ABOUT THE SPEAKER
Richard Seymour - Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles.

Why you should listen

Designer Richard Seymour works on products with soul -- from a curvy, swoopy iron to a swift and sleek city motorcycle. Seymourpowell is regarded as one of the world’s leading product and innovation design consultancies, with clients who include Ford, Virgin Galactic, Tefal, Casio, Nokia, Guinness, Samsung and Unilever. Seymour is also consultant global creative director of design to Unilever’s Dove, Axe/Lynx and Vaseline brands.

The pair have appeared extensively on British television, most notably in two series on design for Channel 4: Better by Design and Designs on your.... They have also appeared on Design Challenge and several radio productions. In the 1980s, Seymour co-wrote the book The Mirrorstone, with Michael Palin, a children's book full of holograms ...

 

More profile about the speaker
Richard Seymour | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2011

Richard Seymour: How beauty feels

Ричард Сеймур: Ощущение красоты

Filmed:
1,120,644 views

Рассказ, произведение искусства, лицо, дизайн предмета — как можно определить красоту чего-либо? И почему это для нас так важно? Дизайнер Ричард Сеймур исследует нашу чувствительность к красоте и удивительную силу красивых вещей.
- Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I was little --
0
0
2000
Когда я был маленьким,
00:17
and by the way, I was little onceодин раз --
1
2000
2000
да, я когда-то был маленьким,
00:19
my fatherотец told me a storyистория
2
4000
2000
мой отец рассказал мне историю
00:21
about an 18thго centuryвека watchmakerчасовщик.
3
6000
2000
о часовщике, жившем в 18-м веке.
00:23
And what this guy had doneсделанный:
4
8000
2000
Этот человек занимался
00:25
he used to produceпроизводить these fabulouslyбаснословно beautifulкрасивая watchesчасы.
5
10000
2000
производством сказочно красивых часов.
00:27
And one day, one of his customersклиенты cameпришел into his workshopмастерская
6
12000
3000
Однажды один из его заказчиков пришёл в мастерскую
00:30
and askedспросил him to cleanчистый the watch that he'dон boughtкупил.
7
15000
3000
и попросил его почистить часы, которые он купил.
00:33
And the guy tookвзял it apartКроме,
8
18000
2000
Часовщик разобрал механизм часов
00:35
and one of the things he pulledвытащил out was one of the balanceбаланс wheelsколеса.
9
20000
3000
и вытащил маятник.
00:38
And as he did so, his customerклиент noticedзаметил
10
23000
2000
Следя за этим, его заказчик заметил,
00:40
that on the back sideбоковая сторона of the balanceбаланс wheelколесо was an engravingгравюра,
11
25000
3000
что на оборотной стороне маятника
00:43
were wordsслова.
12
28000
2000
была выгравирована надпись.
00:45
And he said to the guy,
13
30000
2000
Он спросил часовщика:
00:47
"Why have you put stuffматериал on the back
14
32000
2000
«Зачем ты пишешь на стороне,
00:49
that no one will ever see?"
15
34000
2000
которую никто никогда не увидит?»
00:51
And the watchmakerчасовщик turnedоказалось around and said,
16
36000
3000
А часовщик повернулся и сказал:
00:54
"God can see it."
17
39000
2000
«Бог увидит».
00:56
Now I'm not in the leastнаименее bitнемного religiousрелигиозная,
18
41000
2000
Ни я, ни мой отец
00:58
neitherни was my fatherотец,
19
43000
2000
совсем не религиозны,
01:00
but at that pointточка, I noticedзаметил something happeningпроисходит here.
20
45000
3000
но в тот момент, я заметил, как что-то начало здесь происходить.
01:03
I feltпочувствовал something
21
48000
2000
Я почувствовал что-то
01:05
in this plexusсплетение of bloodкровь vesselsсуд and nervesнервы,
22
50000
4000
в этом сплетении сосудов и нервов,
01:09
and there mustдолжен be some musclesмышцы in there as well somewhereгде-то, I guessУгадай.
23
54000
2000
и там где-то, наверное, должны быть и какие-то мышцы.
01:11
But I feltпочувствовал something.
24
56000
2000
Но я что-то почувствовал.
01:13
And it was a physiologicalфизиологический responseответ.
25
58000
3000
Это был физиологический ответ моего тела.
01:16
And from that pointточка on, from my ageвозраст at the time,
26
61000
3000
И с тех пор, начиная с этого возраста,
01:19
I beganначал to think of things in a differentдругой way.
27
64000
2000
я стал думать о вещах иначе.
01:21
And as I tookвзял on my careerкарьера as a designerдизайнер,
28
66000
2000
Когда я начал свою карьеру дизайнера,
01:23
I beganначал to askпросить myselfсебя the simpleпросто questionвопрос:
29
68000
3000
я начал задаваться простым вопросом:
01:26
Do we actuallyна самом деле think beautyкрасота,
30
71000
2000
«Что происходит на самом деле — думаем ли мы
01:28
or do we feel it?
31
73000
2000
о красоте или ощущаем её?»
01:30
Now you probablyвероятно know the answerответ to this alreadyуже.
32
75000
2000
Наверняка, вы уже знаете ответ.
01:32
You probablyвероятно think, well, I don't know whichкоторый one you think it is,
33
77000
3000
Вы, наверное, думаете: «Ну я не знаю какой вариант ближе вам,
01:35
but I think it's about feelingчувство beautyкрасота.
34
80000
3000
но мне кажется, что дело в ощущении красоты».
01:38
And so I then movedпереехал on into my designдизайн careerкарьера
35
83000
4000
Итак, я продолжил свою карьеру дизайнера
01:42
and beganначал to find some excitingзахватывающе things.
36
87000
2000
и начал обнаруживать захватывающие вещи.
01:44
One of the mostбольшинство earlyрано work was doneсделанный in automotiveавтомобильный designдизайн --
37
89000
3000
Одна из самых ранних работ была в сфере автомобильного дизайна.
01:47
some very excitingзахватывающе work was doneсделанный there.
38
92000
2000
Это была очень интересная работа.
01:49
And duringв течение a lot of this work,
39
94000
2000
И в процессе этой работы,
01:51
we foundнайденный something, or I foundнайденный something,
40
96000
2000
мы обнаружили кое-что, или я обнаружил кое-что поразительное
01:53
that really fascinatedочарованный me, and maybe you can rememberзапомнить it.
41
98000
3000
и, возможно, вы это вспомните.
01:56
Do you rememberзапомнить when lightsогни used to just go on and off,
42
101000
2000
Вы помните, как раньше подсветка включалась и выключалась,
01:58
clickщелчок clickщелчок, when you closedзакрыто the doorдверь in a carавтомобиль?
43
103000
3000
щёлк-щёлк, когда вы закрывали дверь в машине?
02:01
And then somebodyкто-то, I think it was BMWБМВ,
44
106000
2000
А потом кто-то, кажется BMW,
02:03
introducedвведены a lightлегкий that wentотправился out slowlyмедленно.
