyon kevesen képesek rá.
12:37
And a focusfókusz groupcsoport cannotnem tud do it.
309
742000
3000
Egy fókuszcsoport nem képes rá.
12:40
And a teamcsapat rarelyritkán can do it.
310
745000
2000
Egy csapat ritkán képes rá.
12:42
It takes a centralközponti cortexkéreg, if you like,
311
747000
3000
Egy központi agykéreg kell hozzá, ha úgy tetszik,
12:45
to be ableképes to orchestratehangszerel all those elementselemek at the sameazonos time.
312
750000
3000
hogy minden részletet egyszerre összhangba hozzon.
12:48
This is a beautifulszép watervíz bottleüveg --
313
753000
2000
Ez egy gyönyörű vizes palack --
12:50
some of you know of it --
314
755000
2000
néhányuk ismeri --
12:52
doneKész by RossRoss LovegroveLovegrove, the designertervező.
315
757000
2000
a designer, Ross Lovegrove készítette.
12:54
This is prettyszép closeBezárás to intrinsicbelső beautyszépség. This one,
316
759000
2000
Ez elég közel áll a belső szépséghez. Ez itt,
12:56
as long as you know what watervíz is like
317
761000
2000
ha tudják, milyen a víz,
12:58
then you can experiencetapasztalat this.
318
763000
2000
akkor ezt is át tudják érezni.
13:00
It's lovelybájos because it is an embodimentkiviteli alak
319
765000
2000
Bájos, mert valami üdítő és finom
13:02
of something refreshingfrissítő and deliciousfinom.
320
767000
2000
dolognak a megtestesülése.
13:04
I mightesetleg like it more than you like it,
321
769000
2000
Talán nekem jobban tetszik, mint nektek,
13:06
because I know how bloodyvéres hardkemény it is to do it.
322
771000
3000
mivel én tudom, milyen pokoli nehéz megcsinálni.
13:09
It's stupefyinglystupefyingly difficultnehéz
323
774000
2000
Őrjítően bonyolult olyasmit létrehozni,
13:11
to make something that refractsrefracts lightfény like that,
324
776000
3000
ami így töri meg a fényt,
13:14
that comesjön out of the tooleszköz correctlyhelyesen,
325
779000
2000
ami tökéletesen áramlik a formán át,
13:16
that goesmegy down the linevonal withoutnélkül fallingeső over.
326
781000
2000
és ami megáll a talpán anélkül, hogy eldőlne.
13:18
UnderneathAlatta this, like the storysztori of the swanhattyú,
327
783000
3000
Mindemögött, csakúgy, mint a hattyú meséjében,
13:21
is a millionmillió things very difficultnehéz to do.
328
786000
3000
millió dolog rejlik még, amit nagyon nehéz megcsinálni.
13:24
So all hailjégeső to that.
329
789000
2000
Szóval minden tisztelem előtte!
13:26
It's a fantasticfantasztikus examplepélda, a simpleegyszerű objecttárgy.
330
791000
3000
Ez fantasztikus példa, egy egyszerű tárgy.
13:29
And the one I showedkimutatta, you before was, of coursetanfolyam, a massivelymasszívan complexösszetett one.
331
794000
3000
Amit ezelőtt mutattam Önöknek, az pedig hihetetlenül összetett volt.
13:32
And they're workingdolgozó in beautyszépség
332
797000
2000
És emiatt kissé különböző módon
13:34
in slightlynémileg differentkülönböző waysmódokon because of it.
333
799000
3000
közelítik meg a szépséget.
13:37
You all, I guessTaláld ki, like me,
334
802000
2000
Bizonyára Önök mindannyian, ahogy én is,
13:39
enjoyélvez watchingnézni a balletbalett dancertáncos dancetánc.
335
804000
2000
szeretik nézni a balett-táncosokat.
13:41
And partrész of the joyöröm of it is, you know the difficultynehézség.
336
806000
3000
És tudjuk, hogy az öröm részben a nehézségéből fakad.
13:44
You alsois maylehet be takingbevétel into accountszámla the facttény that it's incrediblyhihetetlenül painfulfájdalmas.
337
809000
3000
Talán azt is beleszámítjuk, hogy eszméletlenül fájdalmas is.
