ABOUT THE SPEAKER
Richard Seymour - Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles.

Why you should listen

Designer Richard Seymour works on products with soul -- from a curvy, swoopy iron to a swift and sleek city motorcycle. Seymourpowell is regarded as one of the world’s leading product and innovation design consultancies, with clients who include Ford, Virgin Galactic, Tefal, Casio, Nokia, Guinness, Samsung and Unilever. Seymour is also consultant global creative director of design to Unilever’s Dove, Axe/Lynx and Vaseline brands.

The pair have appeared extensively on British television, most notably in two series on design for Channel 4: Better by Design and Designs on your.... They have also appeared on Design Challenge and several radio productions. In the 1980s, Seymour co-wrote the book The Mirrorstone, with Michael Palin, a children's book full of holograms ...

 

More profile about the speaker
Richard Seymour | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2011

Richard Seymour: How beauty feels

ริชาร์ด ซีมัวร์ (Richard Seymour): นี่แหละที่เรียกว่าการรู้สึกถึงความงาม

Filmed:
1,120,644 views

เรื่องราวแห่งงานของศิลปะ หน้าตา และสิ่งที่ถูกออกแบบขึ้น เราจะบอกได้อย่างไรว่าสิ่งใดสวยงาม และเหตุใดความงามจึงสำคัญกับคนเรานัก ริชาร์ดซีมัวร์ ดีไซเนอร์ผู้ซึ่งจะนำพาเราไปเสาะหาการตอบสนองของคนเราที่มีต่อความงามและพลังอันน่าตื่นตาตื่นใจของสิ่งอันดำรงไว้ซึ่งความงามเหล่านั้น
- Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I was little --
0
0
2000
ตอนที่ผมเป็นเด็ก
00:17
and by the way, I was little onceครั้งหนึ่ง --
1
2000
2000
ฟังดูไม่น่าเชื่อ แต่ผมเคยตัวเล็กมาก่อน
00:19
my fatherพ่อ told me a storyเรื่องราว
2
4000
2000
พ่อเคยเล่าให้ผมฟัง
00:21
about an 18thTH centuryศตวรรษ watchmakerช่างซ่อมนาฬิกา.
3
6000
2000
เกี่ยวกับช่างประดิษฐ์นาฬิกาคนหนึ่งในศตวรรษที่ 18
00:23
And what this guy had doneเสร็จแล้ว:
4
8000
2000
และสิ่งที่ชายผู้นี้ได้ทำนั้น
00:25
he used to produceก่อ these fabulouslyfabulously beautifulสวย watchesนาฬิกา.
5
10000
2000
คือผลิตนาฬิกาที่สวยเอามากๆ
00:27
And one day, one of his customersลูกค้า cameมา into his workshopโรงงาน
6
12000
3000
และวันหนึ่ง ลูกค้าก็เดินเข้าไปในห้องทำงานเขา
00:30
and askedถาม him to cleanสะอาด the watch that he'dเขาต้องการ boughtซื้อ.
7
15000
3000
และขอให้ช่วยทำความสะอาดนาฬิกาที่ซื้อไป
00:33
And the guy tookเอา it apartต่างหาก,
8
18000
2000
ช่างได้แยกชิ้นส่วนนาฬิกาออก
00:35
and one of the things he pulledดึง out was one of the balanceสมดุล wheelsล้อ.
9
20000
3000
และหนึ่งในสิ่งที่เขาเอาออกมาจากตัวนาฬิกาก็คือฟันเฟืองบาลานซ์
00:38
And as he did so, his customerลูกค้า noticedสังเกตเห็น
10
23000
2000
ในขณะนั้นเองที่ลูกค้าของเขาได้สังเกตเห็นว่า
00:40
that on the back sideด้าน of the balanceสมดุล wheelล้อ was an engravingแกะสลัก,
11
25000
3000
ด้านหลังของฟันเฟืองก็คือสิ่งที่ถูกสลักเอาไว้
00:43
were wordsคำ.
12
28000
2000
เป็นคำๆหนึ่ง
00:45
And he said to the guy,
13
30000
2000
ลูกค้าคนนั้นจึงถามช่างนาฬิกาว่า
00:47
"Why have you put stuffสิ่ง on the back
14
32000
2000
"ทำไมถึงต้องสลักคำไว้ที่ด้านหลังด้วย
00:49
that no one will ever see?"
15
34000
2000
ในเมื่อไม่มีใครเห็น?"
00:51
And the watchmakerช่างซ่อมนาฬิกา turnedหัน around and said,
16
36000
3000
แล้วช่างนาฬิกาก็หันกลับไปและตอบว่า
00:54
"God can see it."
17
39000
2000
"องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทอดพระเนตรเห็น"
00:56
Now I'm not in the leastน้อยที่สุด bitบิต religiousเคร่งศาสนา,
18
41000
2000
ผมเองไม่ใช่คนที่เคร่งศาสนาอะไร
00:58
neitherค่า was my fatherพ่อ,
19
43000
2000
เช่นเดียวกับพ่อของผม
01:00
but at that pointจุด, I noticedสังเกตเห็น something happeningสิ่งที่เกิดขึ้น here.
20
45000
3000
แต่ในตอนนั้นเอง ที่ผมสังเกตุว่ามีอะไรบางอย่างเกิดขึ้นตรงนี้
01:03
I feltรู้สึกว่า something
21
48000
2000
ผมรู้สึกถึงบางอย่าง
01:05
in this plexusช่องท้อง of bloodเลือด vesselsเรือ and nervesเส้นประสาท,
22
50000
4000
ที่ลึกเข้าไปในระบบอันซับซ้อนของประสาทและเส้นเลือด
01:09
and there mustต้อง be some musclesกล้ามเนื้อ in there as well somewhereที่ไหนสักแห่ง, I guessเดา.
23
54000
2000
และผมก็เดาว่าอาจจะมีกล้ามเนื้ออยู่ตรงนั้นสักแห่งก็ได้
01:11
But I feltรู้สึกว่า something.
24
56000
2000
แต่ผมรู้สึกถึงบางอย่าง
01:13
And it was a physiologicalสรีรวิทยา responseคำตอบ.
25
58000
3000
และนั่นก็คือการตอบสนองทางกายภาพนั่นเอง
01:16
And from that pointจุด on, from my ageอายุ at the time,
26
61000
3000
ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา ตอนที่ผมอายุเท่านั้น
01:19
I beganเริ่ม to think of things in a differentต่าง way.
27
64000
2000
ผมก็เริ่มคิดถึงสิ่งต่างๆในมุมมองที่แตกต่างไปจากเดิม
01:21
And as I tookเอา on my careerอาชีพ as a designerนักออกแบบ,
28
66000
2000
ตอนที่ผมเข้ามาทำงานเป็นดีไซเนอร์
01:23
I beganเริ่ม to askถาม myselfตนเอง the simpleง่าย questionคำถาม:
29
68000
3000
ผมเริ่มถามคำถามง่ายๆกับตัวเองว่า
01:26
Do we actuallyแท้จริง think beautyความงาม,
30
71000
2000
คนเรารับรู้ความงามด้วยความคิด
01:28
or do we feel it?
31
73000
2000
หรือความรู้สึกกันแน่?
01:30
Now you probablyอาจ know the answerตอบ to this alreadyแล้ว.
32
75000
2000
ตอนนี้คุณอาจจะมีคำตอบแล้วก็ได้
01:32
You probablyอาจ think, well, I don't know whichที่ one you think it is,
33
77000
3000
คุณอาจจะคิดว่า ฉันไม่รู้หรอกว่าคุณจะคิดยังไง
01:35
but I think it's about feelingความรู้สึก beautyความงาม.
34
80000
3000
แต่ผมคิดว่าคนเราใช้ความรู้สึกรับรู้ความงาม
01:38
And so I then movedย้าย on into my designออกแบบ careerอาชีพ
35
83000
4000
จากนั้นผมก็ทำงานเป็นดีไซเนอร์มาเรื่อยๆ
01:42
and beganเริ่ม to find some excitingน่าตื่นเต้น things.
36
87000
2000
และเริ่มค้นพบบางอย่างที่น่าตื่นเต้นมากๆ
01:44
One of the mostมากที่สุด earlyตอนต้น work was doneเสร็จแล้ว in automotiveยานยนต์ designออกแบบ --
37
89000
3000
งานชิ้นแรกๆที่ผมได้ทำก็คืองานออกแบบยานพาหนะ
01:47
some very excitingน่าตื่นเต้น work was doneเสร็จแล้ว there.
38
92000
2000
เราได้ทำงานออกแบบที่น่าตื่นเต้นในตอนนั้น
01:49
And duringในระหว่าง a lot of this work,
39
94000
2000
และระหว่างนี้เอง
01:51
we foundพบ something, or I foundพบ something,
40
96000
2000
เราได้ค้นพบบางสิ่ง หรือผมได้พบบางอย่าง
01:53
that really fascinatedหลงใหล me, and maybe you can rememberจำ it.
41
98000
3000
ที่ทำให้ผมทึ่งมากๆ บางทีคุณอาจจะรู้จักมันก็ได้
01:56
Do you rememberจำ when lightsไฟ used to just go on and off,
42
101000
2000
คุณจำได้ไหมว่าไฟเคยแค่ปิดและก็เปิด
01:58
clickคลิก clickคลิก, when you closedปิด the doorประตู in a carรถ?
43
103000
3000
แก๊ก แก๊ก ตอนที่คุณปิดประตูรถ?
02:01
And then somebodyบางคน, I think it was BMWBMW,
44
106000
2000
แล้วใครคนหนึ่ง ผมคิดว่าน่าจะเป็นรถ BMW นะ
02:03
introducedแนะนำ a lightเบา that wentไป out slowlyช้า.