45
108000
3000
установила лампочки, которые погасали медленно.
02:06
RememberЗапомнить that?
46
111000
2000
Помните это?
02:08
I rememberзапомнить it clearlyявно.
47
113000
2000
Я отчётливо помню.
02:10
Do you rememberзапомнить the first time you were in a carавтомобиль and it did that?
48
115000
2000
Вы помните свою первую поездку в машине с такой подсветкой?
02:12
I rememberзапомнить sittingсидящий there thinkingмышление, this is fantasticфантастика.
49
117000
3000
Я помню, как я сидел и думал, как же это здорово.
02:15
In factфакт, I've never foundнайденный anybodyкто-нибудь
50
120000
2000
На самом деле, мне не встречался ни один человек,
02:17
that doesn't like the lightлегкий that goesидет out slowlyмедленно.
51
122000
2000
которому бы не нравилась медленно гаснущая подсветка.
02:19
I thought, well what the hell'sад that about?
52
124000
2000
Я подумал: «Черт побери, почему это так?»
02:21
So I startedначал to askпросить myselfсебя questionsвопросов about it.
53
126000
3000
Я начал задавать себе об этом вопросы.
02:24
And the first was, I'd askпросить other people: "Do you like it?" "Yes."
54
129000
3000
А первый вопрос я задавал другим людям: «Вам нравится?» — «Да».
02:27
"Why?" And they'dони say, "Oh, it feelsчувствует so naturalнатуральный,"
55
132000
2000
«Почему?» И они отвечали: «Это так естественно».
02:29
or, "It's niceхороший."
56
134000
2000
или «Это приятно».
02:31
I thought, well that's not good enoughдостаточно.
57
136000
2000
Я подумал, что этого недостаточно.
02:33
Can we cutпорез down a little bitнемного furtherв дальнейшем,
58
138000
2000
Не можем ли мы глубже проникнуть в суть.
02:35
because, as a designerдизайнер, I need the vocabularyзапас слов, I need the keyboardклавиатура,
59
140000
3000
Ведь мне, как дизайнеру, необходимы и словарный запас, и клавиатура того,
02:38
of how this actuallyна самом деле worksработает.
60
143000
2000
как это действительно работает.
02:40
And so I did some experimentsэксперименты.
61
145000
2000
Итак, я провёл несколько экспериментов.
02:42
And I suddenlyвдруг, внезапно realizedпонял
62
147000
2000
И я внезапно понял,
02:44
that there was something that did exactlyв точку that --
63
149000
2000
что существует что-то, что действует точно так же —
02:46
lightлегкий to darkтемно in sixшесть secondsсекунд --
64
151000
2000
от света к темноте за шесть секунд —
02:48
exactlyв точку that.
65
153000
2000
именно так.
02:50
Do you know what it is? AnyoneКто угодно?
66
155000
3000
Вы знаете что это? Ну, кто-нибудь?
02:53
You see, usingс помощью this bitнемного, the thinkythinky bitнемного,
67
158000
2000
Вы видите, используя эту часть, мыслящую часть,
02:55
the slowмедленный bitнемного of the brainголовной мозг -- usingс помощью that.
68
160000
2000
медленную часть мозга — используя её.
02:57
And this isn't a think, it's a feel.
69
162000
2000
А это не мысли, это ощущения.
02:59
And would you do me a favorблагоприятствовать?
70
164000
2000
Вы можете сделать мне одолжение?
03:01
For the nextследующий 14 minutesминут or whateverбез разницы it is,
71
166000
2000
В течение следующих примерно 14 минут
03:03
will you feel stuffматериал?
72
168000
2000
просто чувствуйте.
03:05
I don't need you to think so much as I want you to feel it.
73
170000
3000
Не надо слишком много думать, я хочу, чтобы вы чувствовали.
03:08
I feltпочувствовал a senseсмысл of relaxationотдых
74
173000
3000
Я ощутил чувство расслабления,
03:11
temperedзакаленный with anticipationпредвосхищение.
75
176000
3000
закалённого чувством ожидания.
03:14
And that thing that I foundнайденный
76
179000
3000
И та вещь, которую я обнаружил,
03:17
was the cinemaкино or the theaterтеатр.
77
182000
2000
оказалась кинотеатром или театром.
03:19
It's actuallyна самом деле just happenedполучилось here --
78
184000
2000
Это только что произошло здесь —
03:21
lightлегкий to darkтемно in sixшесть secondsсекунд.
79
186000
3000
от света к темноте за шесть секунд.
03:24
And when that happensпроисходит, are you sittingсидящий there going,
80
189000
2000
И когда это происходит, вы сидите здесь и думаете:
03:26
"No, the movie'sкино about to startНачало,"
81
191000
2000
«О нет, начинается фильм».
03:28
or are you going, "That's fantasticфантастика. I'm looking forwardвперед to it.
82
193000
3000
или вы думаете: «Супер. Наконец-то.
03:31
I get a senseсмысл of anticipationпредвосхищение"?
83
196000
3000
Я чувствую предвкушение?»
03:34
Now I'm not a neuroscientistнейробиолог.
84
199000
2000
Я не нейробиолог.
03:36
I don't know even if there is something calledназывается a conditionedкондиционированный reflexрефлекс.
85
201000
2000
Я даже не знаю, существуют ли условные рефлексы.
03:38
But it mightмог бы be.
86
203000
2000
Возможно, да.
03:40
Because the people I speakговорить to in the northernсеверный hemisphereполусфера
87
205000
2000
Потому что люди, с которыми я говорил в северном полушарии,
03:42
that used to go in the cinemaкино get this.
88
207000
2000
которые бывали в кино, понимают это.
03:44
And some of the people I speakговорить to
89
209000
2000
А некоторые люди, с которыми я говорил,
03:46
that have never seenвидели a movieкино or been to the theaterтеатр
90
211000
2000
которые никогда не ходили ни в кино, ни в театр,
03:48
don't get it in the sameодна и та же way.
91
213000
2000
реагируют по-другому.
03:50
Everybodyвсе likesнравится it,
92
215000
2000
Всем нравится этот эффект,
03:52
but some like it more than othersдругие.
93
217000
3000
но некоторым больше, чем остальным.
03:55
So this leadsприводит me to think of this in a differentдругой way.
94
220000
2000
Так я стал об этом думать совсем в другом русле.
03:57
We're not feelingчувство it. We're thinkingмышление beautyкрасота is in the limbicлимбической systemсистема --
95
222000
3000
Мы не чувствуем это. Мы воспринимаем красоту
04:00
if that's not an outmodedвышедший из моды ideaидея.
96
225000
2000
лимбической системой, если эта идея ещё не устарела.
04:02
These are the bitsбиты, the pleasureудовольствие centersцентры,
97
227000
3000
Это отделы, центры удовольствия,
04:05
and maybe what I'm seeingвидя and sensingсчитывание and feelingчувство
98
230000
3000
и, возможно, то, что я вижу, воспринимаю и чувствую,
04:08
is bypassingперепуск my thinkingмышление.
99
233000
2000
обходит мои мысли.
04:10
The wiringпроводка from your sensoryсенсорный apparatusустройство to those bitsбиты
100
235000
3000
Информация из сенсорного аппарата доходит до этих участков мозга быстрее,
04:13
