ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Jonathan Eisen: Meet your microbes

Jonathan Eisen: Ismerkedjenek meg a mikrobáikkal

Filmed:
868,450 views

Testünk fedve van tengernyi mikrobával -- úgy a kórokozókkal, amelyek megbetegíthetnek, mint a hasznosakkal, amelyekről kevesebbet tudunk, amelyek egészségesen tarthatnak bennünket. A TEDMED-en Jonathan Eisen megosztja velünk azt, amit tudunk, és még azt is, hogyan tegyük munkaképesekké a hasznos mikrobákat.
- Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to startRajt with a little storysztori.
0
637
1455
Egy rövid mesével kezdem.
00:14
So, I grewnőtt up in this neighborhoodszomszédság. When I was 15 yearsévek oldrégi,
1
2092
3112
A szomszédságban nőttem fel. Amikor 15 éves voltam,
00:17
I wentment from beinglény what I think was a strappingpántok youngfiatal athletesportoló,
2
5204
4551
azt gondoltam magamról, hogy kemény legény vagyok,
00:21
over fournégy monthshónap, slowlylassan wastingpazarlás away untilamíg
3
9755
3961
de négy hónap alatt lassan lefogytam,
00:25
I was basicallyalapvetően a famineéhínség victimáldozat
4
13716
1888
és gyakorlatilag az éhség áldozatává lettem,
00:27
with an unquenchableolthatatlan thirstszomjúság.
5
15604
2024
akinek szomjúsága olthatatlan volt.
00:29
I had basicallyalapvetően digestedmegemésztett away my bodytest.
6
17628
3609
Tulajdonképpen feléltem önmagam.
00:33
And this all camejött to a headfej when I was on a backpackinghátitáska triputazás,
7
21237
4294
Erre akkor jöttem rá, amikor hátizsákos túrára mentem,
00:37
my first one ever actuallytulajdonképpen, on OldRégi RagRongy MountainHegyi
8
25531
2045
először életemben, az Old Rag-hegyre
00:39
in WestWest VirginiaVirginia, and was puttingelhelyezés my facearc into puddlespocsolyák
9
27576
3984
Nyugat-Virginiában, és amikor a pocsolyába nyomtam arcom,
00:43
of watervíz and drinkingivás like a dogkutya.
10
31560
2256
és úgy ittam, mint egy kutya.
00:45
That night, I was takentett into the emergencyvészhelyzet roomszoba
11
33816
4512
Akkor este a sürgősségi osztályra vittek,
00:50
and diagnoseddiagnosztizált as a typetípus 1 diabeticcukorbeteg in full-blownteljes értékű ketoacidosisketoacidózis.
12
38328
3881
és az 1-es típusú cukorbetegséget állapították meg, teljes ketoacidózissal.
00:54
And I recoveredvisszanyert, thanksKösz to the miraclescsodák of modernmodern medicinegyógyszer,
13
42209
5935
Felépültem, a modern orvostudomány csodáinak köszönhetően,
01:00
insulininzulin and other things, and gainedszerzett all my weightsúly back and more.
14
48144
5456
az inzulin és más dolgok segítségével, testsúlyom is visszanyertem, még többet is, mint volt.
01:05
And something festeredfestered insidebelül me after this happenedtörtént.
15
53600
5511
Ezután valami forrt bennem.
01:11
What I thought about was, what causedokozott the diabetescukorbetegség?
16
59111
3513
Arról gondolkodtam, hogy mi okozta a cukorbetegséget?
01:14
You see, diabetescukorbetegség is an autoimmuneautoimmun diseasebetegség
17
62624
1853
A cukorbetegség autoimmun betegség,
01:16
where your bodytest fightsharcol itselfmaga, and at the time people thought
18
64477
3375
amikor a test önmagával harcol, és az emberek akkoriban azt gondolták,
01:19
that somehowvalahogy maybe exposureexpozíció to a pathogenkórokozó
19
67852
3041
hogy kórokozónak voltam kitéve,
01:22
had triggeredváltott my immuneimmúnis systemrendszer to fightharc the pathogenkórokozó
20
70893
4472
amely beindította az immunrendszeremet, hogy harcoljon a kórokozó ellen,
01:27
and then killmegöl the cellssejteket that make insulininzulin.
21
75365
2058
és hogy megsemmisítse az inzulint készítő sejteket.
01:29
And this is what I thought for a long periodidőszak of time,
22
77423
2310
Én is sokáig ezt gondoltam,
01:31
and that's in facttény what medicinegyógyszer and people have focusedösszpontosított on quiteegészen a bitbit,
23
79733
4048
és tény az, hogy az orvostudomány és az emberek is nagyjában azt gondolták,
01:35
the microbesmikrobák that do badrossz things.
24
83781
2922
hogy a mikrobák csak rosszat tehetnek.
01:38
And that's where I need my assistantasszisztens here now.
25
86703
3068
Most a segítőmre van szükségem.
01:41
You maylehet recognizeelismerik her.
26
89771
2438
Talán önök fel is ismerik.
01:44
So, I wentment yesterdaytegnap, I apologizebocsánatot kér, I skippedkimarad a fewkevés of the talksbeszél,
27
92209
5680
Tehát tegnap, bocsánatot kérek, átugrottam egy pár beszédet,
01:49
and I wentment over to the NationalNemzeti AcademyAkadémia of SciencesTudományok buildingépület,
28
97889
2241
átmentem a Nemzeti Tudományos Akadémiára,
01:52
and they sellelad toysjátékok, giantóriás microbesmikrobák.