45
108000
3000
ที่นำเอาไฟที่ค่อยๆดับลงอย่างช้าๆมาใช้เป็นครั้งแรก
02:06
Rememberจำ that?
46
111000
2000
จำได้มั๊ยครับ?
02:08
I rememberจำ it clearlyอย่างเห็นได้ชัด.
47
113000
2000
ผมจำได้แม่นทีเดียว
02:10
Do you rememberจำ the first time you were in a carรถ and it did that?
48
115000
2000
คุณจำครั้งแรกได้มั๊ยตอนที่คุณอยู่ในรถ แล้วไฟก็ค่อยๆดับ?
02:12
I rememberจำ sittingนั่ง there thinkingคิด, this is fantasticน่าอัศจรรย์.
49
117000
3000
ผมจำได้ว่านั่งอยู่ตรงนั้น คิดว่านี่เป็นสิ่งที่วิเศษจริงๆ
02:15
In factความจริง, I've never foundพบ anybodyใคร ๆ
50
120000
2000
ตามจริงแล้ว ผมไม่เคยเจอใครสักคน
02:17
that doesn't like the lightเบา that goesไป out slowlyช้า.
51
122000
2000
ที่ไม่ชอบไฟที่ค่อยๆดับลงช้าๆ
02:19
I thought, well what the hell'sนรก that about?
52
124000
2000
ผมเคยคิดว่า...ความรู้สึกนั้นมันคืออะไรกันนะ?
02:21
So I startedเริ่มต้น to askถาม myselfตนเอง questionsคำถาม about it.
53
126000
3000
ผมเลยเริ่มตั้งคำถามเกี่ยวกับสิ่งนั้นกับตัวเอง
02:24
And the first was, I'd askถาม other people: "Do you like it?" "Yes."
54
129000
3000
ตอนแรกๆ ผมก็เริ่มถามคนอื่นๆก่อนว่า "คุณชอบมันมั๊ย" "ชอบ"
02:27
"Why?" And they'dพวกเขาต้องการ say, "Oh, it feelsรู้สึก so naturalโดยธรรมชาติ,"
55
132000
2000
"ทำไมครับ?" และพวกเขาก็บอกว่า "มันรู้สึกธรรมชาติดี"
02:29
or, "It's niceดี."
56
134000
2000
หรือไม่ก็ "มันรู้สึกดี"
02:31
I thought, well that's not good enoughพอ.
57
136000
2000
ผมคิดว่า นั่นไม่ใช่คำตอบที่ดีพอ
02:33
Can we cutตัด down a little bitบิต furtherต่อไป,
58
138000
2000
แล้วเราจะเจาะหาคำตอบให้ลึกเข้าไปกว่านี้ได้อีกไหม
02:35
because, as a designerนักออกแบบ, I need the vocabularyศัพท์, I need the keyboardแป้นพิมพ์,
59
140000
3000
เพราะในฐานะที่เป็นดีไซเนอร์ ผมต้องการคำ ต้องการสิ่งที่สื่ออกมาได้
02:38
of how this actuallyแท้จริง worksโรงงาน.
60
143000
2000
ว่าสิ่งเหล่านี้นั้นมันทำงานยังไง
02:40
And so I did some experimentsการทดลอง.
61
145000
2000
แล้วผมก็ทำการทดลองบางอย่าง
02:42
And I suddenlyทันใดนั้น realizedตระหนัก
62
147000
2000
แล้วก็รู้ทันทีเลยว่า
02:44
that there was something that did exactlyอย่างแน่นอน that --
63
149000
2000
มีบางอย่างที่ผลักดันให้เกิดปรากฎการณ์อย่างนั้นเลย
02:46
lightเบา to darkมืด in sixหก secondsวินาที --
64
151000
2000
ความรู้สึกระหว่างที่ไฟค่อยๆดับใน 6 วินาที
02:48
exactlyอย่างแน่นอน that.
65
153000
2000
นั่นเลย
02:50
Do you know what it is? Anyoneใคร ๆ?
66
155000
3000
คุณรู้ไหมครับว่ามันคืออะไร? มีใครรู้มั๊ยครับ?
02:53
You see, usingการใช้ this bitบิต, the thinkythinky bitบิต,
67
158000
2000
สังเกตไหมครับ เราใช้สิ่งนี้ สิ่งที่เกี่ยวกับความคิด
02:55
the slowช้า bitบิต of the brainสมอง -- usingการใช้ that.
68
160000
2000
ส่วนที่ช้าของสมอง
02:57
And this isn't a think, it's a feel.
69
162000
2000
แต่สิ่งนั้นไมใช่ความคิดครับ แต่เป็นความรู้สึก
02:59
And would you do me a favorชอบ?
70
164000
2000
ผมอยากจะให้คุณช่วยทำอะไรอย่างนึง?
03:01
For the nextต่อไป 14 minutesนาที or whateverอะไรก็ตาม it is,
71
166000
2000
จากนี้ต่อไป 14 นาที ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็แล้วแต่
03:03
will you feel stuffสิ่ง?
72
168000
2000
คุณช่วยใช้ความรู้สึกรับรู้ถึงสิ่งต่างๆได้ไหมครับ?
03:05
I don't need you to think so much as I want you to feel it.
73
170000
3000
ผมอยากให้คุณใช้ความรู้สึกมากว่าความคิด
03:08
I feltรู้สึกว่า a senseความรู้สึก of relaxationการผ่อนคลาย
74
173000
3000
ผมเองรู้สึกถึงความผ่อนคลาย
03:11
temperedบรรเทา with anticipationความคาดหมาย.
75
176000
3000
ที่แต้มด้วยความคาดหวัง
03:14
And that thing that I foundพบ
76
179000
3000
และสิ่งที่ผมพบก็คือ
03:17
was the cinemaโรงภาพยนตร์ or the theaterโรงละคร.
77
182000
2000
การละครหรือโรงละครนั่นเอง
03:19
It's actuallyแท้จริง just happenedที่เกิดขึ้น here --
78
184000
2000
ตามจริงแล้วมันเกิดขึ้นระหว่างนี้แหละครับ
03:21
lightเบา to darkมืด in sixหก secondsวินาที.
79
186000
3000
ตอนที่ไฟค่อยๆดับลงใน 6 วินาที
03:24
And when that happensที่เกิดขึ้น, are you sittingนั่ง there going,
80
189000
2000
และในตอนนั้นเอง คุณกำลังนั่งอยู่ที่นั่น คิดในใจว่า...
03:26
"No, the movie'sภาพยนตร์ about to startเริ่มต้น,"
81
191000
2000
"โอไม่นะ ละครจะเริ่มแล้วเหรอเนี่ย"
03:28
or are you going, "That's fantasticน่าอัศจรรย์. I'm looking forwardข้างหน้า to it.
82
193000
3000
หรือคุณอาจจะกำลังคิดว่า "ดีจัง ฉันอยากดูมาตั้งนานแล้ว"
03:31
I get a senseความรู้สึก of anticipationความคาดหมาย"?
83
196000
3000
รู้สึกถึงความคาดหวังในนั้นมั้ยครับ?
03:34
Now I'm not a neuroscientistประสาทวิทยา.
84
199000
2000
ผมไม่ใช่นักประสาทวิทยาก็จริง
03:36
I don't know even if there is something calledเรียกว่า a conditionedถูกปรับอากาศ reflexสะท้อน.
85
201000
2000
ผมไม่รู้หรอกว่ามีสิ่งที่เรียกว่า ปฏิกิริยาตอบกลับแบบมีเงื่อนไขหรือเปล่า
03:38
But it mightอาจ be.
86
203000
2000
แต่อาจจะมีก็ได้นะครับ
03:40
Because the people I speakพูด to in the northernภาคเหนือ hemisphereซีกโลก
87
205000
2000
เพราะว่าคนที่ผมเคยคุยด้วยซึ่งอยู่แถบซีกโลกเหนือ
03:42
that used to go in the cinemaโรงภาพยนตร์ get this.
88
207000
2000
ที่เคยไปดูละครมีความรู้สึกถึงปฏิกิริยาตอบกลับนั้น
03:44
And some of the people I speakพูด to
89
209000
2000
และบางคนที่ผมคุยด้วย
03:46
that have never seenเห็น a movieหนัง or been to the theaterโรงละคร
90
211000
2000
คนที่ไม่เคยดูหนังหรือไปโรงละครมาก่อน
03:48
don't get it in the sameเหมือนกัน way.
91
213000
2000
กลับไม่รู้สึกอย่างเดียวกัน
03:50
Everybodyทุกคน likesชอบ it,
92
215000
2000
ทุกคนชอบ...ใช่
03:52
but some like it more than othersคนอื่น ๆ.
93
217000
3000
แต่บางคนอาจจะชอบมากกว่าอีกคนหนึ่ง
03:55
So this leadsโอกาสในการขาย me to think of this in a differentต่าง way.
94
220000
2000
สิ่งนี้เลยทำให้ผมคิดไปถึงมุมมองที่ต่างไปจากเดิม
03:57
We're not feelingความรู้สึก it. We're thinkingคิด beautyความงาม is in the limbiclimbic systemระบบ --
95
222000
3000
เราไม่ได้ใช้ความรู้สึก แต่เราคิดว่าความสวยงามนั่นขึ้นอยู่กับระบบลิมบิก (Limbic system) ในสมอง
04:00
if that's not an outmodedเชย ideaความคิด.
96
225000
2000
ถ้าทฤษฎีดังกล่าวยังไม่ล้าสมัยเกินไป
04:02
These are the bitsเกร็ด, the pleasureความสุข centersศูนย์,
97
227000
3000
ระบบที่ว่าก็คือส่วนที่เป็นศูนย์กลางที่ควบคุมความพึงพอใจของคนเรา
04:05
and maybe what I'm seeingเห็น and sensingการตรวจจับ and feelingความรู้สึก
98
230000
3000
และอาจเป็นได้ว่าสิ่งที่ผมเห็น รับรู้ และรู้สึกนั้น
04:08
is bypassingการแยก my thinkingคิด.
99
233000
2000
ก้าวข้ามส่วนที่เป็นความคิดของผม
04:10
The wiringการเดินสายไฟ from your sensoryประสาทสัมผัส apparatusอุปกรณ์ to those bitsเกร็ด
100
235000
3000
ส่วนที่เชื่อมระบบความรู้สึกกับสิ่งเหล่านั้น
04:13
is shorterสั้น than the bitsเกร็ด that have to passผ่านไป throughตลอด the thinkythinky bitบิต, the cortexเยื่อหุ้มสมอง.
101