is shorterкороче than the bitsбиты that have to passпроходить throughчерез the thinkythinky bitнемного, the cortexкора головного мозга.
101
238000
3000
чем если бы она проходила через мыслительный центр, кору головного мозга.
04:16
They arriveприбыть first.
102
241000
2000
Она доходит первой.
04:18
So how do we make that actuallyна самом деле work?
103
243000
3000
Как мы делаем так, чтобы это работало?
04:21
And how much of that reactiveреактивный sideбоковая сторона of it
104
246000
2000
И насколько эта реагирующая сторона
04:23
is dueв связи to what we alreadyуже know,
105
248000
2000
обусловлена тем, что мы уже знаем,
04:25
or what we're going to learnучить, about something?
106
250000
2000
или тем, что мы ещё узнаем?
04:27
This is one of the mostбольшинство beautifulкрасивая things I know.
107
252000
2000
Это самая прекрасная вещь, которую я знаю.
04:29
It's a plasticпластик bagмешок.
108
254000
2000
Это полиэтиленовый пакет.
04:31
And when I lookedсмотрел at it first, I thought, no, there's no beautyкрасота in that.
109
256000
3000
Когда я первый раз увидел его, подумал, что нет в нем ничего красивого.
04:34
Then I foundнайденный out,
110
259000
2000
Затем я обнаружил,
04:36
postпосле exposureвоздействие,
111
261000
2000
постфактум, что если положить
04:38
that this plasticпластик bagмешок if I put it into a filthyотвратительный puddleлужа
112
263000
3000
такой полиэтиленовый пакет в лужу грязи
04:41
or a streamпоток filledзаполненный with coliformsколиформы
113
266000
2000
или под струю воды с бактериями,
04:43
and all sortsвиды of disgustingотвратительный stuffматериал,
114
268000
2000
в любую отвратительную смесь,
04:45
that that filthyотвратительный waterводы
115
270000
2000
то эта грязная вода начнёт просачиваться
04:47
will migrateмигрировать throughчерез the wallстена of the bagмешок by osmosisосмос
116
272000
3000
сквозь пакет, благодаря диффузии,
04:50
and endконец up insideвнутри it as pureчистый, potableпитьевой drinkingпитьевой waterводы.
117
275000
4000
и превратится в чистую воду, пригодную для питья.
04:54
And all of a suddenвнезапно, this plasticпластик bagмешок
118
279000
2000
Так, совершенно неожиданно, этот полиэтиленовый пакет
04:56
was extremelyочень beautifulкрасивая to me.
119
281000
3000
стал для меня очень красивым.
05:00
Now I'm going to askпросить you again
120
285000
2000
И теперь я снова хочу попросить вас
05:02
to switchпереключатель on the emotionalэмоциональный bitнемного.
121
287000
2000
включить эмоции.
05:04
Would you mindразум takingпринятие the brainголовной мозг out,
122
289000
2000
И, если вы не против, отключите мышление
05:06
and I just want you to feel something.
123
291000
2000
и просто чувствуйте.
05:08
Look at that. What are you feelingчувство about it?
124
293000
3000
Посмотрите на это. Что вы чувствуете?
05:11
Is it beautifulкрасивая? Is it excitingзахватывающе?
125
296000
3000
Это красиво? Это захватывает?
05:14
I'm watchingнаблюдение your facesлица very carefullyвнимательно.
126
299000
3000
Я внимательно наблюдаю за вашими лицами.
05:17
There's some ratherскорее bored-lookingскучно выглядящий gentlemenгоспода
127
302000
2000
Вижу несколько скучающих мужчин
05:19
and some slightlyнемного engaged-lookingзанимаются выглядящим ladiesдамы
128
304000
2000
и несколько слегка заинтересованных женщин,
05:21
who are pickingсобирание up something off that.
129
306000
2000
которые возможно что-то тут рассмотрели.
05:23
Maybe there's an innocenceневинность to it.
130
308000
2000
Возможно некую невинность.
05:25
Now I'm going to tell you what it is. Are you readyготов?
131
310000
3000
Теперь я скажу вам, что это такое. Вы готовы?
05:28
This is the last actакт on this EarthЗемля
132
313000
3000
Это последнее действие на Земле
05:31
of a little girlдевушка calledназывается HeidiХайди, five5 yearsлет oldстарый,
133
316000
3000
пятилетней девочки по имени Хайди,
05:34
before she diedумер of cancerрак to the spineпозвоночник.
134
319000
3000
перед смертью от рака позвоночника.
05:37
It's the last thing she did,
135
322000
2000
Это последнее, что она сделала,
05:39
the last physicalфизическое actакт.
136
324000
2000
последнее физическое действие.
05:41
Look at that pictureкартина.
137
326000
2000
Посмотрите на эту картинку.
05:43
Look at the innocenceневинность. Look at the beautyкрасота in it.
138
328000
3000
Посмотрите на невинность. Посмотрите на красоту.
05:46
Is it beautifulкрасивая now?
139
331000
2000
Теперь она красива?
05:48
Stop. Stop. How do you feel?
140
333000
2000
Стоп. Стоп. Что вы чувствуете?
05:50
Where are you feelingчувство this?
141
335000
2000
Где вы это чувствуете?
05:52
I'm feelingчувство it here. I feel it here.
142
337000
3000
Я чувствую это здесь. Вот здесь.
05:55
And I'm watchingнаблюдение your facesлица,
143
340000
2000
И я наблюдаю за вашими лицами,
05:57
because your facesлица are tellingговоря me something.
144
342000
2000
потому что ваши лица мне о многом говорят.
05:59
The ladyледи over there is actuallyна самом деле cryingплач, by the way.
145
344000
3000
Женщина вот там в зале плачет, кстати.
06:02
But what are you doing?
146
347000
2000
А вы что делаете?
06:04
I watch what people do.
147
349000
2000
Я наблюдаю за людьми.
06:06
I watch facesлица.
148
351000
2000
Я наблюдаю за их лицами.
06:08
I watch reactionsреакции.
149
353000
2000
Я наблюдаю за реакциями.
06:10
Because I have to know how people reactреагировать to things.
150
355000
3000
Потому что мне надо знать, как люди реагируют.
06:13
And one of the mostбольшинство commonобщий facesлица
151
358000
2000
И одно из самых распространённых выражений лица,
06:15
on something facedсталкиваются with beautyкрасота,
152
360000
2000
столкнувшегося с красотой,
06:17
something stupefyinglyодуряюще deliciousвкусно,
153
362000
2000
с чем-то поразительно восхитительным —
06:19
is what I call the OMGО, мой бог.
154
364000
3000
это то, что я называю «Боже мой!»
06:22
And by the way, there's no pleasureудовольствие in that faceлицо.
155
367000
2000
И, кстати, на таком лице нет удовольствия.
06:24
It's not a "this is wonderfulзамечательно!"
156
369000
2000
Это не «Как чудесно!»
06:26
The eyebrowsброви are doing this, the eyesглаза are defocusedрасфокусированный,
157
371000
3000
Брови вот такие, взгляд не сфокусирован,
06:29
and the mouthрот is hangingподвешивание openоткрытый.
158
374000
2000
и рот открыт.
06:31
That's not the expressionвыражение of joyрадость.
159
376000
2000
Это не выражение радости.
06:33
There's something elseеще in that.
160
378000
2000
В этом ещё что-то есть.