29
100130
5447
ahol játékokat árultak, óriási mikrobákat.
01:57
And here we go!
30
105577
3385
Gyerünk!
02:00
So you have caughtelkapott flesh-eatinghúsevő diseasebetegség if you caughtelkapott that one.
31
108962
4755
No, most elkapták a húsevő betegséget, ha fogtak el belőlük.
02:05
I gottaKell get back out my baseballbaseball abilityképesség here.
32
113717
4428
Hol van most a baseball ügyességem!
02:10
(LaughterNevetés)
33
118145
3707
(Nevetés)
02:13
So, unfortunatelysajnálatos módon or not surprisinglymeglepően, mosta legtöbb of the microbesmikrobák
34
121852
6381
Sajnos, de nem meglepetésünkre, az Akadémia előtt
02:20
they sellelad at the NationalNemzeti AcademyAkadémia buildingépület are pathogenskórokozók.
35
128233
3343
többnyire kórokozó mikrobákat árulnak.
02:23
EverybodyMindenki focusesösszpontosít on the things that killmegöl us,
36
131576
2969
Mindenki azokra a dolgokra koncentrál, amelyek megölnek bennünket,
02:26
and that's what I was focusingösszpontosítás on.
37
134545
1647
én is így tettem.
02:28
And it turnsmenetek out that we are coveredfedett in a cloudfelhő of microbesmikrobák,
38
136192
4561
De kiderült, hogy mikrobák tömegével vagyunk körülvéve,
02:32
and those microbesmikrobák actuallytulajdonképpen do us good much of the time,
39
140753
4520
amelyek valójában többnyire jót tesznek nekünk,
02:37
ratherInkább than killinggyilkolás us.
40
145273
1120
nem pedig megölnek.
02:38
And so, we'vevoltunk knownismert about this for some periodidőszak of time.
41
146393
3191
Már jó ideje tudatában vagyunk ennek.
02:41
People have used microscopesmikroszkópok to look at the microbesmikrobák that coverborító us,
42
149584
3577
Az emberek mikroszkópokkal figyelték a rajtunk lakozó mikrobákat.
02:45
I know you're not payingfizető attentionFigyelem to me, but ...
43
153161
1792
No, látom hogy nem figyelnek ide, de...
02:46
(LaughterNevetés)
44
154953
2098
(Nevetés)
02:49
The microbesmikrobák that coverborító us.
45
157051
1942
A mikrobákat, amelyek beborítanak bennünket.
02:50
And if you look at them in the microscopeMikroszkóp,
46
158993
3160
És ha mikroszkóppal figyelik őket,
02:54
you can see that we actuallytulajdonképpen have 10 timesalkalommal as manysok cellssejteket
47
162153
3404
láthatják, hogy tízszer több mikrobasejt van rajtunk,
02:57
of microbesmikrobák on us as we have humanemberi cellssejteket.
48
165557
3468
mint amennyi emberi sejtünk van.
03:01
There's more masstömeg in the microbesmikrobák than the masstömeg of our brainagy.
49
169025
4751
A mikrobák tömege nagyobb az agyunk tömegénél.
03:05
We are literallyszó szerint a teeminghemzsegnek ecosystemökoszisztéma of microorganismsmikroorganizmusok.
50
173776
4321
Szó szerint a mikroorganizmusok hemzsegő ökoszisztémája vagyunk.
03:10
And unfortunatelysajnálatos módon, if you want to learntanul about the microorganismsmikroorganizmusok,
51
178097
4600
Sajnos, ha többet akarnak megtudni a
mikroorganizmusokról,
03:14
just looking at them in a microscopeMikroszkóp is not sufficientelegendő.
52
182697
2280
nem elegendő csak a mikroszkóppal nézni őket.
03:16
And so we just heardhallott about the DNADNS sequencingszekvenálás.
53
184977
2580
Tudunk a DNS-szekvenálásról.
03:19
It turnsmenetek out that one of the bestlegjobb waysmódokon to look at microbesmikrobák
54
187557
2528
Kiderült, hogy a mikrobákat úgy ismerhetjük és érthetjük meg legjobban,
03:22
and to understandmegért them is to look at theirazok DNADNS.
55
190085
2536
ha szemléljük a DNS-üket.
03:24
And that's what I've been doing for 20 yearsévek,
56
192621
2142
Ezt csinálom már 20 éve,
03:26
usinghasználva DNADNS sequencingszekvenálás, collectinggyűjtő samplesminták from variouskülönféle placeshelyek,
57
194763
3882
használom a DNS-szekvenálást, különböző helyekről
gyűjtöm a mintákat,
03:30
includingbeleértve the humanemberi bodytest, readingolvasás the DNADNS sequencesorrend
58
198645
2904
az emberi testből is, leolvasom a DNS-sorrendjüket,
03:33
and then usinghasználva that DNADNS sequencingszekvenálás to tell us about
59
201549
2620
és aztán felhasználom ezt a DNS-szekvenálást, hogy
03:36
the microbesmikrobák that are in a particularkülönös placehely.
60
204169
2166
bizonyos helyeken lévő mikrobákról adjanak információt.