13:47
AnybodyBárki seenlátott a balletbalett dancer'stáncos toeslábujjak
338
812000
2000
Valaki látta már egy balerina lábujjait,
13:49
when they come out of the pointspont?
339
814000
2000
amikor leveszi a cipőt?
13:51
While she's doing these gracefulkecses arabesquesArabesques and pliesrétegek and what have you,
340
816000
3000
Miközben ő elegánsan adja elő ezeket az arabeszkeket, pliéket és egyebeket,
13:54
something horrible'sborzalmas barátait going on down here.
341
819000
3000
odalent valami szörnyű történik.
13:57
The comprehensionszövegértés of it
342
822000
2000
Ennek a megértése
13:59
leadsvezet us to a greaternagyobb and heightenedfokozott senseérzék
343
824000
2000
elvezet minket a cselekvés szépségének
14:01
of the beautyszépség of what's actuallytulajdonképpen going on.
344
826000
2000
nagyobb és emelkedettebb érzékeléséhez.
14:03
Now I'm usinghasználva microsecondsmikroszekundum wronglytévesen here,
345
828000
2000
Itt rosszul használom a mikromásodperceket,
14:05
so please ignorefigyelmen kívül hagyni me.
346
830000
2000
ezt kérem, ne vegyék figyelembe.
14:07
But what I have to do now, feelingérzés again,
347
832000
2000
De most azt kell tennem, megint az érzéssel kapcsolatos,
14:09
what I've got to do is to be ableképes to supplykínálat enoughelég of these enzymesenzimek,
348
834000
3000
elegendő enzimet kell tudjak kinyerni
14:12
of these triggerskiváltó into something earlykorai on in the processfolyamat,
349
837000
3000
ezekből a korai pillantásokból, még a folyamat elején,
14:15
that you pickszed it up,
350
840000
2000
amiket észlesz,
14:17
not throughkeresztül your thinkinggondolkodás, but throughkeresztül your feelingérzés.
351
842000
2000
mégpedig nem a gondolkodás, hanem az érzés által!
14:19
So we're going to have a little experimentkísérlet.
352
844000
2000
Úgyhogy végzünk egy kis kísérletet.
14:21
Right, are you readykész? I'm going to showelőadás you something for a very, very briefrövid momentpillanat.
353
846000
3000
Rendben, készen állnak? Mutatni fogok valamit egy nagyon, nagyon rövid pillanatra.
14:24
Are you readykész? Okay.
354
849000
3000
Készen állnak? Oké.
14:27
Did you think that was a bicyclekerékpár when I showedkimutatta, it to you at the first flashvaku?
355
852000
2000
Amikor először felvillantottam a képet, azt gondolták, hogy bicikli?
14:29
It's not.
356
854000
2000
Nem az.
14:31
Tell me something, did you think it was quickgyors when you first saw it? Yes you did.
357
856000
4000
Árulják el, amikor először láttátok, azt gondoltátok, hogy gyors? Igen.
14:35
Did you think it was modernmodern? Yes you did.
358
860000
2000
Azt gondolták, hogy modern? Igen.
14:37
That blipVisszavert radarjel, that informationinformáció, shotlövés into you before that.
359
862000
3000
Az a villanás, az az információ előtte Önökbe hasított.
14:40
And because your brainagy starterStarter motormotor begankezdett there,
360
865000
3000
És mivel az agyuk ott kezdett el dolgozni,
14:43
now it's got to dealüzlet with it.
361
868000
2000
most értelmeznie is kell.
14:45
And the great thing is, this motorcyclemotorbicikli has been styledstílusú this way
362
870000
2000
A nagyszerű dolog az, hogy ezt a motorkerékpárt pontosan azért tervezték ilyenre,
14:47
specificallykifejezetten to engenderokoz a senseérzék
363
872000
2000
hogy azt a képzetet keltse,
14:49
that it's greenzöld technologytechnológia and it's good for you
364
874000
3000
hogy ez zöld technológia, hasznos,
14:52
and it's lightfény and it's all partrész of the futurejövő.
365
877000
3000
könnyű, és a jövő része.
14:55
So is that wrongrossz?
366
880000
2000
Ez talán rossz?