06:35
There's something weirdстранный happeningпроисходит.
161
380000
2000
Происходит что-то странное.
06:37
So pleasureудовольствие seemsкажется to be temperedзакаленный
162
382000
3000
Итак, удовольствие, видимо, обусловлено
06:40
by a wholeвсе seriesсерии of differentдругой things comingприход in.
163
385000
2000
рядом различных факторов.
06:42
Poignancyпикантность is a wordслово I love as a designerдизайнер.
164
387000
3000
Трогательность — это то слово, которое я люблю как дизайнер,
06:45
It meansозначает something triggeringсрабатывание a bigбольшой emotionalэмоциональный responseответ,
165
390000
3000
Оно подразумевает сильную эмоциональную реакцию,
06:48
oftenдовольно часто quiteдовольно a sadгрустный emotionalэмоциональный responseответ,
166
393000
4000
довольно часто —- грустную.
06:52
but it's partчасть of what we do.
167
397000
2000
Но это часть того, что мы делаем.
06:54
It isn't just about niceхороший.
168
399000
2000
Речь идёт не только о приятных вещах.
06:56
And this is the dilemmaдилемма, this is the paradoxпарадокс, of beautyкрасота.
169
401000
2000
Это дилемма, это парадокс красоты.
06:58
Sensorilyчувственно, we're takingпринятие in all sortsвиды of things --
170
403000
2000
Мы впитываем всё вокруг:
07:00
mixturesсмеси of things that are good, badПлохо, excitingзахватывающе, frighteningпугающий --
171
405000
4000
хорошее, плохое, волнующее, страшное,
07:04
to come up with that sensorialсенсорное exposureвоздействие,
172
409000
2000
чтобы испытать чувственное воздействие,
07:06
that sensationощущение of what's going on.
173
411000
2000
и ощущение того, что происходит.
07:08
PathosПафос appearsпоявляется obviouslyочевидно
174
413000
2000
Естественно, сострадание появляется в результате того,
07:10
as partчасть of what you just saw in that little girl'sдевичий drawingРисование.
175
415000
3000
что вы только что увидели на рисунке этой маленькой девочки.
07:13
And alsoтакже triumphтриумф, this senseсмысл of transcendenceпревосходство,
176
418000
3000
А также из-за триумфа, некого чувства преодоления повседневности,
07:16
this "I never knewзнал that. Ahах, this is something newновый."
177
421000
3000
«Я никогда об этом раньше не знал. Это что-то новое».
07:19
And that's packedуплотненный in there as well.
178
424000
2000
И это также заключено там внутри.
07:21
And as we assembleсобирать these toolsинструменты,
179
426000
2000
И собирая эти инструменты,
07:23
from a designдизайн pointточка of viewПосмотреть, I get terriblyужасно excitedв восторге about it,
180
428000
3000
с точки зрения дизайна, меня все это приводит в дикий восторг,
07:26
because these are things, as we'veмы в alreadyуже said,
181
431000
2000
потому что эти вещи, как мы уже сказали,
07:28
they're arrivingприбывающий at the brainголовной мозг, it would seemказаться,
182
433000
2000
кажется доходят до головного мозга раньше мыслей,
07:30
before cognitionпознание, before we can manipulateманипулировать them --
183
435000
3000
прежде чем мы можем ими манипулировать.
07:33
electrochemicalэлектрохимический partyвечеринка tricksтрюки.
184
438000
3000
Это электрохимические фокусы.
07:37
Now what I'm alsoтакже interestedзаинтересованный in is:
185
442000
2000
А ещё я интересуюсь вот чем:
07:39
Is it possibleвозможное to separateотдельный
186
444000
2000
возможно ли разделить
07:41
intrinsicсвойственный and extrinsicвнешний beautyкрасота?
187
446000
2000
внутреннюю и внешнюю красоту?
07:43
By that, I mean intrinsicallyв действительности beautifulкрасивая things,
188
448000
3000
Я имею в виду истинно красивые вещи,
07:46
just something that's exquisitelyизысканно beautifulкрасивая,
189
451000
2000
те, что изысканно красивы,
07:48
that's universallyуниверсально beautifulкрасивая.
190
453000
2000
универсально красивы.
07:50
Very hardжесткий to find. Maybe you've got some examplesПримеры of it.
191
455000
3000
Их непросто найти. Возможно у вас есть какие-то примеры.
07:53
Very hardжесткий to find something that, to everybodyвсе,
192
458000
2000
Очень сложно найти что-то, что для всех
07:55
is a very beautifulкрасивая thing,
193
460000
2000
будет очень красивым,
07:57
withoutбез a certainопределенный amountколичество of informationИнформация packedуплотненный in there before.
194
462000
4000
без определённого количества сопровождающей информации.
08:01
So a lot of it tendsкак правило, to be extrinsicвнешний.
195
466000
2000
Итак, многие факторы красоты являются внешними.
08:03
It's mediatedопосредованной by informationИнформация before the comprehensionпонимание.
196
468000
4000
Они опосредованны информацией предшествующей пониманию.
08:07
Or the information'sинформация-х addedдобавленной on at the back,
197
472000
2000
Или информация добавляется позже,
08:09
like that little girl'sдевичий drawingРисование that I showedпоказал you.
198
474000
3000
как было с рисунком девочки, который я вам показал.
08:12
Now when talkingговорящий about beautyкрасота
199
477000
2000
Теперь, говоря о красоте,
08:14
you can't get away from the factфакт
200
479000
2000
нельзя отрицать тот факт,
08:16
that a lot experimentsэксперименты have been doneсделанный in this way
201
481000
3000
что таким образом было проведено
08:19
with facesлица and what have you.
202
484000
2000
множество экспериментов с лицами.
08:21
And one of the mostбольшинство tediousутомительный onesте,, I think,
203
486000
2000
И мне кажется самым нудным из них тот,
08:23
was sayingпоговорка that beautyкрасота was about symmetryсимметрия.
204
488000
2000
который утверждает, что красота симметрична.
08:25
Well it obviouslyочевидно isn't.
205
490000
2000
Очевидно, что это не так.
08:27
This is a more interestingинтересно one
206
492000
2000
Вот эксперимент поинтереснее.
08:29
where halfполовина facesлица were shownпоказанный to some people,
207
494000
2000
Людям показывали только половину лица,
08:31
and then to addДобавить them into a listсписок
208
496000
2000
а потом просили добавить их в список
08:33
of mostбольшинство beautifulкрасивая to leastнаименее beautifulкрасивая
209
498000
2000
либо самых красивых, либо самых некрасивых.
08:35
and then exposingподвергая a fullполный faceлицо.
210
500000
2000
Затем им показывали лицо полностью.
08:37
And they foundнайденный that it was almostпочти exactточный coincidenceсовпадение.
211
502000
2000
Обнаружили, что лица почти полностью совпадали.
08:39
So it wasn'tне было about symmetryсимметрия.
212
504000
3000
Так что дело не в симметрии.
08:42
In factфакт, this ladyледи has a particularlyв частности asymmetricalасимметричный faceлицо,