03:38
And what's amazingelképesztő, when you use this technologytechnológia,
61
206335
2863
Ezt a technológiát használván elképesztő az,
03:41
for examplepélda, looking at humansemberek, we're not just coveredfedett
62
209198
3160
hogy például az embereket nézve, nemcsak tengernyi
03:44
in a seatenger of microbesmikrobák.
63
212358
1136
mikrobával vagyunk befedve.
03:45
There are thousandsTöbb ezer uponesetén thousandsTöbb ezer of differentkülönböző kindsféle of microbesmikrobák on us.
64
213494
5111
Ezer és ezer különféle fajta mikroba van rajtunk.
03:50
We have millionsTöbb millió of genesgének of microbesmikrobák in our humanemberi
65
218605
5353
Mikrobagének milliói vannak a bennünket
03:55
microbiomeMicrobiome coveringlefedő us.
66
223958
1647
beborító emberi mikrobiomban.
03:57
And so this microbialmikrobiális diversitysokféleség differskülönbözik betweenközött people,
67
225605
3505
Ez a mikrobiális változatosság különböző az embereknél,
04:01
and what people have been thinkinggondolkodás about in the last 10,
68
229110
3136
és amiről már az utóbbi 10-15 évben gondolkodnak,
04:04
maybe 15 yearsévek is, maybe these microbesmikrobák,
69
232246
3120
az, hogy talán ezek a mikrobák,
04:07
this microbialmikrobiális cloudfelhő in and on us,
70
235366
2048
a bennünk és rajtunk lévő mikrobák tömege,
04:09
and the variationvariáció betweenközött us, maylehet be responsiblefelelős
71
237414
3880
és a közöttünk lévő változatai felelősek lehetnek
04:13
for some of the healthEgészség and illnessbetegség differenceskülönbségek betweenközött us.
72
241294
3570
az egészségi állapot vagy betegség különbözőségéért az emberek között.
04:16
And that comesjön back to the diabetescukorbetegség storysztori I was tellingsokatmondó you.
73
244864
3123
És most visszatérek a cukorbetegségről szóló mesére, amelyet elkezdtem.
04:19
It turnsmenetek out that people now think that one of the triggerskiváltó
74
247987
3406
Az derül ki, hogy most úgy gondoljuk,
04:23
for typetípus 1 diabetescukorbetegség is not fightingharcoló a pathogenkórokozó,
75
251393
2381
hogy az 1-es típusú cukorbetegség egyik kiváltója nem a kórokozó elleni harc,
04:25
but is in facttény tryingmegpróbálja to -- miscommunicatingmiscommunicating with the microbesmikrobák
76
253774
4391
hanem az, hogy nem értjük meg egymást
04:30
that liveélő in and on you.
77
258165
1497
a bennünk és rajtunk élő mikrobákkal.
04:31
And somehowvalahogy maybe the microbialmikrobiális communityközösség that's
78
259662
2704
Talán a bennem és rajtam élő mikrobák közössége
04:34
in and on me got off, and then this triggeredváltott some sortfajta
79
262366
4033
valahogy elvált egymástól, és aztán ez kiváltott valamiféle
04:38
of immuneimmúnis responseválasz and led to me killinggyilkolás the cellssejteket
80
266399
2239
immunválaszt és oda vezetett, hogy megöljem
04:40
that make insulininzulin in my bodytest.
81
268638
2221
az inzulint gyártó sejteket a testemben.
04:42
And so what I want to tell you about for a fewkevés minutespercek is,
82
270859
3096
Mindjárt elmondom,
04:45
what people have learnedtanult usinghasználva DNADNS sequencingszekvenálás techniquestechnikák
83
273955
3792
mit tudtak meg, különösen a DNS-szekvenálás segítségével,
04:49
in particularkülönös, to studytanulmány the microbialmikrobiális cloudfelhő
84
277747
3659
tanulmányozván a mikrobák tömegét,
04:53
that liveséletét in and on us.
85
281406
1574
melyek bennünk és rajtunk lakoznak.
04:54
And I want to tell you a storysztori about a personalszemélyes projectprogram.
86
282980
2464
Saját projektemről beszélnék most.
04:57
My first personalszemélyes experiencetapasztalat with studyingtanul the microbesmikrobák
87
285444
2794
Az első tapasztalatom az emberi testen élő mikrobákról
05:00
on the humanemberi bodytest actuallytulajdonképpen camejött from a talk that I gaveadott,
88
288238
4150
valójában egy beszámolóból ered,
05:04
right around the cornersarok from here at GeorgetownGeorgetown.
89
292388
1800
amit itt a közelben tartottam, Georgetown-ban.
05:06
I gaveadott a talk, and a familycsalád friendbarát who happenedtörtént to be
90
294188
3017
A beszámolón jelen volt egy közeli barátom,
05:09
the DeanDean of GeorgetownGeorgetown MedicalOrvosi SchoolIskola was at the talk,
91
297205
2543
a Georgetown Medical School dékánja,
05:11
and camejött up to me afterwardskésőbb sayingmondás, they were doing
92
299748
2490
és a beszédem után hozzám fordult, mondván, hogy
05:14
a studytanulmány of ilealileal transplantstranszplantáció in people.
93
302238
3350
tanulmányozzák a csípőbél átültetését az embereknél.