238000
3000
สั้นกว่าส่วนที่เชื่อมกับส่วนที่เป็นความคิด หรือคอร์เท็กซ์ (Cortex)
04:16
They arriveมาถึง first.
102
241000
2000
การรับรู้ไปถึงความรู้สึกก่อน
04:18
So how do we make that actuallyแท้จริง work?
103
243000
3000
แล้วเราจะทำให้ส่วนนั้นทำงานได้ยังไง?
04:21
And how much of that reactiveปฏิกิริยา sideด้าน of it
104
246000
2000
และส่วนนั้นจะตอบสนองได้มากเท่าใดนั้น
04:23
is dueครบกำหนด to what we alreadyแล้ว know,
105
248000
2000
ก็ขึ้นอยู่กับสิ่งที่เรารู้อยู่แล้ว
04:25
or what we're going to learnเรียน, about something?
106
250000
2000
หรือสิ่งที่เรากำลังจะเรียนรู้เกี่ยวกับบางสิ่งกันแน่?
04:27
This is one of the mostมากที่สุด beautifulสวย things I know.
107
252000
2000
นี่เป็นสิ่งที่สวยงามที่สุดที่ผมเคยรู้มา
04:29
It's a plasticพลาสติก bagถุง.
108
254000
2000
นี่คือถุงพลาสติกถุงนึง
04:31
And when I lookedมอง at it first, I thought, no, there's no beautyความงาม in that.
109
256000
3000
ผมมองมัน แต่ไม่มีความสวยงามเอาซะเลย
04:34
Then I foundพบ out,
110
259000
2000
จากนั้นผมจึงพบ
04:36
postเสา exposureการเปิดรับ,
111
261000
2000
หลังจากที่ผมรู้มาแล้ว
04:38
that this plasticพลาสติก bagถุง if I put it into a filthyสกปรก puddleบ่อ
112
263000
3000
ว่าเมื่อนำถุงใบนี้ไปวางไว้ในโคลนสกปรก
04:41
or a streamกระแส filledเต็มไปด้วย with coliformsโคลิฟอร์ม
113
266000
2000
หรือลำน้ำที่มีคลอโรฟอร์ม
04:43
and all sortsทุกประเภท of disgustingน่าสะอิดสะเอียน stuffสิ่ง,
114
268000
2000
หรือสิ่งที่น่าขยะแขยงต่างๆ
04:45
that that filthyสกปรก waterน้ำ
115
270000
2000
แล้วน้ำที่สกปรกเหล่านั้น
04:47
will migrateโยกย้าย throughตลอด the wallผนัง of the bagถุง by osmosisออสโมซิ
116
272000
3000
จะซึมผ่านถุงพลาสติกเข้าไป
04:50
and endปลาย up insideภายใน it as pureบริสุทธิ์, potableดื่มได้ drinkingการดื่ม waterน้ำ.
117
275000
4000
กลายเป็นน้ำสะอาดบริสุทธิ์ที่สามารถดื่มได้
04:54
And all of a suddenฉับพลัน, this plasticพลาสติก bagถุง
118
279000
2000
และในทันใดนั้น ถุงพลาสติกใบนี้
04:56
was extremelyอย่างมาก beautifulสวย to me.
119
281000
3000
ก็ดูสวยงามขึ้นมาทันที
05:00
Now I'm going to askถาม you again
120
285000
2000
ตอนนี้ผมจะถามพวกคุณอีกครั้ง
05:02
to switchสวิตซ์ on the emotionalอารมณ์ bitบิต.
121
287000
2000
ให้กลับไปใช้ส่วนที่เป็นความรู้สึกของคุณ
05:04
Would you mindใจ takingการ the brainสมอง out,
122
289000
2000
คุณช่วยเอาส่วนที่เป็นความคิดทั้งหมดออกไปได้มั้ยครับ
05:06
and I just want you to feel something.
123
291000
2000
ผมอยากจะให้คุณรู้สึกถึงบางอย่าง
05:08
Look at that. What are you feelingความรู้สึก about it?
124
293000
3000
ดูนี้สิครับ คุณรู้สึกมั้ย?
05:11
Is it beautifulสวย? Is it excitingน่าตื่นเต้น?
125
296000
3000
สวยมั้ยครับ น่าตื่นเต้นหรือเปล่า
05:14
I'm watchingการเฝ้าดู your facesใบหน้า very carefullyรอบคอบ.
126
299000
3000
ผมกำลังมองดูหน้าพวกคุณอยู่
05:17
There's some ratherค่อนข้าง bored-lookingเบื่อมอง gentlemenสุภาพบุรุษ
127
302000
2000
มีท่านสุภาพบุรุษท่านหนึ่งกำลังทำหน้าเบื่อหน่าย
05:19
and some slightlyเล็กน้อย engaged-lookingร่วมมอง ladiesผู้หญิง
128
304000
2000
และสุภาพสตรีบางท่านที่ดูท่าทางสนใจ
05:21
who are pickingการเลือก up something off that.
129
306000
2000
กำลังหาความหมายในสิ่งที่กำลังมองดูอยู่
05:23
Maybe there's an innocenceความไร้เดียงสา to it.
130
308000
2000
บางทีอาจจะมีความไร้เดียงสาอยู่ในนั้นก็ได้
05:25
Now I'm going to tell you what it is. Are you readyพร้อมแล้ว?
131
310000
3000
ตอนนี้ผมกำลังจะบอกคุณว่ามันคืออะไร พวกคุณพร้อมมั้ยครับ
05:28
This is the last actการกระทำ on this Earthโลก
132
313000
3000
นี่คือสิ่งที่ถูกวาดขึ้นในช่วงสุดท้ายของชีวิต
05:31
of a little girlสาว calledเรียกว่า Heidiไฮดี้, fiveห้า yearsปี oldเก่า,
133
316000
3000
โดยเด็กผู้หญิงคนหนึ่ง อายุห้าขวบ
05:34
before she diedเสียชีวิต of cancerโรคมะเร็ง to the spineกระดูกสันหลัง.
134
319000
3000
ก่อนที่เธอจะเสียชีวิตด้วยโรคมะเร็งกระดูกสันหลัง
05:37
It's the last thing she did,
135
322000
2000
นี่เป็นสิ่งสุดท้ายที่เธอทำ
05:39
the last physicalกายภาพ actการกระทำ.
136
324000
2000
เป็นการกระทำครั้งสุดท้าย
05:41
Look at that pictureภาพ.
137
326000
2000
มองดูรูปภาพสิครับ
05:43
Look at the innocenceความไร้เดียงสา. Look at the beautyความงาม in it.
138
328000
3000
มองดูความไร้เดียงสา มองความสวยงามที่อยู่ในนั้น
05:46
Is it beautifulสวย now?
139
331000
2000
ทีนี้สวยรึยังครับ?
05:48
Stop. Stop. How do you feel?
140
333000
2000
หยุดอยู่ตรงนั้นก่อน คุณรู้สึกยังไงบ้างครับ?
05:50
Where are you feelingความรู้สึก this?
141
335000
2000
คุณรู้สึกตรงไหน?
05:52
I'm feelingความรู้สึก it here. I feel it here.
142
337000
3000
ผมรู้สึกตรงนี้ครับ ตรงนี้
05:55
And I'm watchingการเฝ้าดู your facesใบหน้า,
143
340000
2000
ผมกำลังมองดูหน้าพวกคุณอยู่
05:57
because your facesใบหน้า are tellingบอก me something.
144
342000
2000
เพราะหน้าสามารถบอกบางสิ่งกับเราได้
05:59
The ladyผู้หญิง over there is actuallyแท้จริง cryingกึกก้อง, by the way.
145
344000
3000
ตามจริงมีสุภาพสตรีตรงนั้นกำลังร้องไห้อยู่
06:02
But what are you doing?
146
347000
2000
ตอนนี้พวกคุณกำลังทำอะไรครับ?
06:04
I watch what people do.
147
349000
2000
ผมมองในสิ่งที่ผู้คนกระทำ
06:06
I watch facesใบหน้า.
148
351000
2000
ผมมองดูใบหน้าพวกเขา
06:08
I watch reactionsปฏิกิริยา.
149
353000
2000
ผมเฝ้าดูปฏิกิริยา
06:10
Because I have to know how people reactเกิดปฏิกิริยา to things.
150
355000
3000
เพราะผมจำเป็นต้องรู้ว่าผู้คนตอบสนองต่อสิ่งต่างๆยังไง
06:13
And one of the mostมากที่สุด commonร่วมกัน facesใบหน้า
151
358000
2000
ใบหน้าที่ผมเจอบ่อยที่สุด
06:15
on something facedต้องเผชิญกับ with beautyความงาม,
152
360000
2000
ตอนนี้ใบหน้านั้นกำลังเผชิญกับความงาม
06:17
something stupefyinglystupefyingly deliciousอร่อย,
153
362000
2000
อะไรบางอย่างที่รสเลิศเหลือล้น
06:19
is what I call the OMGโอ้พระเจ้า.
154
364000
3000
เป็นใบหน้าที่ผมเรียกว่า "โอ้พระเจ้า"
06:22
And by the way, there's no pleasureความสุข in that faceใบหน้า.
155
367000
2000
อีกอย่าง ใบหน้านั้นไม่ใช่ใบหน้าที่แสดงความพึงพอใจนะครับ
06:24
It's not a "this is wonderfulยอดเยี่ยม!"
156
369000
2000
ไม่ใช่ใบหน้าที่บอกว่า "โอ้...วิเศษจริงๆ"
06:26
The eyebrowsขนคิ้ว are doing this, the eyesตา are defocusedเหม่อลอย,
157
371000
3000
แต่เป็นหน้าที่คิ้วเป็นแบบนี้ครับ กับตาที่เบิกโพลง
06:29
and the mouthปาก is hangingที่แขวนอยู่ openเปิด.
158
374000
2000
และปากเปิดกว้าง
06:31
That's not the expressionการแสดงออก of joyความปิติยินดี.
159
376000
2000
นั้นไม่ใช่สีหน้าแสดงความสุขนะครับ
06:33
There's something elseอื่น in that.
160
378000
2000
แต่มีอย่างอื่นอยู่ในนั้นด้วย
06:35
There's something weirdแปลก happeningสิ่งที่เกิดขึ้น.
161
380000
2000
เป็นบางอย่างที่แปลกประหลาดกำลังเกิดขึ้น
06:37
So pleasureความสุข seemsดูเหมือนว่า to be temperedบรรเทา
162
382000
3000
อาจจะมีความพอใจปนอยู่ในนั้นด้วย
06:40