213
507000
3000
На самом деле, у этой девушки очень несимметричное лицо,
08:45
of whichкоторый bothи то и другое sidesстороны are beautifulкрасивая.
214
510000
3000
обе стороны которого красивы.
08:48
But they're bothи то и другое differentдругой.
215
513000
2000
Но они обе разные.
08:50
And as a designerдизайнер, I can't help meddlingнадоедливый with this,
216
515000
2000
Как дизайнер я не могу не вмешаться,
08:52
so I pulledвытащил it to bitsбиты and sortСортировать of did stuffматериал like this,
217
517000
3000
поэтому я разделил картинку на кусочки
08:55
and triedпытался to understandПонимаю what the individualиндивидуальный elementsэлементы were,
218
520000
2000
и попытался распознать отдельные элементы,
08:57
but feelingчувство it as I go.
219
522000
2000
опираясь на чувства и ощущения.
08:59
Now I can feel a sensationощущение of delightвосторг and beautyкрасота
220
524000
3000
Когда я смотрю на этот глаз,
09:02
if I look at that eyeглаз.
221
527000
2000
я чувствую восхищение и красоту.
09:04
I'm not gettingполучение it off the eyebrowбровь.
222
529000
2000
На брови у меня нет никакой реакции.
09:06
And the earholeearhole isn't doing it to me at all.
223
531000
2000
А уши вообще не моё.
09:08
So I don't know how much this is helpingпомощь me,
224
533000
2000
Я не знаю, насколько мне это в помощь,
09:10
but it's helpingпомощь to guideруководство me to the placesмест
225
535000
2000
но это точно помогает мне добраться до тех мест,
09:12
where the signalsсигналы are comingприход off.
226
537000
2000
где сигналы зарождаются.
09:14
And as I say, I'm not a neuroscientistнейробиолог,
227
539000
3000
Как я уже говорил, я не нейробиолог,
09:17
but to understandПонимаю how I can startНачало to assembleсобирать things
228
542000
2000
но я понимаю, как можно начать собирать все то,
09:19
that will very quicklyбыстро bypassбайпас
229
544000
3000
что поможет быстро преодолеть
09:22
this thinkingмышление partчасть
230
547000
2000
эту мыслительную часть
09:24
and get me to the enjoyableприятный precognitiveвещие elementsэлементы.
231
549000
3000
и доставить меня к радостным элементам предчувствий.
09:28
AnaisAnais NinNin and the TalmudТалмуд have told us time and time again
232
553000
3000
Анаис Нин и Талмуд говорят нам снова и снова о том,
09:31
that we see things not as they are, but as we are.
233
556000
3000
что мы видим вещи не так, как они есть, а так как мы есть.
09:34
So I'm going to shamelesslyбесстыдно exposeразоблачать something to you,
234
559000
2000
Итак, я бессовестно раскрою вам кое-что,
09:36
whichкоторый is beautifulкрасивая to me.
235
561000
2000
что кажется мне красивым.
09:38
And this is the F1 MVМ.В. AgustaAgusta.
236
563000
5000
Это мотоцикл F1 MV Agusta.
09:43
AhhhhАаааа.
237
568000
2000
Ах!
09:45
It is really -- I mean, I can't expressэкспресс to you
238
570000
2000
Это по-настоящему — понимаете, мне сложно выразить,
09:47
how exquisiteутонченный this objectобъект is.
239
572000
2000
насколько он изящен.
09:49
But I alsoтакже know why it's exquisiteутонченный to me,
240
574000
3000
Но я точно знаю, почему он кажется мне таким.
09:52
because it's a palimpsestпалимпсест of things.
241
577000
3000
Потому что он как скрытый текст.
09:55
It's massesмассы and massesмассы of layersслои.
242
580000
2000
Он состоит из множества слоёв.
09:57
This is just the bitнемного that protrudesвыступает into our physicalфизическое dimensionизмерение.
243
582000
3000
И только лишь одна часть выступает в наше физическое измерение.
10:00
It's something much biggerбольше.
244
585000
2000
Это что-то намного большее:
10:02
LayerСлой after layerслой of legendлегенда, sportспорт, detailsДетали that resonateрезонировать.
245
587000
3000
наслоение легенд, спорта, перекликающихся деталей.
10:05
I mean, if I just go throughчерез some of them now --
246
590000
3000
Я сейчас перечислю некоторые из них.
10:08
I know about laminarламинарный flowтечь when it comesвыходит to air-piercingвоздушно-пирсинга objectsобъекты,
247
593000
3000
Я знаю, как ламинарный поток взаимодействует с обтекаемыми предметами.
10:11
and that does it consummatelyв совершенстве well, you can see it can.
248
596000
3000
Здесь это показано в идеале.
10:14
So that's gettingполучение me excitedв восторге.
249
599000
2000
Это приводит меня в восторг.
10:16
And I feel that here.
250
601000
2000
И я его здесь ощущаю.
10:18
This bitнемного, the bigбольшой secretсекрет of automotiveавтомобильный designдизайн --
251
603000
2000
Эта частица — большой секрет автодизайна:
10:20
reflectionотражение managementуправление.
252
605000
2000
управление отражением.
10:22
It's not about the shapesформы,
253
607000
2000
Тут дело не в форме,
10:24
it's how the shapesформы reflectотражать lightлегкий.
254
609000
2000
а в том, как форма отражает свет.
10:26
Now that thing, lightлегкий flickersмерцает acrossчерез it as you moveпереехать,
255
611000
3000
При движении, мерцающий свет на поверхности
10:29
so it becomesстановится a kineticкинетический objectобъект,
256
614000
2000
придаёт движение и объекту,
10:31
even thoughхоть it's standingпостоянный still --
257
616000
2000
даже если он неподвижно стоит.
10:33
managedудалось by how brilliantlyблестяще that's doneсделанный on the reflectionотражение.
258
618000
3000
А все благородя блестящему управлению отражением.
10:36
This little reliefоблегчение on the footplateподножка, by the way, to a riderнаездник
259
621000
3000
Кстати, небольшой рельеф на педали означает для мотоциклиста то,
10:39
meansозначает there's something going on underneathпод it --
260
624000
2000
что под ней ещё что-то есть.
10:41
in this caseдело, a driveводить машину chainцепь runningБег at 300 milesмиль and hourчас probablyвероятно,
261
626000
3000
В данном случае, это цепь, которая движется со скоростью 480 км/час,
10:44
takingпринятие the powerмощность from the engineдвигатель.
262
629000
2000
питаясь энергией у мотора.
10:46
I'm gettingполучение terriblyужасно excitedв восторге
263
631000
2000
Я начинаю ужасно волноваться,
10:48
as my mindразум and my eyesглаза flickфильм acrossчерез these things.
264
633000
3000
когда и разумом и глазами пробегаю по таким вещам.
10:51
Titaniumтитан lacquerлак on this.
265
636000
3000
Тут титановое покрытие.
10:54
I can't tell you how wonderfulзамечательно this is.
266
639000
3000
Нет слов, чтобы передать, насколько оно великолепно.
10:57
That's how you stop the nutsорешки comingприход off at highвысокая speedскорость on the wheelколесо.
