ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Jonathan Eisen: Meet your microbes

Jonathan Eisen: Poznejte své mikroby

Filmed:
868,450 views

Naše těla jsou pokryta mořem mikrobů -- jak patogeny, které způsobují nemoci, tak "dobrými" mikroby, o kterých toho víme méně a které nás možná udržují zdravé. Na TEDMEDu se s námi mikrobiolog Jonathan Eisen dělí o to, co víme, včetně některých překvapivých způsobů, jak přimět ony dobré mikroby fungovat.
- Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to startStart with a little storypříběh.
0
637
1455
Začnu malým příběhem.
00:14
So, I grewrostl up in this neighborhoodokolí. When I was 15 yearsroky oldstarý,
1
2092
3112
Takže, vyrůstal jsem ve zdejším sousedství. Když mi bylo 15,
00:17
I wentšel from beingbytost what I think was a strappingPáskovací (vázací) youngmladý athletesportovec,
2
5204
4551
začínal jsem stavem, o kterém si myslím, že byl statný mladý atlet,
00:21
over fourčtyři monthsměsíců, slowlypomalu wastingplýtvání away untilaž do
3
9755
3961
který za čtyři měsíce pomalu chřadnul, až dokud
00:25
I was basicallyv podstatě a faminehladomor victimoběť
4
13716
1888
jsem se v podstatě nestal obětí nedostatku jídla
00:27
with an unquenchableneuhasitelný thirstžízeň.
5
15604
2024
a neuhasitelné žízně.
00:29
I had basicallyv podstatě digestedtrávení away my bodytělo.
6
17628
3609
V podstatě jsem strávil svoje tělo.
00:33
And this all camepřišel to a headhlava when I was on a backpackingTurismus tripvýlet,
7
21237
4294
A to vše vyvrcholilo, když jsem se vydal na výlet s batohem,
00:37
my first one ever actuallyvlastně, on OldStaré RagHadr MountainHora
8
25531
2045
vlastně na svůj vůbec první, do Old Rag Mountain
00:39
in WestZápad VirginiaVirginia, and was puttinguvedení my facetvář into puddleslouže
9
27576
3984
v Západní Virginii a strkal jsem hlavu do louží
00:43
of watervoda and drinkingpití like a dogPes.
10
31560
2256
a pil jsem vodu jako pes.
00:45
That night, I was takenpřijat into the emergencynouzový roompokoj, místnost
11
33816
4512
Té noci mě odvezli na pohotovost
00:50
and diagnoseddiagnostikována as a typetyp 1 diabeticdiabetik in full-blownplně rozvinuté ketoacidosisketoacidóza.
12
38328
3881
a diagnostikovali mě jako diabetika I. typu s plně rozvinutou ketoacidózou.
00:54
And I recoveredobnovit, thanksdík to the miracleszázraky of modernmoderní medicinemedicína,
13
42209
5935
A uzdravil jsem se, díky zázrakům moderního lékařství,
01:00
insulininzulín and other things, and gainedzískal all my weighthmotnost back and more.
14
48144
5456
inzulínu a dalším věcem, a získal zpět svou váhu a ještě pár kilo navíc.
01:05
And something festeredzanícený insideuvnitř me after this happenedStalo.
15
53600
5511
A cosi ve mně hlodalo poté co se tohle stalo.
01:11
What I thought about was, what causedzpůsobené the diabetesdiabetes?
16
59111
3513
Přemýšlel jsem o tom, co způsobilo cukrovku?
01:14
You see, diabetesdiabetes is an autoimmuneautoimunitní diseasechoroba
17
62624
1853
Víte, že cukrovka je autoimunitní onemocnění,
01:16
where your bodytělo fightsbojuje itselfsám, and at the time people thought
18
64477
3375
kdy vaše tělo bojuje samo se sebou a tehdy si lidé mysleli,
01:19
that somehowNějak maybe exposureexpozice to a pathogenpatogen
19
67852
3041
že snad nějakým vystavením vlivu patogenu
01:22
had triggeredspuštěno my immuneimunní systemSystém to fightboj the pathogenpatogen
20
70893
4472
byl spuštěn můj imunitní systém, aby s patogenem bojoval
01:27
and then killzabít the cellsbuněk that make insulininzulín.