05:17
And they wanted to look at the microbesmikrobák after the transplantstranszplantáció.
94
305588
3976
Meg akarták figyelni a mikrobákat az átültetés után.
05:21
And so I startedindult a collaborationegyüttműködés with this personszemély,
95
309564
3064
Megkezdtem a közreműködést ezekkel az emberekkel,
05:24
MichaelMichael ZasloffZasloff and ThomasThomas FishbeinFishbein, to look at the microbesmikrobák
96
312628
3273
Michael Zasloff-fal és Thomas Fishbein-nel, hogy megfigyeljük azokat a mikrobákat,
05:27
that colonizedgyarmatosított these ileaILEA after they were transplantedátültetett into a recipientcímzett.
97
315901
4473
amelyek a csípőbelet telepítik be, miután azt átültették a befogadó páciensre.
05:32
And I can tell you all the detailsrészletek about the microbialmikrobiális studytanulmány
98
320374
3142
Minden részletet elmondhatok erről a kutatásról,
05:35
that we did there, but the reasonok I want to tell you this storysztori
99
323516
2250
és azért akarom elmondani, mert van valami
05:37
is something really strikingmeglepő that they did at the beginningkezdet
100
325766
3224
igazán meglepő dolog, amit a projekt
05:40
of this projectprogram.
101
328990
1023
kezdetén tettek.
05:42
They take the donordonor ileumcsípőbél, whichmelyik is filledmegtöltött with microbesmikrobák from a donordonor
102
330013
4365
Kivették a donor csípőbelét, a mikrobákkal együtt,
05:46
and they have a recipientcímzett who mightesetleg have a problemprobléma
103
334378
2283
és a befogadó páciensnek problémát okozhatott volna
05:48
with theirazok microbialmikrobiális communityközösség, say Crohn'sCrohn diseasebetegség,
104
336661
2625
a donor mikrobiális közössége, például Crohn-betegséget,
05:51
and they sterilizedsterilizálni the donordonor ileumcsípőbél.
105
339286
3560
így hát sterilizálták a donor csípőbelét.
05:54
CleanedTisztítani out all the microbesmikrobák, and then put it in the recipientcímzett.
106
342846
4295
Megtisztították a mikrobáktól, és átültették a befogadóba.
05:59
They did this because this was commonközös practicegyakorlat
107
347141
2664
Azért tettek így, mert így volt szokás az
06:01
in medicinegyógyszer, even thoughbár it was obviousnyilvánvaló
108
349805
3129
orvostudományban, habár nyilvánvaló volt,
06:04
that this was not a good ideaötlet.
109
352934
2138
hogy ez nem jó ötlet.
06:07
And fortunatelyszerencsére, in the coursetanfolyam of this projectprogram,
110
355072
3005
A projekt folyamán, szerencsére,
06:10
the transplanttranszplantáció surgeonssebészek and the other people
111
358077
2563
az átültetést végző sebészek és mások is
06:12
decidedhatározott, forgetelfelejt commonközös practicegyakorlat. We have to switchkapcsoló.
112
360640
4421
eldöntötték, hogy eltérnek a szokástól. Változtatnunk kell.
06:17
So they actuallytulajdonképpen switchedkapcsolva to leavingkilépő some of the microbialmikrobiális
113
365061
4145
Hagytak bizonyos mennyiségű mikrobiális közösséget
06:21
communityközösség in the ileumcsípőbél. They leaveszabadság the microbesmikrobák with the donordonor,
114
369206
4000
a csípőbélben. A mikrobákat a donorban hagyták,
06:25
and theoreticallyelméletileg that mightesetleg help the people who are
115
373206
3576
és elméletileg ez segíthetne azokon,
06:28
receivingrészesülő this ilealileal transplanttranszplantáció.
116
376782
2089
akik ezt befogadják.
06:30
And so, people -- this is a studytanulmány that I did now.
117
378871
3302
Hát, emberek, ezt a tanulmányt csináltam most.
06:34
In the last fewkevés yearsévek there's been a great expansionterjeszkedés
118
382173
2305
Az utóbbi néhány évben nagyon elterjedt
06:36
in usinghasználva DNADNS technologytechnológia to studytanulmány the microbesmikrobák in and on people.
119
384478
4178
a DNS-technológia az emberekben és az embereken lévő mikrobák tanulmányozásában.
06:40
There's something calledhívott the HumanEmberi MicrobiomeMicrobiome ProjectProjekt
120
388656
1808
Létezik a Humán Mikrobiom Projekt,
06:42
that's going on in the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
121
390464
1856
amely az Egyesült Államokban zajlik,
06:44
and MetaHITMetaHIT going on in EuropeEurópa, and a lot of other projectsprojektek.
122
392320
2534
Európában a MetaHIT és még más projektek.
06:46
And when people have doneKész a varietyfajta of studiestanulmányok,
123
394854
3189
A különböző vizsgálatok következtében
06:50
they have learnedtanult things suchilyen as, when a babybaba is
124
398043
3632
az emberek rájöttek arra, hogy amikor a kisbaba születik,
06:53
bornszületett, duringalatt vaginalhüvelyi deliverykézbesítés you get colonizedgyarmatosított by the
125
401675
2984
hüvelyen keresztül, az anyáról áttelepítődnek
06:56
microbesmikrobák from your motheranya.
126
404659
1192
a mikrobák a kicsire.