by a wholeทั้งหมด seriesชุด of differentต่าง things comingมา in.
163
385000
2000
พร้อมกับสิ่งต่างๆที่ประดังเข้ามา
06:42
Poignancyความรุนแรง is a wordคำ I love as a designerนักออกแบบ.
164
387000
3000
ความรู้สึก"แปล๊บ" คือคำที่ผมชอบใช้ในฐานะดีไซเนอร์
06:45
It meansวิธี something triggeringวิกฤติ a bigใหญ่ emotionalอารมณ์ responseคำตอบ,
165
390000
3000
คำนั้นหมายถึงบางอย่างที่จุดให้เกิดการตอบสนองทางอารมณ์ที่รุนแรง
06:48
oftenบ่อยครั้ง quiteทีเดียว a sadเสียใจ emotionalอารมณ์ responseคำตอบ,
166
393000
4000
บ่อยครั้งเป็นการตอบสนองอารมณ์เศร้าครับ
06:52
but it's partส่วนหนึ่ง of what we do.
167
397000
2000
นั่นคือสิ่งที่เราทำ
06:54
It isn't just about niceดี.
168
399000
2000
มันไม่ใช่เฉพาะสิ่งที่ดีๆเท่านั้นครับ
06:56
And this is the dilemmaภาวะที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออก, this is the paradoxบุคคลที่ผิดธรรมดา, of beautyความงาม.
169
401000
2000
แต่เป็นอะไรที่ขัดแย้งกัน เป็นพาราด็อกซ์ ของความงามครับ
06:58
SensorilySensorily, we're takingการ in all sortsทุกประเภท of things --
170
403000
2000
โดยการรับรู้แล้ว เรารับสิ่งต่างๆเข้ามา
07:00
mixturesผสม of things that are good, badไม่ดี, excitingน่าตื่นเต้น, frighteningน่ากลัว --
171
405000
4000
ผสมปนเปทั้งดี ร้าย น่าตื่นเต้น น่ากลัว
07:04
to come up with that sensorialที่ให้ความรู้สึก exposureการเปิดรับ,
172
409000
2000
เพื่อเผชิญหน้ากับการรับรู้
07:06
that sensationความรู้สึก of what's going on.
173
411000
2000
ซึ่งเป็นการรับรู้ว่าอะไรกำลังเกิดขึ้น
07:08
Pathosสิ่งที่น่าสมเพช appearsปรากฏ obviouslyอย่างชัดเจน
174
413000
2000
ความรู้สึกเศร้าสงสารปรากฎให้เห็นชัด
07:10
as partส่วนหนึ่ง of what you just saw in that little girl'sของหญิงสาว drawingการวาดภาพ.
175
415000
3000
เมื่อพวกคุณมองภาพวาดของเด็กผู้หญิงคนนั้น
07:13
And alsoด้วย triumphชัย, this senseความรู้สึก of transcendenceวิชชา,
176
418000
3000
อีกทั้งความรู้สึกถึงชัยชนะ ความรู้สึกยอดเยี่ยมเหนือธรรมชาติ
07:16
this "I never knewรู้ว่า that. Ahอา, this is something newใหม่."
177
421000
3000
ความคิดที่ว่า "ฉันนึกไม่ถึงเลย ไม่เคยรู้มาก่อน"
07:19
And that's packedแน่น in there as well.
178
424000
2000
สิ่งที่ว่าก็รวมอยู่ในความรู้สึกนั้นด้วยครับ
07:21
And as we assembleรวบรวม these toolsเครื่องมือ,
179
426000
2000
และในขณะที่เรารวบรวมสิ่งเหล่านี้เข้าด้วยกัน
07:23
from a designออกแบบ pointจุด of viewดู, I get terriblyชะมัด excitedตื่นเต้น about it,
180
428000
3000
จากมุมมองของนักออกแบบแล้ว ผมรู้สึกตื่นเต้นอย่างบอกไม่ถูก
07:26
because these are things, as we'veเราได้ alreadyแล้ว said,
181
431000
2000
เพราะสิ่งเหล่านี้ อย่างที่บอกไปแล้ว
07:28
they're arrivingที่เดินทางมาถึง at the brainสมอง, it would seemดูเหมือน,
182
433000
2000
อาจดูเหมือนว่าสิ่งเหล่านั้นมาที่สมองก่อน
07:30
before cognitionความรู้ความเข้าใจ, before we can manipulateจัดการ them --
183
435000
3000
ก่อนที่จะเข้าไปถึงความคิด ก่อนที่เราจะสามารถควบคุมอะไรได้
07:33
electrochemicalไฟฟ้า partyพรรค tricksเล่นกล.
184
438000
3000
ก็เกิดปฏิกิริยาทางเคมีขึ้น
07:37
Now what I'm alsoด้วย interestedสนใจ in is:
185
442000
2000
ทีนี้สิ่งที่ผมสนใจก็คือ
07:39
Is it possibleเป็นไปได้ to separateแยก
186
444000
2000
เป็นไปได้ไหมที่จะแยก
07:41
intrinsicแท้จริง and extrinsicภายนอก beautyความงาม?
187
446000
2000
ระหว่างความงามซึ่งอยู่ภายในกับภายนอก?
07:43
By that, I mean intrinsicallyภายใน beautifulสวย things,
188
448000
3000
สิ่งที่ผมหมายถึงความงามภายในก็คือ
07:46
just something that's exquisitelyอย่างประณีต beautifulสวย,
189
451000
2000
สิ่งที่สวยงามเกินคำบรรยาย
07:48
that's universallyอย่างกว้างขวาง beautifulสวย.
190
453000
2000
สิ่งที่สวยไม่ว่าจะอยู่ที่ใดก็ตาม
07:50
Very hardยาก to find. Maybe you've got some examplesตัวอย่าง of it.
191
455000
3000
หายากจริงๆครับ บางทีคุณอาจจะมีตัวอย่างก็ได้
07:53
Very hardยาก to find something that, to everybodyทุกคน,
192
458000
2000
ยากจริงๆครับที่จะหาสิ่งหนึ่ง ซึ่งดูแล้วสวยสำหรับทุกคน
07:55
is a very beautifulสวย thing,
193
460000
2000
เป็นสิ่งที่เห็นแล้วสวยงามมากๆ
07:57
withoutไม่มี a certainบาง amountจำนวน of informationข้อมูล packedแน่น in there before.
194
462000
4000
โดยที่ไม่ต้องมีข้อมูลในสมองมาก่อน
08:01
So a lot of it tendsมีแนวโน้มที่ to be extrinsicภายนอก.
195
466000
2000
เพราะฉะนั้นอาจพูดได้ว่าหลายอย่างสวยงามที่ภายนอก
08:03
It's mediatedผู้ไกล่เกลี่ย by informationข้อมูล before the comprehensionความเข้าใจ.
196
468000
4000
ซึ่งถูกกำหนดโดยข้อมูลที่มีมาก่อนแล้ว ก่อนความเข้าใจ
08:07
Or the information'sข้อมูล addedที่เพิ่ม on at the back,
197
472000
2000
หรือโดยข้อมูลที่ถูกบันทึกไว้เบื้องลึกข้างหลัง
08:09
like that little girl'sของหญิงสาว drawingการวาดภาพ that I showedแสดงให้เห็นว่า you.
198
474000
3000
อย่างภาพวาดของเด็กหญิงที่ผมเอาให้คุณดูเมื่อครู่นี้
08:12
Now when talkingการพูด about beautyความงาม
199
477000
2000
ที่นี้เมื่อพูดถึงความงามแล้ว
08:14
you can't get away from the factความจริง
200
479000
2000
เราไม่อาจหลีกหนีความจริงที่ว่า
08:16
that a lot experimentsการทดลอง have been doneเสร็จแล้ว in this way
201
481000
3000
เราได้ทำการทดลองหลายอย่างตามหลักการนี้
08:19
with facesใบหน้า and what have you.
202
484000
2000
กับใบหน้าของคน แล้วเราได้อะไรมาครับ
08:21
And one of the mostมากที่สุด tediousน่าเบื่อ onesคน, I think,
203
486000
2000
ตามความคิดของผมแล้ว คำพูดที่น่าเบื่อหน่ายที่สุดคือ
08:23
was sayingคำพูด that beautyความงาม was about symmetryสมมาตร.
204
488000
2000
คำพูดที่ว่าความสวยงามนั้นอยู่ที่ความสมส่วนหรือสมมาตร
08:25
Well it obviouslyอย่างชัดเจน isn't.
205
490000
2000
เห็นได้ชัดว่านั่นเป็นคำพูดที่ไม่ถูกต้อง
08:27
This is a more interestingน่าสนใจ one
206
492000
2000
สิ่งนี้น่าสนใจครับ
08:29
where halfครึ่ง facesใบหน้า were shownแสดงให้เห็นว่า to some people,
207
494000
2000
หน้าครึ่งหนึ่งถูกโชว์ให้คนดู
08:31
and then to addเพิ่ม them into a listรายการ
208
496000
2000
เพื่อนำไปจัดลำดับว่า
08:33
of mostมากที่สุด beautifulสวย to leastน้อยที่สุด beautifulสวย
209
498000
2000
หน้าไหนสวยมากที่สุดไปจนถึงน้อยที่สุด
08:35
and then exposingการเปิดเผย a fullเต็ม faceใบหน้า.
210
500000
2000
แล้วเมื่อใบหน้าทั้งหมดถูกเปิดออก
08:37
And they foundพบ that it was almostเกือบจะ exactแน่นอน coincidenceความซ้ำซ้อน.
211
502000
2000
พวกเขาพบว่าเป็นความบังเอิญจริงๆ
08:39
So it wasn'tก็ไม่ได้ about symmetryสมมาตร.
212
504000
3000
ฉะนั้นความสวยงามไม่ได้ขึ้นอยู่กับความสมส่วนหรือสมมาตรครับ
08:42
In factความจริง, this ladyผู้หญิง has a particularlyโดยเฉพาะ asymmetricalอสมมาตร faceใบหน้า,
213
507000
3000
ความจริงแล้ว ผู้หญิงคนนี้มีใบหน้าที่ไม่สมมาตรกัน
08:45
of whichที่ bothทั้งสอง sidesด้านข้าง are beautifulสวย.
214
510000
3000
ใบหน้าทั้งสองด้านสวยเหมือนกัน
08:48
But they're bothทั้งสอง differentต่าง.
215
513000
2000
แต่ก็แตกต่างกันเช่นเดียวกัน
08:50