21
75365
2058
a pak zabil buňky, které produkují inzulín.
01:29
And this is what I thought for a long perioddoba of time,
22
77423
2310
A o tomto jsem dlouhou dobu přemýšlel
01:31
and that's in factskutečnost what medicinemedicína and people have focusedzaměřen on quitedocela a bitbit,
23
79733
4048
a že je to vlastně to, na co se lékařství a lidé dost zaměřovali,
01:35
the microbesmikroby that do badšpatný things.
24
83781
2922
na mikroby, které způsobují zlé věci.
01:38
And that's where I need my assistantasistent here now.
25
86703
3068
A to je chvíle, kdy tady teď potřebuji svoji asistentku.
01:41
You maysmět recognizeuznat her.
26
89771
2438
Možná ji rozpoznáváte.
01:44
So, I wentšel yesterdayvčera, I apologizeomlouvat se, I skippedvynecháno a fewpár of the talksrozhovory,
27
92209
5680
Takže, včera jsem procházel, omlouvám se, že jsem kus přednášky přeskočil,
01:49
and I wentšel over to the NationalNárodní AcademyAkademie of SciencesVěd buildingbudova,
28
97889
2241
procházel jsem budovou Národní akademie věd
01:52
and they sellprodat toyshračky, giantobří microbesmikroby.
29
100130
5447
a oni prodávají hračky, obří mikroby.
01:57
And here we go!
30
105577
3385
A jdeme na to!
02:00
So you have caughtchycen flesh-eatingmaso jíst diseasechoroba if you caughtchycen that one.
31
108962
4755
No a když chytíte tohohle, chytíte maso požírající chorobu.
02:05
I gottamusím get back out my baseballbaseball abilityschopnost here.
32
113717
4428
Tady si musím osvěžit svoje baseballové dovednosti.
02:10
(LaughterSmích)
33
118145
3707
(Smích)
02:13
So, unfortunatelybohužel or not surprisinglypřekvapivě, mostvětšina of the microbesmikroby
34
121852
6381
Takže, naneštěstí nebo nepřekvapivě, většina mikrobů,
02:20
they sellprodat at the NationalNárodní AcademyAkademie buildingbudova are pathogenspatogeny.
35
128233
3343
které prodávají v budově Národní akademie, jsou patogeny.
02:23
EverybodyVšichni focuseszaměřuje se on the things that killzabít us,
36
131576
2969
Všichni se zaměřují na věci, které nás zabíjí
02:26
and that's what I was focusingse zaměřením on.
37
134545
1647
a to je to, na co jsem se zaměřil.
02:28
And it turnsotočí out that we are coveredpokryté in a cloudmrak of microbesmikroby,
38
136192
4561
A ukazuje se, že jsme pokrytí mračnem mikrobů
02:32
and those microbesmikroby actuallyvlastně do us good much of the time,
39
140753
4520
a ony mikroby nám vlastně po většinu času spíše přinášejí užitek,
02:37
ratherspíše than killingzabíjení us.
40
145273
1120
než aby nás zabíjely.
02:38
And so, we'vejsme knownznámý about this for some perioddoba of time.
41
146393
3191
A tak, nějakou dobu už jsme o tom věděli.
02:41
People have used microscopesmikroskopy to look at the microbesmikroby that coverpokrýt us,
42
149584
3577
Lidé používali mikroskopy k pozorování mikrobů, které nás pokrývají,
02:45
I know you're not payingplacení attentionPozor to me, but ...
43
153161
1792
Vím, že mi teď nevěnujete pozornost, ale ...
02:46
(LaughterSmích)
44
154953
2098
(Smich)
02:49
The microbesmikroby that coverpokrýt us.
45
157051
1942
Mikroby, které nás pokrývají.
02:50
And if you look at them in the microscopemikroskop,
46
158993
3160
A když se na ně podíváte pod mikroskopem,
02:54
you can see that we actuallyvlastně have 10 timesčasy as manymnoho cellsbuněk
47
162153
3404
můžete vidět, že máme vlastně na těle 10 krát tolik buněk
02:57
of microbesmikroby on us as we have humančlověk cellsbuněk.
48
165557
3468
mikrobů, než kolik máme buněk vlastních.