267
642000
3000
Благородя ему, на высокой скорости, гайки не отлетают от колёс.
11:00
I'm really gettingполучение into this now.
268
645000
2000
Сейчас я по-настоящему углубляюсь в детали.
11:02
And of courseкурс, a racingгоночный bikeвелосипед doesn't have a propподпирать standстоять,
269
647000
3000
И, конечно же, у гоночного мотоцикла нет подножки,
11:05
but this one, because it's a roadДорога bikeвелосипед,
270
650000
2000
но у этого есть, так как это дорожный мотоцикл.
11:07
it all goesидет away and it foldsскладки into this little gapразрыв.
271
652000
3000
Она убирается и сворачивается в это маленькое отверстие.
11:10
So it disappearsисчезает.
272
655000
2000
И таким образом исчезает.
11:12
And then I can't tell you how hardжесткий it is to do that radiatorрадиатор, whichкоторый is curvedизогнутый.
273
657000
2000
Невозможно описать, насколько сложно сделать такой изогнутый радиатор.
11:14
Why would you do that?
274
659000
2000
Зачем это надо?
11:16
Because I know we need to bringприносить the wheelколесо fartherдальше into the aerodynamicsаэродинамика.
275
661000
3000
Затем, что я знаю, что надо учитывать аэродинамику колеса.
11:19
So it's more expensiveдорогая, but it's wonderfulзамечательно.
276
664000
2000
Так выходит дороже, но зато намного прекрасней.
11:21
And to capкепка it all,
277
666000
2000
И последний штрих:
11:23
brandмарка royaltyроялти --
278
668000
2000
королевский бренд.
11:25
AgustaAgusta, Countподсчитывать AgustaAgusta,
279
670000
2000
Agusta, граф Агуста,
11:27
from the great historiesистории of this stuffматериал.
280
672000
2000
из великих историй всех этих вещей.
11:29
The bitнемного that you can't see is the geniusгениальность that createdсозданный this.
281
674000
3000
Невидимым остаётся гений его создателя:
11:32
MassimoMassimo TamburiniTamburini.
282
677000
2000
Массимо Тамбурини.
11:34
They call him "The Plumberводопроводчик" in ItalyИталия,
283
679000
2000
В Италии его называют «слесарем»
11:36
as well as "MaestroМаэстро,"
284
681000
2000
а также «маэстро»,
11:38
because he actuallyна самом деле is engineerинженер
285
683000
3000
потому что он, на самом деле, и инженер
11:41
and craftsmanремесленник and sculptorскульптор at the sameодна и та же time.
286
686000
3000
и ремесленник, и скульптор одновременно.
11:44
There's so little compromiseкомпромисс on this, you can't see it.
287
689000
3000
Здесь компромисс минимален, его не видно.
11:47
But unfortunatelyК сожалению, the likesнравится of me and people that are like me
288
692000
3000
Но, к сожалению, таким, как я,
11:50
have to dealпо рукам with compromiseкомпромисс all the time with beautyкрасота.
289
695000
3000
постоянно приходится идти на компромиссы с красотой.
11:53
We have to dealпо рукам with it.
290
698000
2000
Никуда от этого не уйти.
11:55
So I have to work with a supplyпоставка chainцепь, and I've got to work with the technologiesтехнологии,
291
700000
3000
Мне приходится работать с поставщиками, технологиями
11:58
and I've got to work with everything elseеще all the time,
292
703000
2000
и одновременно со всем остальным,
12:00
and so compromisesкомпромиссам startНачало to fitпоместиться into it.
293
705000
3000
так что приходится находить место и компромиссам.
12:03
And so look at her.
294
708000
2000
Итак, посмотрите на неё.
12:05
I've had to make a bitнемного of a compromiseкомпромисс there.
295
710000
2000
Пришлось пойти на небольшой компромисс.
12:07
I've had to moveпереехать that partчасть acrossчерез, but only a millimeterмиллиметр.
296
712000
2000
Пришлось подвинуть эту часть в сторону, но лишь на миллиметр.
12:09
No one'sодин это noticedзаметил, have they yetвсе же?
297
714000
2000
Никто ведь пока не заметил, да?
12:11
Did you see what I did?
298
716000
2000
Вы увидели, что я сделал?
12:13
I movedпереехал threeтри things by a millimeterмиллиметр.
299
718000
2000
Я передвинул три части на миллиметр.
12:15
Prettyмилая? Yes.
300
720000
2000
Мило? Правда?
12:17
BeautifulКрасивый? Maybe lesserменьший.
301
722000
2000
Красиво? Возможно в меньшей степени.
12:19
But then, of courseкурс, the consumerпотребитель saysговорит that doesn't really matterдело.
302
724000
4000
Но потом, конечно, покупатель скажет, что это не имеет значения.
12:23
So that's okay, isn't it?
303
728000
2000
Так хорошо, не правда ли?
12:25
AnotherДругая millimeterмиллиметр?
304
730000
2000
Ещё миллиметр?
12:27
No one'sодин это going to noticeуведомление those splitТрещина linesлинии and changesизменения.
305
732000
2000
Никто и не заметит разорванные линии и изменения.
12:29
It's that easyлегко to loseпотерять beautyкрасота,
306
734000
2000
Красоту так легко потерять,
12:31
because beauty'sкрасоты incrediblyневероятно difficultсложно to do.
307
736000
4000
потому что её чрезвычайно сложно создать.
12:35
And only a fewмало people can do it.
308
740000
2000
И только некоторым людям это под силу.
12:37
And a focusфокус groupгруппа cannotне могу do it.
309
742000
3000
Фокус-группа неспособна на такое.
12:40
And a teamкоманда rarelyредко can do it.
310
745000
2000
И команде это редко удаётся.
12:42
It takes a centralцентральный cortexкора головного мозга, if you like,
311
747000
3000
Необходимо использовать кору головного мозга,
12:45
to be ableв состоянии to orchestrateоркестровать all those elementsэлементы at the sameодна и та же time.
312
750000
3000
чтобы одновременно задействовать все эти элементы.
12:48
This is a beautifulкрасивая waterводы bottleбутылка --
313
753000
2000
Это красивая бутылка из под воды.
12:50
some of you know of it --
314
755000
2000
Кому-то из вас она будет знакома.
12:52
doneсделанный by RossРосс LovegroveLovegrove, the designerдизайнер.
315
757000
2000
Её дизайнер — Росс Лавгров.
12:54
This is prettyСимпатичная closeЗакрыть to intrinsicсвойственный beautyкрасота. This one,
316
759000
2000
Этот дизайн очень близок к истинной красоте.
12:56
as long as you know what waterводы is like
317
761000
2000
Если вы знаете, что представляет из себя вода,
12:58
then you can experienceопыт this.
318
763000
2000
тогда вы сможете это почувствовать.
13:00
It's lovelyпрекрасный because it is an embodimentвоплощение
319
765000
2000
Бутылка прекрасна, так как она олицетворяет
13:02
of something refreshingосвежающий and deliciousвкусно.
320
767000
2000
что-то освежающее и очень вкусное.
13:04
I mightмог бы like it more than you like it,
321
769000
2000
Возможно, мне это нравится больше, чем вам,
13:06
because I know how bloodyкровавый hardжесткий it is to do it.
322
771000