And as a designerนักออกแบบ, I can't help meddlingการแทรกแซง with this,
216
515000
2000
และในฐานะที่เป็นดีไซเนอร์ ผมอดไม่ได้ที่จะคิดเกี่ยวกับเรื่องนี้
08:52
so I pulledดึง it to bitsเกร็ด and sortประเภท of did stuffสิ่ง like this,
217
517000
3000
ฉะนั้นผมจึงแยกใบหน้าส่วนต่างๆออกจากกัน หรืออะไรอย่างนั้น
08:55
and triedพยายาม to understandเข้าใจ what the individualรายบุคคล elementsองค์ประกอบ were,
218
520000
2000
และพยายามทำความเข้าใจว่าองค์ประกอบของคนเราคืออะไร
08:57
but feelingความรู้สึก it as I go.
219
522000
2000
แต่พยายามใช้ความรู้สึกไปด้วย
08:59
Now I can feel a sensationความรู้สึก of delightสุข and beautyความงาม
220
524000
3000
ที่นี้ก็ผมรู้สึกถึงความรู้สึกของความปิติและก็ความสวยงาม
09:02
if I look at that eyeตา.
221
527000
2000
ถ้าผมมองดูที่ดวงตา
09:04
I'm not gettingได้รับ it off the eyebrowคิ้ว.
222
529000
2000
คิ้วไม่ได้มีส่วนกับความรู้สึกของผม
09:06
And the earholeearhole isn't doing it to me at all.
223
531000
2000
เช่นเดียวกับรูหู
09:08
So I don't know how much this is helpingการช่วยเหลือ me,
224
533000
2000
ฉะนั้นผมจึงไม่แน่ใจว่าทำแบบนี้แล้วจะช่วยผมได้มากน้อยแค่ไหน
09:10
but it's helpingการช่วยเหลือ to guideแนะนำ me to the placesสถานที่
225
535000
2000
แต่ก็มันช่วยนำผมให้เข้าใจในจุดอื่นๆ
09:12
where the signalsสัญญาณ are comingมา off.
226
537000
2000
ว่าสัญญาณรับรู้ความงามจะปิดลงเมื่อใด
09:14
And as I say, I'm not a neuroscientistประสาทวิทยา,
227
539000
3000
อย่างที่ผมบอก ผมไม่ใช่นักประสาทวิทยา
09:17
but to understandเข้าใจ how I can startเริ่มต้น to assembleรวบรวม things
228
542000
2000
แต่ในการทำความเข้าใจว่าผมสามารถรับรู้ถึงสิ่งต่างๆได้ยังไง
09:19
that will very quicklyอย่างรวดเร็ว bypassทางอ้อม
229
544000
3000
ก่อนที่สิ่งนั้นจะผ่านไปถึง
09:22
this thinkingคิด partส่วนหนึ่ง
230
547000
2000
ส่วนที่ต้องใช้ความคิด
09:24
and get me to the enjoyableพอใจ precognitiveprecognitive elementsองค์ประกอบ.
231
549000
3000
และทำให้ผมรับรู้ถึงส่วนที่เป็นความสุขก่อนที่ความคิดจะเข้ามามีส่วน
09:28
AnaisAnais Ninนิน and the Talmudมุด have told us time and time again
232
553000
3000
เอนายส์ นิน (Anais Nin) และคัมภีร์ของชาวยิว (Talmud) ได้บอกเราหลายต่อหลายครั้ง
09:31
that we see things not as they are, but as we are.
233
556000
3000
ว่าสิ่งที่เราเห็นนั้นไม่ได้บอกว่าสิ่งที่เราเห็นเป็นอย่างไร แต่บ่งบอกเราเป็นอย่างไรต่างหาก
09:34
So I'm going to shamelesslyลงคอ exposeเปิดเผย something to you,
234
559000
2000
ผมจะไม่บอกคุณตรงๆ
09:36
whichที่ is beautifulสวย to me.
235
561000
2000
ว่าสิ่งใดสวยสำหรับผม
09:38
And this is the F1 MVMV Agustaออกัสต้า.
236
563000
5000
นี่คือรถรุ่น F1 MV Agusta
09:43
AhhhhAhhhh.
237
568000
2000
อืม....
09:45
It is really -- I mean, I can't expressด่วน to you
238
570000
2000
มันดู...ผมหมายความว่า ผมอธิบายไม่ถูกจริงๆ
09:47
how exquisiteประณีต this objectวัตถุ is.
239
572000
2000
ว่าสิ่งนี้นี่มันสวยงามแค่ไหน
09:49
But I alsoด้วย know why it's exquisiteประณีต to me,
240
574000
3000
แต่ผมรู้ว่าทำไมมันถึงดูสวยสุดบรรยายสำหรับผม
09:52
because it's a palimpsestจารึก of things.
241
577000
3000
นั่นเพราะว่ารถนี้เป็นตำนานที่ประกอบเข้าด้วยกัน
09:55
It's massesฝูง and massesฝูง of layersชั้น.
242
580000
2000
สิ่งต่างๆที่ประกอบเข้าด้วยกันเป็นระดับชั้น
09:57
This is just the bitบิต that protrudesยื่นออกมา into our physicalกายภาพ dimensionมิติ.
243
582000
3000
รถคันนี้เป็นเพียงผลพวงจากสิ่งต่างๆที่มาในรูปแบบของกายภาพ
10:00
It's something much biggerที่ใหญ่กว่า.
244
585000
2000
แต่ตามจริงแล้วมันหมายถึงสิ่งที่ลึกเข้าไปกว่านั้น
10:02
Layerชั้น after layerชั้น of legendตำนาน, sportกีฬา, detailsรายละเอียด that resonateดังก้อง.
245
587000
3000
มันหมายถึง ตำนาน การกีฬา และรายละเอียดต่างๆที่ประกอบกันชั้นแล้วชั้นเล่า ซึ่งสะท้อนให้เห็น
10:05
I mean, if I just go throughตลอด some of them now --
246
590000
3000
ผมหมายความว่า หากจะให้ผมยกตัวอย่างตอนนี้ เช่น
10:08
I know about laminarราบเรียบ flowไหล when it comesมา to air-piercingเครื่องเจาะ objectsวัตถุ,
247
593000
3000
ผมรู้เกี่ยวกับการไหลของก๊าซหรือของเหลวเมื่อพูดถึงวัตถุความเร็วสูง
10:11
and that does it consummatelyconsummately well, you can see it can.
248
596000
3000
และรถคันนี้ก็ทำหน้าที่นั้นอย่างสมบูรณ์ คุณเห็นใช่มั้ยครับ
10:14
So that's gettingได้รับ me excitedตื่นเต้น.
249
599000
2000
สิ่งนั้นคือสิ่งที่ทำให้ผมตื่นเต้นสุดๆ
10:16
And I feel that here.
250
601000
2000
ผมรู้สึกตรงนี้ครับ
10:18
This bitบิต, the bigใหญ่ secretลับ of automotiveยานยนต์ designออกแบบ --
251
603000
2000
สิ่งนี้ คือเคล็ดลับสุดยอดของการออกแบบยานพาหนะครับ
10:20
reflectionการสะท้อน managementการจัดการ.
252
605000
2000
มันเป็นการจัดฉากของสิ่งต่างๆ
10:22
It's not about the shapesรูปร่าง,
253
607000
2000
มันไม่เกี่ยวกับลักษณะรูปร่าง
10:24
it's how the shapesรูปร่าง reflectสะท้อน lightเบา.
254
609000
2000
แต่เกี่ยวกับว่ารูปร่างนั้นสะท้อนกับแสงอย่างไร
10:26
Now that thing, lightเบา flickersกระพริบ acrossข้าม it as you moveย้าย,
255
611000
3000
รถคันนี้ เมื่อคุณเคลื่อนจะเห็นว่าแสงจะสะท้อนจากวัตถุ
10:29
so it becomesกลายเป็น a kineticเกี่ยวกับการเคลื่อนไหว objectวัตถุ,
256
614000
2000
ฉะนั้นมันจึงกลายเป็นวัตถุที่เคลื่อนไหวได้
10:31
even thoughแม้ it's standingจุดยืน still --
257
616000
2000
ถึงแม้ว่าตัวมันเองจะไม่ได้เคลื่อนที่ก็ตาม
10:33
managedการบริหารจัดการ by how brilliantlyเก่ง that's doneเสร็จแล้ว on the reflectionการสะท้อน.
258
618000
3000
อันเป็นผลมาจากแสงสะท้อนที่ตกกระทบแวววาวกับวัตถุ
10:36
This little reliefความโล่งอก on the footplateที่สำหรับคนขับรถจักรยืน, by the way, to a riderผู้ขับ
259
621000
3000
ที่วางเท้าเล็กๆนี้ สำหรับคนขับแล้ว
10:39
meansวิธี there's something going on underneathภายใต้ it --
260
624000
2000
หมายถึงบางอย่างที่มากกว่านั้น
10:41
in this caseกรณี, a driveขับรถ chainโซ่ runningวิ่ง at 300 milesไมล์ and hourชั่วโมง probablyอาจ,
261
626000
3000
ในกรณีนี้ โซ่ขับเคลื่อนที่ 300 ไมล์ต่อ ชม. เห็นจะได้
10:44
takingการ the powerอำนาจ from the engineเครื่องยนต์.
262
629000
2000
โดยรับแรงมาจากเครื่องยนต์
10:46
I'm gettingได้รับ terriblyชะมัด excitedตื่นเต้น
263
631000
2000
ผมกำลังรู้สึกตื่นเต้นแล้วตอนนี้
10:48
as my mindใจ and my eyesตา flickสะบัด acrossข้าม these things.
264
633000
3000
เมื่อความคิดและสายตาของผมมองไปที่สิ่งเหล่านี้
10:51
Titaniumไทเทเนียม lacquerเคลือบ on this.
265
636000
3000
สิ่งนี้ที่ฉาบด้วยไทเทเนียมแลคเกอร์
10:54
I can't tell you how wonderfulยอดเยี่ยม this is.
266
639000
3000
ผมบอกไม่ถูกเลยจริงๆว่ามันยอดเยี่ยมแค่ไหน
10:57
That's how you stop the nutsถั่ว comingมา off at highสูง speedความเร็ว on the wheelล้อ.
267
642000
3000
นี่คือสิ่งที่ทำให้ชิ้นโลหะต่างๆไม่หลุดออกเป็นชิ้นๆ เมื่อล้อเคลื่อนไปด้วยความเร็วสูง
11:00
I'm really gettingได้รับ into this now.
268
645000
2000
ผมเริ่มที่จะอินเข้าไปทุกที
11:02