03:01
There's more massHmotnost in the microbesmikroby than the massHmotnost of our brainmozek.
49
169025
4751
Mikroby mají větší hmotnost než jakou má náš mozek.
03:05
We are literallydoslovně a teeminghemžící ecosystemekosystému of microorganismsmikroorganismy.
50
173776
4321
Doslova tvoříme ekosystém hemžící se mikroorganizmy.
03:10
And unfortunatelybohužel, if you want to learnUčit se about the microorganismsmikroorganismy,
51
178097
4600
A naneštěstí, když se učíte o mikroorganizmech
03:14
just looking at them in a microscopemikroskop is not sufficientDostačující.
52
182697
2280
pouhým jejich pozorováním pod mikroskopem, nestačí to.
03:16
And so we just heardslyšel about the DNADNA sequencingsekvenování.
53
184977
2580
A tak právě jsme slyšeli o sekvencování DNA.
03:19
It turnsotočí out that one of the bestnejlepší wayszpůsoby to look at microbesmikroby
54
187557
2528
Ukazuje se, že jeden z nejlepších způsobů jak se dívat na mikroby
03:22
and to understandrozumět them is to look at theirjejich DNADNA.
55
190085
2536
a jak jim porozumět, je pozorovat jejich DNA.
03:24
And that's what I've been doing for 20 yearsroky,
56
192621
2142
A to je to, co jsem po 20 let dělal,
03:26
usingpoužitím DNADNA sequencingsekvenování, collectingshromažďování samplesVzorky from variousrozličný placesmísta,
57
194763
3882
když jsem sekvencoval DNA, sbíral vzorky z různých míst,
03:30
includingpočítaje v to the humančlověk bodytělo, readingčtení the DNADNA sequencesekvence
58
198645
2904
včetně lidského těla, když jsem četl sekvence DNA
03:33
and then usingpoužitím that DNADNA sequencingsekvenování to tell us about
59
201549
2620
a následně využíval sekvencování DNA, aby nám řeklo něco
03:36
the microbesmikroby that are in a particularkonkrétní placemísto.
60
204169
2166
o mikrobech nacházejících se na určitém místě.
03:38
And what's amazingúžasný, when you use this technologytechnika,
61
206335
2863
A co je úžasné, když používáte tuto technologii,
03:41
for examplepříklad, looking at humanslidem, we're not just coveredpokryté
62
209198
3160
například při pozorování lidí, my nejsme pokryti jen
03:44
in a seamoře of microbesmikroby.
63
212358
1136
mořem mikrobů.
03:45
There are thousandstisíce uponna thousandstisíce of differentodlišný kindsdruhy of microbesmikroby on us.
64
213494
5111
Máme na sobě tisíce a tisíce různých druhů mikrobů.
03:50
We have millionsmiliony of genesgeny of microbesmikroby in our humančlověk
65
218605
5353
Máme milióny genů mikrobů v našem lidském
03:55
microbiomemikrobiom coveringKrycí us.
66
223958
1647
mikrobiomu, které nás pokrývají.
03:57
And so this microbialmikrobiální diversityrozmanitost differsse liší betweenmezi people,
67
225605
3505
A tak se tato mikrobiální různorodost liší člověk od člověka
04:01
and what people have been thinkingmyslící about in the last 10,
68
229110
3136
a to, o čem lidé přemýšlejí posledních 10 let,
04:04
maybe 15 yearsroky is, maybe these microbesmikroby,
69
232246
3120
možná 15 let je, že možná tyto mikroby,
04:07
this microbialmikrobiální cloudmrak in and on us,
70
235366
2048
tento mikrobiální oblak v nás a na nás,
04:09
and the variationvariace betweenmezi us, maysmět be responsibleodpovědný
71
237414
3880
a tato naše různorodost, je možná zodpovědná
04:13
for some of the healthzdraví and illnessnemoc differencesrozdíly betweenmezi us.
72
241294
3570
za některé z rozdílů ve zdravotním stavu a onemocnění mezi námi.
04:16
And that comespřijde back to the diabetesdiabetes storypříběh I was tellingvyprávění you.
73
244864
3123
A tím se dostávám zpět k příběhu o cukrovce, který jsem vám vyprávěl.