06:57
There are riskkockázat factorstényezők associatedtársult with cesareancsászármetszés sectionsszakaszok,
127
405851
3056
Némileg kockázatos a császármetszés,
07:00
some of those riskkockázat factorstényezők maylehet be dueesedékes to mis-colonizationMIS kolonizáció
128
408907
4031
kockázati faktor lehet az, hogy nem történik meg a mikrobák
07:04
when you carvefarag a babybaba out of its motheranya
129
412938
2392
áttelepítése, amikor a babát kiveszik az anyából,
07:07
ratherInkább than beinglény deliveredszállított throughkeresztül the birthszületés canalcsatorna.
130
415330
2825
és nem a szülőcsatornán keresztül születik.
07:10
And a varietyfajta of other studiestanulmányok have shownLátható that the
131
418155
3449
A tanulmányok sokasága azt mutatja,
07:13
microbialmikrobiális communityközösség that liveséletét in and on us
132
421604
1807
hogy a bennünk és rajtunk lakozó mikrobiális közösség
07:15
helpssegít in developmentfejlődés of the immuneimmúnis systemrendszer,
133
423411
2263
elősegíti az immunrendszer fejlődését,
07:17
helpssegít in fightingharcoló off pathogenskórokozók, helpssegít in our metabolismanyagcsere,
134
425674
4945
a kórokozók elleni harcot, segíti az anyagcserét, és
07:22
and determiningmeghatározó our metabolicanyagcsere ratearány, probablyvalószínűleg
135
430619
3080
meghatározza az anyagcsere mértékét, talán
07:25
determinesmeghatározza our odorszag, and maylehet even shapealak our behaviorviselkedés
136
433699
3175
még a szagunkat is, és még a viselkedésünket is
07:28
in a varietyfajta of waysmódokon.
137
436874
1936
sokféleképpen formálhatja.
07:30
And so, these studiestanulmányok have documenteddokumentált or suggestedjavasolt
138
438810
3056
Ezek a tanulmányok dokumentálták
07:33
out of a varietyfajta of importantfontos functionsfunkciók for the microbialmikrobiális communityközösség,
139
441866
4287
a mikrobiális közösség sokféle, jelentős szerepét,
07:38
this cloudfelhő, the non-pathogensnem kórokozók that liveélő in and on us.
140
446153
4537
a bennünk és rajtunk élő nem kórokozók szerepét.
07:42
And one areaterület that I think is very interestingérdekes,
141
450690
3584
Egy terület különösen érdekes,
07:46
whichmelyik manysok of you maylehet have now that we'vevoltunk throwndobott
142
454274
2666
amely a többségnek ismeretes, ez
07:48
microbesmikrobák into the crowdtömeg, is something that I would call "germophobiagermophobia."
143
456940
3930
a baktériumoktól való fóbia.
07:52
So people are really into cleanlinesstisztaság, right?
144
460870
2959
Mindenki odavan a tisztaságért, ugye?
07:55
We have antibioticsantibiotikumok in our kitchenkonyha countersszámlálók,
145
463829
1979
A konyhaszekrényekben antibiotikumok vannak,
07:57
people are washingmosás everyminden partrész of them all of the time,
146
465808
3096
mindig tisztálkodunk,
08:00
we pumpszivattyú antibioticsantibiotikumok into our foodélelmiszer, into our communitiesközösségek,
147
468904
5026
antibiotikum van az ennivalóban, közösségünkben,
08:05
we take antibioticsantibiotikumok excessivelytúlzottan.
148
473930
2441
túlzottan használjuk őket.
08:08
And killinggyilkolás pathogenskórokozók is a good thing if you're sickbeteg,
149
476371
3839
A betegségben meg kell ölni a kórokozókat,
08:12
but we should understandmegért that when we pumpszivattyú chemicalsvegyszerek
150
480210
3264
de értsük meg, amikor vegyszerekkel és antibiotikumokkal tömjük
08:15
and antibioticsantibiotikumok into our worldvilág, that we're alsois killinggyilkolás
151
483474
2897
a világunkat, akkor megöljük a bennünk és rajtunk
08:18
the cloudfelhő of microbesmikrobák that liveélő in and on us.
152
486371
2295
lakozó mikrobák tömegét.
08:20
And excessivetúlzott use of antibioticsantibiotikumok, in particularkülönös in childrengyermekek,
153
488666
3000
Az antibiotikum túlzásba vitt használata, különösen a gyerekeknél
08:23
has been shownLátható to be associatedtársult with, again, riskkockázat factorstényezők
154
491666
3229
társul azokhoz a kockázati tényezőkhöz, melyek
08:26
for obesityelhízottság, for autoimmuneautoimmun diseasesbetegségek, for a varietyfajta
155
494895
4256
előidézik az elhízást, az autoimmun betegségeket,
08:31
of problemsproblémák that are probablyvalószínűleg dueesedékes to disruptionzavar
156
499151
1904
és még sok problémát, amely a
08:33
of the microbialmikrobiális communityközösség.
157
501055
3104
a mikrobiális közösség felbomlásának köszönhető.
08:36
So the microbialmikrobiális communityközösség can go wrongrossz
158
504159
3352
A mikrobiális közösség elromolhat
08:39
whetherakár we want it to or not,
159
507511
1712
akaratunk ellenére is,
08:41
or we can killmegöl it with antibioticsantibiotikumok,
160
509223
2248
vagy megölhetjük antibiotikumokkal,
08:43
but what can we do to restorevisszaállítás it?