And of courseหลักสูตร, a racingการแข่งรถ bikeจักรยาน doesn't have a propประคับประคอง standยืน,
269
647000
3000
และแน่นอนที่สุด รถแข่งจักรยานยนต์จะไม่มีขาตั้ง
11:05
but this one, because it's a roadถนน bikeจักรยาน,
270
650000
2000
แต่คันนี้เป็นรถจักรยานยนต์ทั่วไปครับ
11:07
it all goesไป away and it foldsเท่า into this little gapช่องว่าง.
271
652000
3000
ขาตั้งจะหายไปเมื่อถูกพับเข้าไปในช่องว่างเล็กๆ
11:10
So it disappearsหายไป.
272
655000
2000
มันจึงหายไป
11:12
And then I can't tell you how hardยาก it is to do that radiatorหม้อน้ำรถยนต์, whichที่ is curvedโค้ง.
273
657000
2000
ผมบอกไม่ถูกจริงๆว่าการที่จะทำให้หม้อน้ำโค้งเข้าไปแบบนั้นยากแค่ไหน
11:14
Why would you do that?
274
659000
2000
คุณอาจสงสัยว่าแล้วทำไมต้องทำแบบนั้นด้วย?
11:16
Because I know we need to bringนำมาซึ่ง the wheelล้อ fartherไกลออกไป into the aerodynamicsอากาศพลศาสตร์.
275
661000
3000
นั่นเพราะว่าผมรู้ว่าเราต้องการที่จะทำให้ล้อเหล่านั้นเคลื่อนที่ได้เร็วขึ้นด้วยหลักอากาศพลศาสตร์
11:19
So it's more expensiveแพง, but it's wonderfulยอดเยี่ยม.
276
664000
2000
มันแพงขึ้น ใช่ แต่มันก็ยอดเยี่ยมด้วย
11:21
And to capฝาครอบ it all,
277
666000
2000
สรุปแล้วก็คือ
11:23
brandยี่ห้อ royaltyพระบรมวงศานุวงศ์ --
278
668000
2000
สุดยอดจริงๆ
11:25
Agustaออกัสต้า, Countนับ Agustaออกัสต้า,
279
670000
2000
ท่านเคานท์ออกัสต้า (Count Augusta)
11:27
from the great historiesประวัติศาสตร์ of this stuffสิ่ง.
280
672000
2000
จากประวัติศาสตร์อันยิ่งใหญ่ของสิ่งๆนี้
11:29
The bitบิต that you can't see is the geniusอัจฉริยภาพ that createdสร้าง this.
281
674000
3000
ส่วนที่คุณมองไม่เห็นนั่นแหละก็คือส่วนที่รังสรรค์สิ่งนี้ให้เกิดขึ้นมา
11:32
Massimoมัสซิโม TamburiniTamburini.
282
677000
2000
มาสซิโม ทัมบูลินี (Massimo Tamburini)
11:34
They call him "The Plumberช่างประปา" in Italyอิตาลี,
283
679000
2000
หรือที่เขาเรียกกันในอิตาลีว่า "อัจฉริยะท่อน้ำ"
11:36
as well as "Maestroศาสตราจารย์ในทางดนตรี,"
284
681000
2000
เช่นเดียวกับ "ปรมาจารย์"
11:38
because he actuallyแท้จริง is engineerวิศวกร
285
683000
3000
นั่นเพราะว่าเขาเป็นนักวิศวกร
11:41
and craftsmanช่างฝีมือ and sculptorประติมากร at the sameเหมือนกัน time.
286
686000
3000
และจิตรกรกับช่างแกะสลักไปพร้อมๆกัน
11:44
There's so little compromiseประนีประนอม on this, you can't see it.
287
689000
3000
ไม่มีคำอื่นใดที่จะใช้เรียกแทนเขาได้เลย นึกไม่ออกจริงๆครับ
11:47
But unfortunatelyน่าเสียดาย, the likesชอบ of me and people that are like me
288
692000
3000
แต่โชคร้ายที่ความชอบของผมเช่นเดียวกับคนอื่นๆ
11:50
have to dealจัดการ with compromiseประนีประนอม all the time with beautyความงาม.
289
695000
3000
ตรงถูกประนีประณอมหรือปรับอยู่เสมอ เมื่อพูดถึงเรื่องความงาม
11:53
We have to dealจัดการ with it.
290
698000
2000
เราต้องจำยอมรับมัน
11:55
So I have to work with a supplyจัดหา chainโซ่, and I've got to work with the technologiesเทคโนโลยี,
291
700000
3000
ฉะนั้นผมจึงต้องเริ่มด้วยสิ่งง่ายๆ ผมจำเป็นต้องใช้เทคโนโลยีเข้ามาช่วย
11:58
and I've got to work with everything elseอื่น all the time,
292
703000
2000
ผมต้องมีตัวช่วยอื่นๆอยู่เสมอครับ
12:00
and so compromisesการประนีประนอม startเริ่มต้น to fitพอดี into it.
293
705000
3000
และตอนนี้เองที่ส่วนที่ต้องประนีประนอมหรือต้องปรับเข้ามีบทบาท
12:03
And so look at her.
294
708000
2000
ลองมองดูใบหน้าของหญิงคนนี้สิครับ
12:05
I've had to make a bitบิต of a compromiseประนีประนอม there.
295
710000
2000
ผมจำเป็นต้องปรับตรงนั้นหน่อย
12:07
I've had to moveย้าย that partส่วนหนึ่ง acrossข้าม, but only a millimeterมิลลิเมตร.
296
712000
2000
ผมต้องเลื่อนส่วนนี้ อาจจะออกไปซักหนึ่งมิลลิเมตร
12:09
No one'sหนึ่งคือ noticedสังเกตเห็น, have they yetยัง?
297
714000
2000
ไม่มีใครสังเกตุเห็น ยังหรอกใช่มั้ยครับ
12:11
Did you see what I did?
298
716000
2000
คุณเห็นมั้ยครับว่าผมทำอะไรลงไป
12:13
I movedย้าย threeสาม things by a millimeterมิลลิเมตร.
299
718000
2000
ผมเลื่อนสามส่วนไปอย่างละหนึ่งมิลลิเมตร
12:15
Prettyน่ารัก? Yes.
300
720000
2000
ตอนนี้สวยแล้วใช่มั้ยครับ?
12:17
Beautifulสวย? Maybe lesserน้อยกว่า.
301
722000
2000
สวยมั้ยครับ บางทีอาจจะสวยน้อยลง
12:19
But then, of courseหลักสูตร, the consumerผู้บริโภค saysกล่าวว่า that doesn't really matterเรื่อง.
302
724000
4000
แต่แน่นอนที่สุด ผู้บริโภคอาจจะบอกว่ามันไม่ได้แตกต่างกันเท่าไหร่
12:23
So that's okay, isn't it?
303
728000
2000
นั่นแปลว่าทำแบบนี้โอเคใช่มั้ยครับ
12:25
Anotherอื่น millimeterมิลลิเมตร?
304
730000
2000
เลื่อนไปอีกหนึ่งมิลลิเมตรล่ะ?
12:27
No one'sหนึ่งคือ going to noticeแจ้งให้ทราบ those splitแยก linesเส้น and changesการเปลี่ยนแปลง.
305
732000
2000
ไม่มีใครจะมาสังเกตุเห็นส่วนแยกและความเปลี่ยนแปลงนั้นได้
12:29
It's that easyง่าย to loseสูญเสีย beautyความงาม,
306
734000
2000
และมันง่ายอย่างนั้นแหละครับที่จะสูญเสียความงามไป
12:31
because beauty'sความงามของ incrediblyเหลือเชื่อ difficultยาก to do.
307
736000
4000
เพราะว่าความงามนั้นสร้างได้ยากจริงๆ
12:35
And only a fewน้อย people can do it.
308
740000
2000
มีไม่กี่คนที่ทำได้
12:37
And a focusโฟกัส groupกลุ่ม cannotไม่ได้ do it.
309
742000
3000
แม้แต่คนกลุ่มเล็กๆก็ไม่สามารถทำได้
12:40
And a teamทีม rarelyไม่ค่อยมี can do it.
310
745000
2000
เลิกพูดถึงทีมงานไปเลยครับ
12:42
It takes a centralศูนย์กลาง cortexเยื่อหุ้มสมอง, if you like,
311
747000
3000
ถ้าจะให้พูด ความงามนั้นสร้างจากคอร์เท๊กซ์ในสมองครับ
12:45
to be ableสามารถ to orchestrateดัดแปลงเพลงสำหรับเล่นกับวงดนตรี all those elementsองค์ประกอบ at the sameเหมือนกัน time.
312
750000
3000
ในการที่จะรังสรรค์สิ่งต่างๆเหล่านั้นได้ในเวลาเดียวกัน
12:48
This is a beautifulสวย waterน้ำ bottleขวด --
313
753000
2000
นี่คือขวดน้ำที่สวยขวดหนึ่งครับ
12:50
some of you know of it --
314
755000
2000
พวกคุณบางคนอาจจะรู้แล้วก็ได้
12:52
doneเสร็จแล้ว by Rossรอสส์ LovegroveLovegrove, the designerนักออกแบบ.
315
757000
2000
ขวดนี้ถูกออกแบบโดยนักออกแบบชื่อรอส เลิฟโกรฟ (Ross Lovegrove)
12:54
This is prettyน่ารัก closeปิด to intrinsicแท้จริง beautyความงาม. This one,
316
759000
2000
นี่คือตัวอย่างหนึ่งที่สวยงามจากภายใน สิ่งนี้
12:56
as long as you know what waterน้ำ is like
317
761000
2000
ตราบใดก็ตามที่คุณรู้ว่าคุณสมบัติของน้ำเป็นอย่างไร
12:58
then you can experienceประสบการณ์ this.
318
763000
2000
คุณก็จะสามารถสัมผัสถึงปะสบการณ์ความงามของสิ่งนี้ได้
13:00
It's lovelyน่ารัก because it is an embodimentศูนย์รวม
319
765000
2000
สิ่งนี้สวยเพราะเป็นตัวแทน
13:02
of something refreshingรวย and deliciousอร่อย.
320
767000
2000
ของบางสิ่งที่สดชื่น เพลิดเพลิน และกลมกล่อม
13:04
I mightอาจ like it more than you like it,
321
769000
2000
ผมอาจจะชอบมันมากกว่าคุณชอบก็ได้ครับ
13:06
because I know how bloodyกระหายเลือด hardยาก it is to do it.
322
771000
3000
เพราะผมรู้ว่ามันยากแค่ไหนที่จะทำให้ออกมาได้แบบนี้
13:09
It's stupefyinglystupefyingly difficultยาก