14:57
Well in this caseügy it isn't,
367
882000
2000
Ebben az esetben nem,
14:59
because it's a very, very ecologically-soundkörnyezetbarát, egészséges piecedarab of technologytechnológia.
368
884000
3000
mert ez egy nagyon-nagyon környezettudatos technológiai darab.
15:02
But you're a slaverabszolga of that first flashvaku.
369
887000
2000
De akkor is az első villanás rabszolgái vagyunk.
15:04
We are slavesrabszolgák to the first fewkevés fractionsfrakciók of a secondmásodik --
370
889000
4000
A másodperc első néhány töredékének rabszolgái vagyunk --
15:08
and that's where much of my work
371
893000
2000
és ez az a pont, ahol a munkám nagy része
15:10
has to wingyőzelem or loseelveszít,
372
895000
2000
győz vagy veszít
15:12
on a shelfpolc in a shopüzlet.
373
897000
2000
egy üzlet polcain.
15:14
It winsgyőzelem or losesveszít at that pointpont.
374
899000
2000
Abban a pillanatban győz vagy veszít.
15:16
You maylehet see 50, 100, 200 things on a shelfpolc
375
901000
3000
Egy polcon láthatunk 50, 100, 200 dolgot,
15:19
as you walkséta down it,
376
904000
2000
ahogy közeledünk felé,
15:21
but I have to work withinbelül that domaindomain,
377
906000
2000
de nekem ebben a tartományban kell dolgoznom,
15:23
to ensurebiztosít that it getsjelentkeznek you there first.
378
908000
3000
hogy biztosítsam, hogy azt vegyük észre először.
15:26
And finallyvégül, the layerréteg that I love, of knowledgetudás.
379
911000
3000
Végül pedig, amit nagyon szeretek, a tudás rétege.
15:29
Some of you, I'm sure, will be familiarismerős with this.
380
914000
2000
Néhányuk számára biztosan ismerős ez.
15:31
What's incrediblehihetetlen about this,
381
916000
2000
Az a rendkívüli ebben,
15:33
and the way I love to come back to it,
382
918000
2000
és abban, hogy szeretek visszatérni hozzá,
15:35
is this is takingbevétel something that you hategyűlölet or boresfuratok you,
383
920000
3000
hogy olyasmivel foglalkozik, amit utálunk vagy ununk,
15:38
foldingösszecsukható clothesruhák,
384
923000
2000
ruhahajtogatással,
15:40
and if you can actuallytulajdonképpen do this --
385
925000
2000
és ha tényleg meg tudjuk ezt csinálni --
15:42
who can actuallytulajdonképpen do this? AnybodyBárki try to do this?
386
927000
2000
ki tudja ezt tényleg megcsinálni? Valaki próbálta már?
15:44
Yeah?
387
929000
2000
Igen?
15:46
It's fantasticfantasztikus, isn't it?
388
931000
2000
Fantasztikus, nem?
15:48
Look at that. Do you want to see it again?
389
933000
2000
Nézzék. Meg akarják nézni még egyszer?
15:50
No time. It saysmondja I have two minutespercek left, so we can't do this.
390
935000
3000
Nincs rá idő. Csak két percem maradt, úgyhogy nem lehet.
15:53
But just go to the WebWeb, YouTubeYouTube-on,
391
938000
2000
De csak menjenek fel az internetre, a YouTube-ra
15:55
pullHúzni it down, "foldingösszecsukható T-shirtPóló."
392
940000
2000
és keressenek rá, "pólóhajtogatás".
15:57
That's how underpaidalulfizetett younger-agedfiatalabb korú people have to foldszeres your T-shirtPóló.
393
942000
3000
Az alulfizetett, fiataloknak így kell hajtogatniuk a pólóinkat.
16:00
You didn't maybe know it.
394
945000
2000
Talán nem tudták.
16:02
But how do you feel about it?
395
947000
2000
De hogy éreznek ezzel kapcsolatban?
16:04
It feelsérzi fantasticfantasztikus when you do it, you look forwardelőre to doing it,
396
949000
2000
Fantasztikus érzés ezt csinálni, már alig várjuk, hogy csinálhassuk,
16:06
and when you tell somebodyvalaki elsemás about it -- like you probablyvalószínűleg have --
397
951000
3000
és amikor mesélünk róla valaki másnak -- ahogy valószínűleg már megtették --
16:09
you look really smartOkos.