3000
потому что я знаю, как чертовски сложно воплотить это в жизнь.
13:09
It's stupefyinglyодуряюще difficultсложно
323
774000
2000
Чертовски сложно создать предмет,
13:11
to make something that refractsпреломляет lightлегкий like that,
324
776000
3000
чтобы он преломлял свет именно так,
13:14
that comesвыходит out of the toolинструмент correctlyправильно,
325
779000
2000
чтобы производился без ошибок
13:16
that goesидет down the lineлиния withoutбез fallingпадение over.
326
781000
2000
и ехал по ленте не падая.
13:18
UnderneathПод this, like the storyистория of the swanлебедь,
327
783000
3000
За всем этим, как и в истории о лебеде,
13:21
is a millionмиллиона things very difficultсложно to do.
328
786000
3000
кроется миллион трудных задач.
13:24
So all hailград to that.
329
789000
2000
Да здравствует всё это!
13:26
It's a fantasticфантастика exampleпример, a simpleпросто objectобъект.
330
791000
3000
Это прекрасный пример простой вещи.
13:29
And the one I showedпоказал you before was, of courseкурс, a massivelyмассивно complexсложный one.
331
794000
3000
И, конечно же, то, что я показал вам раньше, было чрезвычайно сложной вещью.
13:32
And they're workingза работой in beautyкрасота
332
797000
2000
Из-за этого обе они воплощают красоту
13:34
in slightlyнемного differentдругой waysпути because of it.
333
799000
3000
немного разными способами.
13:37
You all, I guessУгадай, like me,
334
802000
2000
Думаю, вам всем, также как и мне,
13:39
enjoyнаслаждаться watchingнаблюдение a balletбалет dancerтанцор danceтанец.
335
804000
2000
нравится смотреть балет.
13:41
And partчасть of the joyрадость of it is, you know the difficultyтрудность.
336
806000
3000
А часть удовольствия заключается в сложности танца.
13:44
You alsoтакже mayмай be takingпринятие into accountСчет the factфакт that it's incrediblyневероятно painfulболезненный.
337
809000
3000
Вы также можете учитывать то, что это невероятно больно.
13:47
Anybodyкто-нибудь seenвидели a balletбалет dancer'sтанцора toesпальцы
338
812000
2000
Кто-нибудь видел пальцы ног артистов балета,
13:49
when they come out of the pointsточки?
339
814000
2000
когда они снимают пуанты?
13:51
While she's doing these gracefulизящный arabesquesарабески and pliesсгиб and what have you,
340
816000
3000
Пока они грациозно исполняют арабески и плие,
13:54
something horrible'sужасные-х going on down here.
341
819000
3000
что-то ужасное происходит внизу.
13:57
The comprehensionпонимание of it
342
822000
2000
Осмысление этого приводит нас
13:59
leadsприводит us to a greaterбольшая and heightenedповышенный senseсмысл
343
824000
2000
к повышенному и более интенсивному ощущению
14:01
of the beautyкрасота of what's actuallyна самом деле going on.
344
826000
2000
красоты происходящего.
14:03
Now I'm usingс помощью microsecondsмикросекунд wronglyпревратно here,
345
828000
2000
Сейчас я неправильно использую микросекунды,
14:05
so please ignoreигнорировать me.
346
830000
2000
пожалуйста, не обращайте на меня внимания.
14:07
But what I have to do now, feelingчувство again,
347
832000
2000
А сейчас мне надо снова начать чувствовать.
14:09
what I've got to do is to be ableв состоянии to supplyпоставка enoughдостаточно of these enzymesферменты,
348
834000
3000
Для этого я должен произвести достаточное количество ферментов,
14:12
of these triggersтриггеры into something earlyрано on in the processобработать,
349
837000
3000
запускающих на самой ранней стадии процесс,
14:15
that you pickвыбирать it up,
350
840000
2000
который вы ощущаете
14:17
not throughчерез your thinkingмышление, but throughчерез your feelingчувство.
351
842000
2000
не мыслями, а чувствами.
14:19
So we're going to have a little experimentэксперимент.
352
844000
2000
Итак, давайте проведём небольшой эксперимент.
14:21
Right, are you readyготов? I'm going to showпоказать you something for a very, very briefкраткое momentмомент.
353
846000
3000
Готовы? Я вам очень быстро что-то покажу.
14:24
Are you readyготов? Okay.
354
849000
3000
Готовы? Хорошо.
14:27
Did you think that was a bicycleвелосипед when I showedпоказал it to you at the first flashвспышка?
355
852000
2000
Вы думали, это велосипед, когда я вам показала его?
14:29
It's not.
356
854000
2000
Нет.
14:31
Tell me something, did you think it was quickбыстро when you first saw it? Yes you did.
357
856000
4000
Скажите, вы подумали, что он быстрый, когда увидели его впервые? Да.
14:35
Did you think it was modernсовременное? Yes you did.
358
860000
2000
Вы думали, он современный? Да.
14:37
That blipизображение на экране радара, that informationИнформация, shotвыстрел into you before that.
359
862000
3000
Это изображение, эта информация запомнилась вам первой.
14:40
And because your brainголовной мозг starterстартер motorдвигатель beganначал there,
360
865000
3000
А из-за того, что ваш мозговой стартёр начал с этого,
14:43
now it's got to dealпо рукам with it.
361
868000
2000
теперь ему надо с этим что-то делать.
14:45
And the great thing is, this motorcycleмотоцикл has been styledстилизованный this way
362
870000
2000
И главное то, что мотоцикл специально разрабатывали
14:47
specificallyконкретно to engenderзародить a senseсмысл
363
872000
2000
так чтобы вызывать ощущения того,
14:49
that it's greenзеленый technologyтехнологии and it's good for you
364
874000
3000
что это экотехнология, полезная для вас,
14:52
and it's lightлегкий and it's all partчасть of the futureбудущее.
365
877000
3000
светлая и что все это часть будущего.
14:55
So is that wrongнеправильно?
366
880000
2000
А правильно ли так делать?
14:57
Well in this caseдело it isn't,
367
882000
2000
В этом случае, да.
14:59
because it's a very, very ecologically-soundэкологически-звук pieceкусок of technologyтехнологии.
368
884000
3000
Так как это очень-очень экологически чистая технология.
15:02
But you're a slaveрабыня of that first flashвспышка.
369
887000
2000
Но вы становитесь рабом той первой информационной вспышки.
15:04
We are slavesрабы to the first fewмало fractionsфракции of a secondвторой --
370
889000
4000
Нас пленяют первые доли секунды.
15:08
and that's where much of my work
371
893000
2000
В этом заключается большая часть моей работы:
15:10
has to winвыиграть or loseпотерять,
372
895000
2000
выигрывать или проигрывать,
15:12
on a shelfполка in a shopмагазин.
373
897000
2000
на полках в магазине.
15:14
It winsпобеды or losesтеряет at that pointточка.
374
899000
2000
В этот момент или выигрываешь или проигрываешь.
15:16
You mayмай see 50, 100, 200 things on a shelfполка