323
774000
2000
เป็นสิ่งที่ทำได้ยากจนบอกไม่ถูก
13:11
to make something that refractsหักเห lightเบา like that,
324
776000
3000
ที่จะทำให้บางสิ่งได้รับแสงที่หักมุมสะท้อนแบบนั้น
13:14
that comesมา out of the toolเครื่องมือ correctlyได้อย่างถูกต้อง,
325
779000
2000
แสงสะท้อนออกมาจากวัตถุได้อย่างลงตัว
13:16
that goesไป down the lineเส้น withoutไม่มี fallingล้ม over.
326
781000
2000
มันสะท้อนไปตามเส้นโดยที่ไม่ตกกระทบลงโดยตรง
13:18
Underneathภายใต้ this, like the storyเรื่องราว of the swanหงส์,
327
783000
3000
ภายใต้สิ่งนี้ คือเรื่องราวดั่งนิยายของหงส์ทอง
13:21
is a millionล้าน things very difficultยาก to do.
328
786000
3000
มันคือสิ่งหลายล้านอย่างที่ยากที่จะรังสรรค์ขึ้นมา
13:24
So all hailทักทาย to that.
329
789000
2000
ขอโค้งคำนับให้เลยครับ
13:26
It's a fantasticน่าอัศจรรย์ exampleตัวอย่าง, a simpleง่าย objectวัตถุ.
330
791000
3000
นี่คือตัวอย่างที่ยอดเยี่ยม มันเป็นวัตถุเรียบง่ายเท่านั้น
13:29
And the one I showedแสดงให้เห็นว่า you before was, of courseหลักสูตร, a massivelyอย่างหนาแน่น complexซับซ้อน one.
331
794000
3000
สิ่งที่ผมเอาให้คุณดูก่อนหน้านี้ แน่นอนครับ เป็นสิ่งที่ซับซ้อนเอามากๆ
13:32
And they're workingการทำงาน in beautyความงาม
332
797000
2000
สิ่งเหล่านั้นคือสิ่งที่สร้างสรรค์ภายใต้ความงาม
13:34
in slightlyเล็กน้อย differentต่าง waysวิธี because of it.
333
799000
3000
โดยวิธีทางที่แตกต่างกันเล็กน้อย และเพราะเหตุผลนี้เอง
13:37
You all, I guessเดา, like me,
334
802000
2000
พวกคุณทุกคน เช่นเดียวกับผม
13:39
enjoyสนุก watchingการเฝ้าดู a balletระบำปลายเท้า dancerนาฏ danceเต้นรำ.
335
804000
2000
จึงมีความสุขเมื่อได้เห็นนักบัลเล่ต์เต้นระบำ
13:41
And partส่วนหนึ่ง of the joyความปิติยินดี of it is, you know the difficultyความยาก.
336
806000
3000
และส่วนที่ทำให้เกิดความสุขที่ว่านั้น คุณก็รู้ว่ามันยากแค่ไหน
13:44
You alsoด้วย mayอาจ be takingการ into accountบัญชี the factความจริง that it's incrediblyเหลือเชื่อ painfulเจ็บปวด.
337
809000
3000
คุณอาจรู้ว่าบัลเล่ต์นั้นมันเจ็บแค่ไหน
13:47
Anybodyใคร ๆ seenเห็น a balletระบำปลายเท้า dancer'sนักเต้น toesเท้า
338
812000
2000
ใครเคยเห็นนิ้วเท้าของนักบัลเล่ต์แล้ว
13:49
when they come out of the pointsจุด?
339
814000
2000
ตอนที่เลิกพอยท์เท้าแล้วบ้าง
13:51
While she's doing these gracefulสง่างาม arabesquesarabesques and pliesplies and what have you,
340
816000
3000
ขณะที่นักเต้นยกเท้าขึ้นข้างหนึ่งได้อย่างสง่านิ่มนวลนั้น แล้วคุณเห็นอะไร
13:54
something horrible'sของน่ากลัว going on down here.
341
819000
3000
บางอย่างเลวร้ายกำลังเกิดขึ้นข้างล่างนี้ครับ
13:57
The comprehensionความเข้าใจ of it
342
822000
2000
ความเข้าใจดังกล่าว
13:59
leadsโอกาสในการขาย us to a greaterมากขึ้น and heightenedที่ทำเป็นแข็งแรงขึ้น senseความรู้สึก
343
824000
2000
ทำให้เรารับรู้ได้ดียิ่งขึ้น
14:01
of the beautyความงาม of what's actuallyแท้จริง going on.
344
826000
2000
ถึงความงามว่าแท้จริงแล้วเกิดอะไรขึ้น
14:03
Now I'm usingการใช้ microsecondsmicroseconds wronglyอย่างผิดพลาด here,
345
828000
2000
ตอนนี้ผมได้ใช้หนึ่งในล้านของวินาทีผิดไป
14:05
so please ignoreไม่สนใจ me.
346
830000
2000
อย่าสนใจมันเลยครับ
14:07
But what I have to do now, feelingความรู้สึก again,
347
832000
2000
สิ่งที่ผมจะต้องทำตอนนี้ก็คือ รู้สึกอีกครั้ง
14:09
what I've got to do is to be ableสามารถ to supplyจัดหา enoughพอ of these enzymesเอนไซม์,
348
834000
3000
สิ่งที่ผมต้องทำก็คือสะสมเอนไซม์ที่ว่าให้มากพอ
14:12
of these triggersทริกเกอร์ into something earlyตอนต้น on in the processกระบวนการ,
349
837000
3000
ซึ่งเป็นสิ่งที่จะเป็นตัวจุดประกายบางอย่างให้เกิดขึ้น
14:15
that you pickเลือก it up,
350
840000
2000
สิ่งที่เป็นตัวดึงดูดคุณ
14:17
not throughตลอด your thinkingคิด, but throughตลอด your feelingความรู้สึก.
351
842000
2000
ไม่ใช่ด้วยความคิด แต่ด้วยความรู้สึก
14:19
So we're going to have a little experimentการทดลอง.
352
844000
2000
ฉะนั้นตอนนี้เราจะทำการทดลองอย่างหนึ่งครับ
14:21
Right, are you readyพร้อมแล้ว? I'm going to showแสดง you something for a very, very briefสั้น momentขณะ.
353
846000
3000
คุณพร้อมรึยังครับ ผมจะเอาบางอย่างให้คุณดูแว๊บนึง
14:24
Are you readyพร้อมแล้ว? Okay.
354
849000
3000
พร้อมรึยังครับ โอเคนะครับ
14:27
Did you think that was a bicycleรถจักรยาน when I showedแสดงให้เห็นว่า it to you at the first flashแฟลช?
355
852000
2000
คุณคิดว่านั่นเป็นจักรยานรึเปล่าครับตอนที่ผมเอาให้คุณดูแว๊บแรก
14:29
It's not.
356
854000
2000
มันไม่ใช่ครับ
14:31
Tell me something, did you think it was quickรวดเร็ว when you first saw it? Yes you did.
357
856000
4000
ทีนี้บอกผมมาครับ คูณคิดว่าชั่ววินาทีนั้นที่คุณเห็นเร็วมั้ยครับ ใช่
14:35
Did you think it was modernทันสมัย? Yes you did.
358
860000
2000
คุณคิดว่ามันทันสมัยมั้ยครับ ใช่คุณคิดเช่นนั้น
14:37
That blipสัญลักษณ์, that informationข้อมูล, shotการถ่ายภาพ into you before that.
359
862000
3000
ชั่ววินาทีนั้น ข้อมูลนั้น คุณได้รับรู้ก่อนหน้านั้นแล้ว
14:40
And because your brainสมอง starterเริ่มต้น motorเครื่องยนต์ beganเริ่ม there,
360
865000
3000
เพราะว่าสมองเริ่มทำงาน ณ ตอนนั้น
14:43
now it's got to dealจัดการ with it.
361
868000
2000
ที่ซึ่งสมองต้องจัดการกับข้อมูลที่มีอยู่แล้ว
14:45
And the great thing is, this motorcycleรถจักรยานยนต์ has been styledสไตล์ this way
362
870000
2000
ที่น่าทึ่งก็คือ รถมอเตอร์ไซค์คันนี้ถูกออกแบบขึ้นโดยอาศัยหลักการดังกล่าว
14:47
specificallyเฉพาะ to engenderทำให้เกิด a senseความรู้สึก
363
872000
2000
เพื่อเบี่ยงเบนหรือปรับการรับรู้โดยเฉพาะ
14:49
that it's greenสีเขียว technologyเทคโนโลยี and it's good for you
364
874000
3000
โดยปรับให้รู้สึกว่ามันเป็นเทคโนโลยีที่เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมและดีสำหรับคุณ
14:52
and it's lightเบา and it's all partส่วนหนึ่ง of the futureอนาคต.
365
877000
3000
ให้ความรู้สึกเบาและเป็นส่วนหนึ่งของสิ่งในอนาคต
14:55
So is that wrongไม่ถูกต้อง?
366
880000
2000
แล้วทำแบบนี้มันผิดมั้ยครับ?
14:57
Well in this caseกรณี it isn't,
367
882000
2000
ในกรณีนี้ไม่ผิดเลยครับ
14:59
because it's a very, very ecologically-soundนิเวศวิทยาเสียง pieceชิ้น of technologyเทคโนโลยี.
368
884000
3000
นั่นเพราะว่ามันเป็นเทคโนโลยีที่เป็นมิตรกับระบบนิเวศน์ธรรมชาติ
15:02
But you're a slaveทาส of that first flashแฟลช.
369
887000
2000
แต่คุณก็ถูกครอบงำด้วยภาพของชั่วแว๊บแรกที่คุณเห็นมัน
15:04
We are slavesทาส to the first fewน้อย fractionsเศษส่วน of a secondที่สอง --
370
889000
4000
เราถูกครอบงำด้วยภาพของช่วงเวลาเพียง 2-3 วินาที
15:08
and that's where much of my work
371
893000
2000
และเวลานี้เองที่กำหนดว่างานส่วนใหญ่ของผม
15:10
has to winชนะ or loseสูญเสีย,
372
895000
2000
จะชนะหรือแพ้
15:12
on a shelfหิ้ง in a shopร้านขายของ.
373
897000
2000
สิ่งนั้นที่วางอยู่บนชั้นวางของ
15:14
It winsชนะ or losesสูญเสีย at that pointจุด.
374
899000
2000