398
954000
2000
igazán nagyokosnak tűnünk.
16:11
The knowledgetudás bubblebuborék that sitsül around the outsidekívül,
399
956000
2000
A tudásbuborék, ami mindenhol jelen van,
16:13
the stuffdolog that costskiadások nothing,
400
958000
2000
ami nem kerül semmibe,
16:15
because that knowledgetudás is freeingyenes --
401
960000
2000
mert a tudás ingyen van --
16:17
bundlecsomag that togetheregyütt and where do we come out?
402
962000
2000
adjuk ezt össze és mi a végeredmény?
16:19
FormŰrlap followskövetkezik functionfunkció?
403
964000
3000
A forma követi a funkciót?
16:22
Only sometimesnéha. Only sometimesnéha.
404
967000
3000
Csak néha. Csak néha.
16:25
FormŰrlap is functionfunkció. FormŰrlap is functionfunkció.
405
970000
3000
A forma maga a funkció. A forma maga a funkció.
16:28
It informstájékoztatja, it tellsmegmondja us,
406
973000
2000
Informál minket, mesél nekünk,
16:30
it supplieskészletek us answersválaszokat before we'vevoltunk even thought about it.
407
975000
3000
válaszokat ad, mielőtt még rágondoltunk volna.
16:33
And so I've stoppedmegállt usinghasználva wordsszavak like "formforma,"
408
978000
2000
Így designerként abbahagytam
16:35
and I've stoppedmegállt usinghasználva wordsszavak like "functionfunkció" as a designertervező.
409
980000
2000
az olyan szavak használatát mint a "forma" vagy a "funkció".
16:37
What I try to pursuefolytat now
410
982000
2000
Amire mostanában törekszem,
16:39
is the emotionalérzelmi functionalityalkalmassága of things.
411
984000
2000
az a dolgok érzelmi funkcionalitása.
16:41
Because if I can get that right,
412
986000
3000
Mert ha azt pontosan eltalálom,
16:44
I can make them wonderfulcsodálatos, and I can make them repeatedlytöbbször wonderfulcsodálatos.
413
989000
3000
akkor csodálatossá tudom tenni őket, újra és újra.
16:47
And you know what those productsTermékek and servicesszolgáltatások are,
414
992000
2000
És Önök is tudják, hogy mik azok a termékek és szolgáltatások,
16:49
because you ownsaját some of them.
415
994000
2000
mert Önöknek is van néhány.
16:51
They're the things that you'djobb lenne, ha snatchblöff if the houseház was on fireTűz.
416
996000
3000
Ezek azok a dolgok, amiket elsőként mentenénk ki egy égő házból.
16:54
FormingAlkotó the emotionalérzelmi bondkötvény
417
999000
2000
Az érzelmi kötelék képzése
16:56
betweenközött this thing and you
418
1001000
2000
a tárgy és miköztünk
16:58
is an electrochemicalelektrokémiai partyparty tricktrükk
419
1003000
2000
egy elektrokémiai partitrükk,
17:00
that happensmegtörténik before you even think about it.
420
1005000
3000
ami azelőtt végbemegy, hogy egyáltalán rágondolnánk.
17:03
Thank you very much.
421
1008000
2000
Köszönöm szépen.
17:05
(ApplauseTaps)
422
1010000
4000
(Taps)
Translated by Renata K.
Reviewed by Orsolya Szemere

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Seymour - Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles.

Why you should listen

Designer Richard Seymour works on products with soul -- from a curvy, swoopy iron to a swift and sleek city motorcycle. Seymourpowell is regarded as one of the world’s leading product and innovation design consultancies, with clients who include Ford, Virgin Galactic, Tefal, Casio, Nokia, Guinness, Samsung and Unilever. Seymour is also consultant global creative director of design to Unilever’s Dove, Axe/Lynx and Vaseline brands.

The pair have appeared extensively on British television, most notably in two series on design for Channel 4: Better by Design and Designs on your.... They have also appeared on Design Challenge and several radio productions. In the 1980s, Seymour co-wrote the book The Mirrorstone, with Michael Palin, a children's book full of holograms ...

 

More profile about the speaker
Richard Seymour | Speaker | TED.com