375
901000
3000
Вы видите 50, 100, 200 вещей на полках,
15:19
as you walkходить down it,
376
904000
2000
пока вы идёте,
15:21
but I have to work withinв that domainдомен,
377
906000
2000
а я должен работать с этим моментом,
15:23
to ensureобеспечивать that it getsполучает you there first.
378
908000
3000
чтобы первым добраться до вас.
15:26
And finallyв конце концов, the layerслой that I love, of knowledgeзнание.
379
911000
3000
И, наконец, мой любимый слой знаний.
15:29
Some of you, I'm sure, will be familiarзнакомые with this.
380
914000
2000
Некоторые из вас, я уверен, будут с ним знакомы.
15:31
What's incredibleнеимоверный about this,
381
916000
2000
И удивительно то,
15:33
and the way I love to come back to it,
382
918000
2000
как я люблю к этому возвращаться.
15:35
is this is takingпринятие something that you hateненавидеть or boresотверстия you,
383
920000
3000
Берём скучное, ненавистное вам занятие,
15:38
foldingскладной clothesодежда,
384
923000
2000
сворачивание одежды,
15:40
and if you can actuallyна самом деле do this --
385
925000
2000
и если вы действительно умеете так делать.
15:42
who can actuallyна самом деле do this? Anybodyкто-нибудь try to do this?
386
927000
2000
Кто так умеет? Кто-нибудь пробовал?
15:44
Yeah?
387
929000
2000
Да?
15:46
It's fantasticфантастика, isn't it?
388
931000
2000
Это чудесно, правда?
15:48
Look at that. Do you want to see it again?
389
933000
2000
Посмотрите. Хотите увидеть это ещё раз?
15:50
No time. It saysговорит I have two minutesминут left, so we can't do this.
390
935000
3000
Нет времени. У меня осталось две минуты, так что мы не успеем.
15:53
But just go to the WebWeb, YouTubeYouTube,
391
938000
2000
Но поищите в интернете, на YouTube,
15:55
pullвытащить it down, "foldingскладной T-shirtФутболка."
392
940000
2000
поищите «сворачивание футболки».
15:57
That's how underpaidнизкооплачиваемый younger-agedмладшего возраста people have to foldскладка your T-shirtФутболка.
393
942000
3000
Вот так низкооплачиваемая молодёжь складывает ваши футболки.
16:00
You didn't maybe know it.
394
945000
2000
Может быть вы не знали об этом.
16:02
But how do you feel about it?
395
947000
2000
Но что вы чувствуете по этому поводу?
16:04
It feelsчувствует fantasticфантастика when you do it, you look forwardвперед to doing it,
396
949000
2000
По ощущениям, делать это прекрасно, вы предвкушаете это,
16:06
and when you tell somebodyкто-то elseеще about it -- like you probablyвероятно have --
397
951000
3000
и когда вы поделитесь этим с кем-то, как вы, наверное, уже сделали,
16:09
you look really smartумная.
398
954000
2000
вы будете выглядеть очень умным.
16:11
The knowledgeзнание bubbleпузырь that sitsсидит around the outsideза пределами,
399
956000
2000
Знания вокруг нас,
16:13
the stuffматериал that costsрасходы nothing,
400
958000
2000
которые ничего не стоят,
16:15
because that knowledgeзнание is freeсвободно --
401
960000
2000
потому что эти знания бесплатны.
16:17
bundleсверток that togetherвместе and where do we come out?
402
962000
2000
Сложите все вместе, и что получается?
16:19
Formформа followsследует functionфункция?
403
964000
3000
Форма следует за функцией?
16:22
Only sometimesиногда. Only sometimesиногда.
404
967000
3000
Только иногда. Только иногда.
16:25
Formформа is functionфункция. Formформа is functionфункция.
405
970000
3000
Форма — это функция. Форма — это функция.
16:28
It informsсообщает, it tellsговорит us,
406
973000
2000
Она сообщает, она говорит нам,
16:30
it suppliesпредметы снабжения us answersответы before we'veмы в even thought about it.
407
975000
3000
она обеспечивает нас ответами до того, как мы даже успели задать вопрос.
16:33
And so I've stoppedостановился usingс помощью wordsслова like "formформа,"
408
978000
2000
Поэтому я перестал использовать слово «форма»,
16:35
and I've stoppedостановился usingс помощью wordsслова like "functionфункция" as a designerдизайнер.
409
980000
2000
и, как дизайнер, я перестал использовать такие слова как «функция».
16:37
What I try to pursueпреследовать now
410
982000
2000
И то, что я стремлюсь передать сейчас,
16:39
is the emotionalэмоциональный functionalityфункциональность of things.
411
984000
2000
это эмоциональная функциональность вещей.
16:41
Because if I can get that right,
412
986000
3000
Потому что если это получится,
16:44
I can make them wonderfulзамечательно, and I can make them repeatedlyнеоднократно wonderfulзамечательно.
413
989000
3000
я смогу делать их прекрасными снова и снова.
16:47
And you know what those productsпродукты and servicesСервисы are,
414
992000
2000
И вы знаете о каких вещах идёт речь,
16:49
because you ownсвоя some of them.
415
994000
2000
так как владеете многими из них.
16:51
They're the things that you'dвы бы snatchурвать if the houseдом was on fireОгонь.
416
996000
3000
Это те вещи, которые вы, первым делом, хватаете при пожаре.
16:54
Formingформирование the emotionalэмоциональный bondсвязь
417
999000
2000
Формирование эмоциональной связи
16:56
betweenмежду this thing and you
418
1001000
2000
между этой вещью и вами —
16:58
is an electrochemicalэлектрохимический partyвечеринка trickтрюк
419
1003000
2000
это электрохимический фокус,
17:00
that happensпроисходит before you even think about it.
420
1005000
3000
который происходит раньше, чем вы успеваете о нем подумать.
17:03
Thank you very much.
421
1008000
2000
Большое спасибо.
17:05
(ApplauseАплодисменты)
422
1010000
4000
(Аплодисменты)
Translated by Lidia Karavaeva
Reviewed by Galina Vyday

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Seymour - Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles.

Why you should listen

Designer Richard Seymour works on products with soul -- from a curvy, swoopy iron to a swift and sleek city motorcycle. Seymourpowell is regarded as one of the world’s leading product and innovation design consultancies, with clients who include Ford, Virgin Galactic, Tefal, Casio, Nokia, Guinness, Samsung and Unilever. Seymour is also consultant global creative director of design to Unilever’s Dove, Axe/Lynx and Vaseline brands.

The pair have appeared extensively on British television, most notably in two series on design for Channel 4: Better by Design and Designs on your.... They have also appeared on Design Challenge and several radio productions. In the 1980s, Seymour co-wrote the book The Mirrorstone, with Michael Palin, a children's book full of holograms ...

 

More profile about the speaker
Richard Seymour | Speaker | TED.com