จะชนะหรือแพ้ก็ขึ้นอยู่กับชั่วแว๊บแรกนั้น
15:16
You mayอาจ see 50, 100, 200 things on a shelfหิ้ง
375
901000
3000
คุณอาจจะเห็นสิ่งของ 50, 100, 200 ชิ้นบนชั้นก็ได้
15:19
as you walkเดิน down it,
376
904000
2000
ขณะที่คุณเดินไปตามทาง
15:21
but I have to work withinภายใน that domainโดเมน,
377
906000
2000
และผมต้องทำงานโดยอาศัยหลักการหรือชั่ววินาทีนั้น
15:23
to ensureทำให้มั่นใจ that it getsได้รับ you there first.
378
908000
3000
เพื่อทำให้แน่ใจว่าสินค้าของผมจะไปถึงคุณก่อน
15:26
And finallyในที่สุด, the layerชั้น that I love, of knowledgeความรู้.
379
911000
3000
และในที่สุด ส่วนที่ผมโปรดที่สุดของหลักการนี้
15:29
Some of you, I'm sure, will be familiarคุ้นเคย with this.
380
914000
2000
ผมแน่ใจว่า คุณบางคนอาจจะคุ้นเคยกับสิ่งนี้ก็เป็นได้
15:31
What's incredibleเหลือเชื่อ about this,
381
916000
2000
สิ่งที่วิเศษที่สุดเกี่ยวกับสิ่งนี้
15:33
and the way I love to come back to it,
382
918000
2000
และสิ่งที่ผมอยากจะกลับมาพูดถึงอีก
15:35
is this is takingการ something that you hateเกลียด or boresสุ่ you,
383
920000
3000
ก็คือการนำสิ่งที่คุณเบื่อหรือเกลียดที่จะทำ
15:38
foldingพับได้ clothesเสื้อผ้า,
384
923000
2000
เช่น การพับผ้า เป็นต้น
15:40
and if you can actuallyแท้จริง do this --
385
925000
2000
แล้วถ้าคุณพับผ้าจริงๆ
15:42
who can actuallyแท้จริง do this? Anybodyใคร ๆ try to do this?
386
927000
2000
ใครจะทำแบบนั้นได้บ้าง จะมีใครที่ลองทำแบบนี้มั้ย
15:44
Yeah?
387
929000
2000
ใช่?
15:46
It's fantasticน่าอัศจรรย์, isn't it?
388
931000
2000
มันวิเศษใช่มั้ยล่ะครับ?
15:48
Look at that. Do you want to see it again?
389
933000
2000
ดูสิครับ อยากดูอีกมั้ยครับ?
15:50
No time. It saysกล่าวว่า I have two minutesนาที left, so we can't do this.
390
935000
3000
ไม่มีเวลาแล้ว นาฬิกาบอกผมว่าเหลืออีก 2 นาที ผมเลยให้ดูอีกไม่ได้
15:53
But just go to the Webเว็บ, YouTubeYouTube,
391
938000
2000
ลองไปที่เว็บ YouTube ครับ
15:55
pullดึง it down, "foldingพับได้ T-shirtเสื้อยืดคอกลม."
392
940000
2000
เซริชคำว่า "พับเสื้อยืด" (Folding T-Shirt) ลงไป
15:57
That's how underpaidได้รับค่าจ้างน้อยไป younger-agedน้องวัย people have to foldพับ your T-shirtเสื้อยืดคอกลม.
393
942000
3000
นั้นเป็นวิธีที่วัยรุ่นรายได้น้อยเขาพับผ้ากันแหละครับ
16:00
You didn't maybe know it.
394
945000
2000
บางทีคุณอาจจะไม่ได้ "รู้" ก็ได้
16:02
But how do you feel about it?
395
947000
2000
แต่คุณ รู้สึก ยังไงบ้างล่ะครับ?
16:04
It feelsรู้สึก fantasticน่าอัศจรรย์ when you do it, you look forwardข้างหน้า to doing it,
396
949000
2000
มันรู้สึกวิเศษทีเดียวใช่มั้ย เวลาที่คุณทำแบบนั้นได้ ลองไปทำดูนะครับ
16:06
and when you tell somebodyบางคน elseอื่น about it -- like you probablyอาจ have --
397
951000
3000
แล้วเวลาที่คุณบอกเรื่องนี้กับคนอื่น อย่างที่คุณอาจจะทำไปแล้วก็ได้
16:09
you look really smartฉลาด.
398
954000
2000
คุณก็จะดูฉลาดเอามากๆเลย
16:11
The knowledgeความรู้ bubbleฟอง that sitsนั่งอยู่ around the outsideด้านนอก,
399
956000
2000
ความรู้ที่อยู่รอบๆตัวเรา
16:13
the stuffสิ่ง that costsค่าใช้จ่าย nothing,
400
958000
2000
เป็นสิ่งที่ได้มาโดยไม่ต้องเสียสตางค์
16:15
because that knowledgeความรู้ is freeฟรี --
401
960000
2000
เพราะว่าความรู้นั้นฟรี
16:17
bundleกำ that togetherด้วยกัน and where do we come out?
402
962000
2000
เป็นสิ่งที่รวบรวมเข้าด้วยกัน แล้วผลลัพธ์คืออะไร?
16:19
Formฟอร์ม followsดังต่อไปนี้ functionฟังก์ชัน?
403
964000
3000
รูปแบบนั้นตามฟังก์ชั่นหรือ?
16:22
Only sometimesบางครั้ง. Only sometimesบางครั้ง.
404
967000
3000
อาจจะเป็นบางครั้งเท่านั้นครับ
16:25
Formฟอร์ม is functionฟังก์ชัน. Formฟอร์ม is functionฟังก์ชัน.
405
970000
3000
แท้จริงแล้วรูปแบบคือฟังก์ชั่น
16:28
It informsแจ้ง, it tellsบอก us,
406
973000
2000
มันให้ข้อมูลกับเรา มันบอกเรา
16:30
it suppliesพัสดุ us answersคำตอบ before we'veเราได้ even thought about it.
407
975000
3000
มันให้คำตอบต่างๆกับเราก่อนที่เราจะคิดถึงมันเสียอีก
16:33
And so I've stoppedหยุด usingการใช้ wordsคำ like "formฟอร์ม,"
408
978000
2000
เพาะอย่างนี้ผมจึงเลิกที่จะใช้คำว่า "รูปแบบ"
16:35
and I've stoppedหยุด usingการใช้ wordsคำ like "functionฟังก์ชัน" as a designerนักออกแบบ.
409
980000
2000
และก็เลิกใช้คำว่า "ฟังก์ชั่น" ในฐานะดีไซเนอร์
16:37
What I try to pursueไล่ตาม now
410
982000
2000
สิ่งที่ผมพยายามให้ได้มาตอนนี้ก็คือ
16:39
is the emotionalอารมณ์ functionalityฟังก์ชั่น of things.
411
984000
2000
ระบบการทำงานในระดับอารมณ์ความรู้สึกของสิ่งต่างๆ
16:41
Because if I can get that right,
412
986000
3000
เพราะหากว่าผมจับจุดๆนั้นได้ถูกต้องแล้ว
16:44
I can make them wonderfulยอดเยี่ยม, and I can make them repeatedlyซ้ำแล้วซ้ำเล่า wonderfulยอดเยี่ยม.
413
989000
3000
ผมก็จะสามารถบรรดาลสิ่งต่างๆให้สวยงามได้ และทำแบบนั้นได้ต่อไปเรื่อยๆ
16:47
And you know what those productsผลิตภัณฑ์ and servicesบริการ are,
414
992000
2000
คุณก็รู้ว่าธรรมชาติผลิตภัณฑ์และการบริการเป็นอย่างไร
16:49
because you ownด้วยตัวเอง some of them.
415
994000
2000
เพราะว่าคุณเป็นเจ้าของสิ่งเหล่านั้นอยู่แล้ว
16:51
They're the things that you'dคุณควรที่จะ snatchฉก if the houseบ้าน was on fireไฟ.
416
996000
3000
มันเป็นสิ่งที่คุณต้องคว้าเอาไว้ก่อนตอนที่บ้านเกิดไฟไหม้
16:54
Formingการขึ้นรูป the emotionalอารมณ์ bondพันธบัตร
417
999000
2000
มันคือการสร้างความสัมพันธ์ทางอารมณ์
16:56
betweenระหว่าง this thing and you
418
1001000
2000
ระหว่างสิ่งๆนั้นกับตัวคุณ
16:58
is an electrochemicalไฟฟ้า partyพรรค trickเคล็ดลับ
419
1003000
2000
เป็นตัวจุดประกายปฏิกิริยาเคมี
17:00
that happensที่เกิดขึ้น before you even think about it.
420
1005000
3000
ที่เกิดขึ้นก่อนที่คุณทันจะคิดถึงมันเสียอีก
17:03
Thank you very much.
421
1008000
2000
ขอบคุณมากๆครับ
17:05
(Applauseการปรบมือ)
422
1010000
4000
(ปรบมือ)
Translated by Jenisa Belardo
Reviewed by Pattapon Kasemtanakul

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Seymour - Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles.

Why you should listen

Designer Richard Seymour works on products with soul -- from a curvy, swoopy iron to a swift and sleek city motorcycle. Seymourpowell is regarded as one of the world’s leading product and innovation design consultancies, with clients who include Ford, Virgin Galactic, Tefal, Casio, Nokia, Guinness, Samsung and Unilever. Seymour is also consultant global creative director of design to Unilever’s Dove, Axe/Lynx and Vaseline brands.

The pair have appeared extensively on British television, most notably in two series on design for Channel 4: Better by Design and Designs on your.... They have also appeared on Design Challenge and several radio productions. In the 1980s, Seymour co-wrote the book The Mirrorstone, with Michael Palin, a children's book full of holograms ...

 

More profile about the speaker
Richard Seymour | Speaker | TED.com