161
511471
2096
de hogyan állíthatjuk vissza?
08:45
I'm sure manysok people here have heardhallott about probioticsprobiotikumok.
162
513567
3112
Biztos sokan hallottak a probiotikumokról.
08:48
ProbioticsProbiotikumok are one thing that you can try and do to restorevisszaállítás
163
516679
3008
Probiotikumokkal visszaállítható
08:51
the microbialmikrobiális communityközösség that is in and on you.
164
519687
2424
a mikrobiális közösség.
08:54
And they definitelyegyértelműen have been shownLátható to be effectivehatékony in some casesesetek.
165
522111
3472
Bizonyos esetekben határozottan hatékonynak bizonyultak.
08:57
There's a projectprogram going on at UCUC DavisDavis where people are usinghasználva
166
525583
3097
Egy projekt folyamán az UC Davis-en a probiotikumokat
09:00
probioticsprobiotikumok to try and treatcsemege, preventmegelőzése,
167
528680
2895
használják, hogy gyógyítsák, megelőzzék
09:03
necrotizingnekrotizáló enterocolitisenterocolitis in prematureidő előtti infantscsecsemők.
168
531575
2512
a nekrotizáló enterokolitiszt a koraszülötteknél.
09:06
PrematureKorai infantscsecsemők have realigazi problemsproblémák with theirazok microbialmikrobiális communityközösség.
169
534087
3408
A koraszülötteknek igazán bajuk van a
mikrobiális közösséggel.
09:09
And it maylehet be that probioticsprobiotikumok can help preventmegelőzése
170
537495
2520
Meglehet, hogy a probiotikumok segítik megelőzni
09:12
the developmentfejlődés of this horribleszörnyű necrotizingnekrotizáló enterocolitisenterocolitis
171
540015
3136
ezt a borzasztó nekrotizáló enterokolitiszt
09:15
in these prematureidő előtti infantscsecsemők.
172
543151
1665
a koraszülötteknél.
09:16
But probioticsprobiotikumok are sortfajta of a very, very simpleegyszerű solutionmegoldás.
173
544816
3991
De ez csak egy nagyon egyszerű megoldás.
09:20
MostA legtöbb of the pillspirula that you can take or the yogurtsjoghurtok that you can eateszik
174
548807
3355
A tabletták vagy a joghurt
09:24
have one or two speciesfaj in them, maybe fiveöt speciesfaj in them,
175
552162
4787
csak egy-két fajta probiotikumot tartalmaznak, esetleg ötöt,
09:28
and the humanemberi communityközösség is thousandsTöbb ezer uponesetén thousandsTöbb ezer of speciesfaj.
176
556949
3666
az emberben pedig több ezer fajta van.
09:32
So what can we do to restorevisszaállítás our microbialmikrobiális communityközösség
177
560615
3928
Akkor hát mit tehetünk, hogy visszaállítsuk a mikrobiális közösséget,
09:36
when we have thousandsTöbb ezer and thousandsTöbb ezer of speciesfaj on us?
178
564543
3199
amikor fajok ezrei vannak?
09:39
Well, one thing that animalsállatok seemlátszik to do is,
179
567742
2706
Úgy látszik, az állatok kakát esznek,
09:42
they eateszik poopoo -- coprophagiakoprofágia, táplálkozás.
180
570448
4014
ez a coprophagia.
09:46
And it turnsmenetek out that manysok veterinariansállatorvosok,
181
574462
4609
Kiderült, hogy sok állatorvos,
09:51
oldrégi schooliskola veterinariansállatorvosok in particularkülönös,
182
579071
2009
különösen az idős, tapasztalt állatorvosok
09:53
have been doing something calledhívott "poopoo teatea,"
183
581080
2716
készítenek "kakateát",
09:55
not bootyBooty, but poopoo teatea, to treatcsemege colickólika and other
184
583796
5805
hogy gyógyítsa a hasfájást és más
10:01
ailmentsbetegségek in horseslovak and cowstehenek and things like that,
185
589601
3623
betegséget a lovaknál és teheneknél.
10:05
where you make teatea from the poopoo from a healthyegészséges
186
593224
3948
Az egészséges állat székletéből készül,
10:09
individualEgyedi animalállat and you feedtakarmány it to a sickbeteg animalállat.
187
597172
3149
és a beteg állatnak adják.