04:19
It turnsotočí out that people now think that one of the triggersspouštěče
74
247987
3406
Ukazuje se, že si lidé teď myslí, že jedním ze spouštěčů
04:23
for typetyp 1 diabetesdiabetes is not fightingbojování a pathogenpatogen,
75
251393
2381
cukrovky I. typu není boj s patogenem,
04:25
but is in factskutečnost tryingzkoušet to -- miscommunicatingmiscommunicating with the microbesmikroby
76
253774
4391
ale že ve skutečnosti je to pokus o -- jde o nedorozumění mezi mikroby,
04:30
that livežít in and on you.
77
258165
1497
které žijí ve vás a na vás.
04:31
And somehowNějak maybe the microbialmikrobiální communityspolečenství that's
78
259662
2704
A možná se nějak mikrobiální společenství, které je
04:34
in and on me got off, and then this triggeredspuštěno some sorttřídění
79
262366
4033
ve mně a na mně, stáhlo a pak se tímto spustil nějaký druh
04:38
of immuneimunní responseOdezva and led to me killingzabíjení the cellsbuněk
80
266399
2239
imunitní reakce a vedl k tomu, že jsem zabíjel ty buňky,
04:40
that make insulininzulín in my bodytělo.
81
268638
2221
které vyrábí v mém těle inzulín.
04:42
And so what I want to tell you about for a fewpár minutesminut is,
82
270859
3096
A tak to, o čem vám chci během několika minut povídat je něco,
04:45
what people have learnednaučil se usingpoužitím DNADNA sequencingsekvenování techniquestechniky
83
273955
3792
čemu se lidé naučili užitím technik sekvencování DNA,
04:49
in particularkonkrétní, to studystudie the microbialmikrobiální cloudmrak
84
277747
3659
zejména ke studiu mikrobiálního mračna,
04:53
that livesživoty in and on us.
85
281406
1574
které žije v nás a na nás.
04:54
And I want to tell you a storypříběh about a personalosobní projectprojekt.
86
282980
2464
A chci vám povědět příběh o vlastním projektu.
04:57
My first personalosobní experienceZkusenosti with studyingstudovat the microbesmikroby
87
285444
2794
Má první osobní zkušenost se studiem mikrobů
05:00
on the humančlověk bodytělo actuallyvlastně camepřišel from a talk that I gavedal,
88
288238
4150
na lidském těle vlastně pocházela z přednášky, kterou jsem měl
05:04
right around the cornerroh from here at GeorgetownGeorgetown.
89
292388
1800
přímo tady za rohem v Georgetownu.
05:06
I gavedal a talk, and a familyrodina friendpřítel who happenedStalo to be
90
294188
3017
Měl jsem přednášku a rodinný přítel, který byl náhodou
05:09
the DeanDean of GeorgetownGeorgetown MedicalLékařské SchoolŠkola was at the talk,
91
297205
2543
děkanem na Georgetown Medical School, byl na přednášce
05:11
and camepřišel up to me afterwardspozději sayingrčení, they were doing
92
299748
2490
a přistoupil ke mně a později řekl, že udělali
05:14
a studystudie of ilealilea transplantstransplantací in people.
93
302238
3350
studii o transplantacích tenkého střeva u lidí.
(ileum je poslední, nejdelší část tenkého střeva; pozn. překl.)
05:17
And they wanted to look at the microbesmikroby after the transplantstransplantací.
94
305588
3976
A po transplantacích se chtěli podívat na mikroby.
05:21
And so I startedzačal a collaborationspolupráce with this personosoba,
95
309564
3064
A tak jsem začal spolupracovat s touhle osobou,
05:24
MichaelMichael ZasloffZasloff and ThomasThomas FishbeinFishbein, to look at the microbesmikroby
96
312628
3273
Michaelem Zasloffem a Thomasem Fishbeinem, abychom se podívali na mikroby,
05:27
that colonizedkolonizovali these ileailea after they were transplantedtransplantovaných into a recipientpříjemce.
97
315901
4473
které osídlily tahle tenká střeva poté, co byla příjemci transplantována.