10:12
AlthoughBár, unlesshacsak you have a fistulatedfistulated cowtehén with a bignagy holelyuk in its sideoldal,
188
600321
4440
Habár, hacsak nem fisztulás tehénről van szó, melynek az oldalán van egy nagy lyuk,
10:16
and you can put your handkéz into its rumenbendő,
189
604761
2539
és be lehet nyúlni a bendőjébe,
10:19
it's hardkemény to imagineKépzeld el that the deliverykézbesítés of microbesmikrobák
190
607300
3408
nehéz elképzelni, hogy a mikrobák betáplálása
10:22
directlyközvetlenül into the mouthszáj and throughkeresztül the entireteljes
191
610708
2929
a szájon keresztül, végig az
10:25
topfelső of the digestiveemésztő tracttraktus is the bestlegjobb deliverykézbesítés systemrendszer,
192
613637
3648
emésztőrendszer felső szakaszán a legjobb szállítórendszer,
10:29
so you maylehet have heardhallott in people they are now doing
193
617285
4120
ezért lehet, hogy már hallották, hogy az embereknél
10:33
fecalbélsár transplantstranszplantáció, where ratherInkább than deliveringátadó
194
621405
4650
fekális átültetést csinálnak, ahol ahelyett, hogy néhány
10:38
a couplepárosít of probioticprobiotikus microbesmikrobák throughkeresztül the mouthszáj,
195
626055
2432
probiotikumot adnának be a szájon keresztül,
10:40
they are deliveringátadó a communityközösség of probioticsprobiotikumok,
196
628487
3453
probiotikumok közösségét,
10:43
a communityközösség of microbesmikrobák from a healthyegészséges donordonor,
197
631940
2480
mikrobák közösségét viszik át az egészséges donortól
10:46
throughkeresztül the other endvég.
198
634420
2137
a másik végen át.
10:48
And this has turnedfordult out to be very effectivehatékony in fightingharcoló
199
636557
3330
Ez nagyon hatásos volt bizonyos
10:51
certainbizonyos intransigentmegmásíthatatlan infectiousfertőző diseasesbetegségek
200
639887
2366
makacs fertőző betegségeknél,
10:54
like ClostridiumClostridium difficiledifficile infectionsfertőzések that can staymarad
201
642253
3839
mint a Clostridium difficile fertőzés, amely
10:58
with people for yearsévek and yearsévek and yearsévek.
202
646092
2097
a testben tartózkodhat hosszú évekig.
11:00
TransplantsTranszplantáció of the fecesszéklet, of the microbesmikrobák from the fecesszéklet,
203
648189
4863
A széklet átültetése, a széklet mikrobáinak átültetése
11:05
from a healthyegészséges donordonor has actuallytulajdonképpen been shownLátható to curegyógymód
204
653052
2865
az egészséges donorból gyógyíthatja
11:07
systemicszisztémás C. difDIF infectionsfertőzések in some people.
205
655917
2861
a szisztémás C. diff. fertőzéseket bizonyos emberekben.
11:10
Now what these transplantstranszplantáció, these fecalbélsár transplantstranszplantáció, or
206
658778
5842
Ezek az átültetések, ezek a székletátültetések,
11:16
the poopoo teatea suggestjavasol to me, and manysok other people
207
664620
4459
a "kakatea" azt sugallják nekem, meg
11:21
have come up with this sameazonos ideaötlet, is that
208
669079
1744
másoknak is ez az ötletük, hogy
11:22
the microbialmikrobiális communityközösség in and on us, it's an organszerv.
209
670823
3888
a mikrobiális közösség, amely bennünk és rajtunk él, az egy szerv.
11:26
We should viewKilátás it as a functioningműködése organszerv, partrész of ourselvesminket.
210
674711
5007
Úgy tekintsünk rá, mint egy működésben levő szervre, amely a részünk.
11:31
We should treatcsemege it carefullygondosan and with respecttisztelet,
211
679718
3991
Óvatosak legyünk vele, becsüljük,
11:35
and we do not want to messrendetlenség with it, say by C-sectionsC-szakasz
212
683709
3980
ne játsszunk vele, mondjuk császármetszéssel,
11:39
or by antibioticsantibiotikumok or excessivetúlzott cleanlinesstisztaság,
213
687689
4908
antibiotikumokkal, ne vigyük túlzásba a tisztaságot,
11:44
withoutnélkül some realigazi good justificationindoklás.
214
692597
3217
hacsak nincs rá jó okunk.
11:47
And what the DNADNS sequencingszekvenálás technologiestechnológiák are allowinglehetővé téve people to do now
215
695814
3640
A DNS-szekvenáló technológia lehetővé teszi, hogy
11:51
is do detailedrészletes studiestanulmányok of, say, 100 patientsbetegek who have Crohn'sCrohn diseasebetegség
216
699454
6952
részletesen tanulmányozzunk mondjuk száz olyan embert, aki a
11:58
and 100 people who don't have Crohn'sCrohn diseasebetegség.
217
706406
2535
Chron-betegségben szenved, és száz olyat, akinek nincs Chron-betegsége.
12:00
Or 100 people who tookvett antibioticsantibiotikumok when they were little,
218
708941
3833
Vagy száz olyan ember tanulmányozását, akik kiskorukban
antibiotikumokat szedtek,
12:04
and 100 people who did not take antibioticsantibiotikumok.
219
712774
2424
és százét, akik nem szedtek antibiotikumokat.
12:07
And we can now startRajt to comparehasonlítsa össze the communityközösség of microbesmikrobák
220
715198
4080
Elkezdhetjük a mikrobaközösségek összehasonlítását,
12:11
and theirazok genesgének and see if there are differenceskülönbségek.
221
719278
3303
a génjeikét, és megláthatjuk, vannak-e különbségek.
12:14
And eventuallyvégül is we maylehet be ableképes to understandmegért if they're not
222
722581
3402
És végül megérthetjük, hogy a különbségek
12:17
just correlativekorrelációs differenceskülönbségek, but causativekiváltó.
223
725983
2624
csak viszonylagosak-e vagy kiváltóak.
12:20
StudiesTanulmányok in modelmodell systemsrendszerek like mouseegér and other animalsállatok
224
728607
3470
Egerek vagy más modellállatok tanulmányozása
12:24
are alsois helpingsegít do this, but people are now usinghasználva
225
732077
3209
is elősegítheti ezt. Manapság azért használják ezt a technológiát,
12:27
these technologiestechnológiák because they'veők már gottenütött very cheapolcsó,
226
735286
2304
mert most már olcsó
12:29
to studytanulmány the microbesmikrobák in and on a varietyfajta of people.
227
737590
3914
a mikrobák tanulmányozása különböző emberekben és embereken.
12:33
So, in wrappingcsomagolás up, what I want to tell you about is,
228
741504
4590
Hogy lezárjam, azt akarom mondani,
12:38
I didn't tell you a partrész of the storysztori of comingeljövetel down with diabetescukorbetegség.
229
746094
3207
hogy még egy részletet nem mondtam el arról, hogy döntött ágynak a cukorbetegség.
12:41
It turnsmenetek out that my fatherapa was an M.D.,
230
749301
2764
Apám az orvostudomány doktora,
12:44
actuallytulajdonképpen studiedtanult hormoneshormonok. I told him manysok timesalkalommal
231
752065
4472
a hormonokat tanulmányozta. Sokszor mondtam neki,
12:48
that I was tiredfáradt, thirstyszomjas, not feelingérzés very good.
232
756537
4790
hogy fáradt vagyok, szomjas, nem jól érzem magam.
12:53
And he shruggedvállat vont it off, I think he eitherbármelyik thought
233
761327
2879
Csak vállat vont, biztos azt gondolta,
12:56
I was just complainingpanaszkodik a lot, or it was the typicaltipikus
234
764206
3279
hogy sokat panaszkodom, vagy olyan tipikus
12:59
M.D. "nothing can be wrongrossz with my childrengyermekek."
235
767485
2619
orvosi véleménye volt: "Az én gyerekemnek semmi baja sem lehet."
13:02
We even wentment to the InternationalNemzetközi SocietyTársadalom of EndocrinologyEndokrinológia
236
770104
3221
Családosan mentünk Quebec-be a Nemzetközi
13:05
meetingtalálkozó as familycsalád in QuebecQuebec.
237
773325
2130
Endokrinológiai Találkozóra.
13:07
And I was gettingszerzés up everyminden fiveöt minutespercek to peepisil,
238
775455
5494
Öt percenként fel kellett állnom pisilni,
13:12
and drinkingivás everybody'smindenkié watervíz at the tableasztal,
239
780949
2435
és mindenki vizét megittam az asztalról,
13:15
and I think they all thought I was a druggiedrogos.
240
783384
2934
biztos azt gondolták, hogy kábítószer-élvező vagyok.
13:18
(LaughterNevetés)
241
786318
1720
(Nevetés)
13:20
But the reasonok I'm tellingsokatmondó you this is that
242
788038
1976
Ezt azért mesélem önöknek, mert
13:22
the medicalorvosi communityközösség, my fatherapa as an examplepélda,
243
790014
3000
az orvosok körében, és apám példa erre,
13:25
sometimesnéha doesn't see what's right in frontelülső of theirazok eyesszemek.
244
793014
3567
néha nem látják azt, ami a szemük előtt van.
13:28
The microbialmikrobiális cloudfelhő, it is right in frontelülső of us.
245
796581
3985
A mikrobák tömegét, amely előttünk van.
13:32
We can't see it mosta legtöbb of the time. It's invisibleláthatatlan.
246
800566
2800
Nem láthatjuk őket. Láthatatlanok.
13:35
They're microbesmikrobák. They're tinyapró.
247
803366
1471
Mikrobák. Picinyek.
13:36
But we can see them throughkeresztül theirazok DNADNS,
248
804837
2952
De láthatjuk a DNS-ükön keresztül,
13:39
we can see them throughkeresztül the effectshatások that they have on people.
249
807789
3249
az emberekre tett hatásukon keresztül.
13:43
And what we need now
250
811038
1618
És most el kell kezdenünk
13:44
is to startRajt thinkinggondolkodás about this microbialmikrobiális communityközösség in the contextkontextus
251
812656
3669
gondolkodni a mikrobiális közösségről
13:48
of everything in humanemberi medicinegyógyszer.
252
816325
2513
a teljes orvostudomány keretében.
13:50
It doesn't mean that it affectsérint everyminden partrész of us,
253
818838
3067
Ez nem azt jelenti, hogy mindenünkre kihatással van,
13:53
but it mightesetleg.
254
821905
1399
de meglehet.
13:55
What we need is a fullteljes fieldmező guideútmutató to the microbesmikrobák
255
823304
3925
Terjedelmes útmutató kell, hogy megismerjük
13:59
that liveélő in and on people, so that we can understandmegért
256
827229
3393
a bennünk és rajtunk élő mikrobákat, hogy megértsük,
14:02
what they're doing to our liveséletét.
257
830622
3272
mit tesznek az életünkkel.
14:05
We are them. They are us.
258
833894
3071
Mi és ők egyek vagyunk.
14:08
Thank you.
259
836965
1328
(Köszönöm)
14:10
(ApplauseTaps)
260
838293
1985
(Taps)
Translated by Tereza Ivanovic
Reviewed by Edit Dr. Kósa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com