05:32
And I can tell you all the detailspodrobnosti about the microbialmikrobiální studystudie
98
320374
3142
A mohu vám povídat všechny ty podrobnosti o mikrobiální studii,
05:35
that we did there, but the reasondůvod I want to tell you this storypříběh
99
323516
2250
které jsme tam uvedli, ale důvod, proč vám chci vyprávět tento příběh,
05:37
is something really strikingpřekvapující that they did at the beginningzačátek
100
325766
3224
je něco opravdu pozoruhodného, co udělali na začátku
05:40
of this projectprojekt.
101
328990
1023
tohoto projektu.
05:42
They take the donordárce ileumileu, whichkterý is fillednaplněné with microbesmikroby from a donordárce
102
330013
4365
Vezmou tenké střevo dárce, které obsahovalo mikroby od dárce
05:46
and they have a recipientpříjemce who mightmohl have a problemproblém
103
334378
2283
a mají příjemce, který by mohl mít potíže
05:48
with theirjejich microbialmikrobiální communityspolečenství, say Crohn'sCrohnova diseasechoroba,
104
336661
2625
se svým mikrobiálním společenstvím, řekněme s Crohnovou nemocí
05:51
and they sterilizedsterilizované the donordárce ileumileu.
105
339286
3560
a sterilizovali dárcovské tenké střevo.
05:54
CleanedVyčistit out all the microbesmikroby, and then put it in the recipientpříjemce.
106
342846
4295
Očistili ho od všech mikrobů a voperovali ho příjemci.
05:59
They did this because this was commonběžný practicepraxe
107
347141
2664
Udělali to takhle, protože to byl v lékařství
06:01
in medicinemedicína, even thoughačkoli it was obviouszřejmé
108
349805
3129
běžný postup, dokonce ačkoliv bylo zřejmé,
06:04
that this was not a good ideaidea.
109
352934
2138
že to nebyla dobrá myšlenka.
06:07
And fortunatelynaštěstí, in the coursechod of this projectprojekt,
110
355072
3005
A naštěstí, v průběhu tohoto projektu
06:10
the transplanttransplantace surgeonsChirurgové and the other people
111
358077
2563
se transplantační chirurgové a další lidé
06:12
decidedrozhodl, forgetzapomenout commonběžný practicepraxe. We have to switchpřepínač.
112
360640
4421
rozhodli, že na na běžný postup zapomenou. Musíme se přeorientovat.
06:17
So they actuallyvlastně switchedzapnuto to leavingopouštět some of the microbialmikrobiální
113
365061
4145
Tak se vlastně přeorientovali a ponechali něco z mikrobiálního společenství
06:21
communityspolečenství in the ileumileu. They leavezanechat, opustit the microbesmikroby with the donordárce,
114
369206
4000
v tenkém střevě. Ponechali mikroby se střevem dárce
06:25
and theoreticallyteoreticky that mightmohl help the people who are
115
373206
3576
a teoreticky to možná pomůže lidem, kteří budou mít
06:28
receivingpřijímání this ilealilea transplanttransplantace.
116
376782
2089
tohle tenké střevo transplantované.
06:30
And so, people -- this is a studystudie that I did now.
117
378871
3302
A tak dále, lidi -- toto je studie, na které teď dělám.
06:34
In the last fewpár yearsroky there's been a great expansionexpanze
118
382173
2305
V několika posledních letech se ohromně rozšířilo
06:36
in usingpoužitím DNADNA technologytechnika to studystudie the microbesmikroby in and on people.
119
384478
4178
užití DNA technologie ke studování mikrobů v lidech a na lidech.
06:40
There's something calledvolal the HumanLidské MicrobiomeMikrobiom ProjectProjekt
120
388656
1808
Existuje něco, co se nazývá Human Microbiome Project,
06:42
that's going on in the UnitedVelká StatesStáty,
121
390464
1856
který probíhá ve Spojených Státech,
06:44
and MetaHITMetaHIT going on in EuropeEvropa, and a lot of other projectsprojektů.
122
392320
2534
a MetaHIT, který probíhá v Evropě a mnoho dalších projektů.
06:46
And when people have doneHotovo a varietyodrůda of studiesstudie,
123
394854
3189
A když lidé dokončili různorodé studie,
06:50
they have learnednaučil se things suchtakový as, when a babydítě is
124
398043
3632
naučili se věci jako, když se rodí dítě,
06:53
bornnarozený, duringběhem vaginalvaginální deliverydodávka you get colonizedkolonizovali by the
125
401675
2984
během vaginálního porodu začne kolonizace mikroby
06:56
microbesmikroby from your mothermatka.
126
404659
1192
od vaší matky.
06:57
There are riskriziko factorsfaktory associatedspojené with cesareancísařský řez sectionssekcí,
127
405851
3056
S císařským řezem jsou spojeny rizikové faktory,
07:00
some of those riskriziko factorsfaktory maysmět be duez důvodu to mis-colonizationMIS-kolonizace
128
408907
4031
některé z těchto rizikových faktorů možná existují kvůli nesprávné kolonizaci,
07:04
when you carvevyřezávat a babydítě out of its mothermatka
129
412938
2392
když dítěti raději proklestíte cestu ven z jeho matky,
07:07
ratherspíše than beingbytost delivereddodáno throughpřes the birthnarození canalkanál.
130
415330
2825
než aby se narodilo porodními cestami.
07:10
And a varietyodrůda of other studiesstudie have shownzobrazeno that the
131
418155
3449
A různé druhy dalších studií ukázaly,
07:13
microbialmikrobiální communityspolečenství that livesživoty in and on us
132
421604
1807
že mikrobiální společenství v nás a na nás
07:15
helpspomáhá in developmentrozvoj of the immuneimunní systemSystém,
133
423411
2263
pomáhá v rozvoji imunitního systému,
07:17
helpspomáhá in fightingbojování off pathogenspatogeny, helpspomáhá in our metabolismmetabolismus,
134
425674
4945
pomáhá ubránit se patogenům, pomáhá našemu metabolizmu
07:22
and determiningurčení our metabolicmetabolických ratehodnotit, probablypravděpodobně
135
430619
3080
a rozhoduje o rychlosti našeho metabolismu, pravděpodobně
07:25
determinesurčuje our odorvůně, and maysmět even shapetvar our behaviorchování
136
433699
3175
rozhoduje o našem pachu a může dokonce formovat naše chování
07:28
in a varietyodrůda of wayszpůsoby.
137
436874
1936
mnoha různými způsoby.
07:30
And so, these studiesstudie have documenteddokumentovány or suggestednavrhl
138
438810
3056
A tak tyto studie dokládaly nebo naznačovaly
07:33
out of a varietyodrůda of importantdůležité functionsfunkce for the microbialmikrobiální communityspolečenství,
139
441866
4287
z existence různých druhů důležitých funkcí mikrobiálního společenství,
07:38
this cloudmrak, the non-pathogenspatogeny that livežít in and on us.
140
446153
4537
tento mrak nepatogenních mikrobů žijících v nás a na nás.
07:42
And one areaplocha that I think is very interestingzajímavý,
141
450690
3584
A jedna oblast, o které si myslím, že je velmi zajímavá,
07:46
whichkterý manymnoho of you maysmět have now that we'vejsme thrownhodil
142
454274
2666
kterou teď mnozí z vás možná považují jako za naše předhození
07:48
microbesmikroby into the crowddav, is something that I would call "germophobiagermophobia."
143
456940
3930
mikrobů davu, je něco co bych nazval jako "germofobie".
(strach z nakažení; pozn. překl.)
07:52
So people are really into cleanlinessčistota, right?
144
460870
2959
No a lidé opravdu dbají na čistotu, že?
07:55
We have antibioticsantibiotika in our kitchenkuchyně countersčítače,
145
463829
1979
Máme antibiotika na našich kuchyňských linkách,
07:57
people are washingmytí everykaždý partčást of them all of the time,
146
465808
3096
lidé věnují všechen čas umývání každého kousku těla,
08:00
we pumpčerpadlo antibioticsantibiotika into our foodjídlo, into our communitiesspolečenství,
147
468904
5026
pumpujeme antibiotika do potravin, do okolního prostředí,
08:05
we take antibioticsantibiotika excessivelynadměrně.
148
473930
2441
nadměrně antibiotika užíváme.
08:08
And killingzabíjení pathogenspatogeny is a good thing if you're sicknemocný,
149
476371
3839
A zabíjení patogenů je dobrá věc, pokud jste nemocní,
08:12
but we should understandrozumět that when we pumpčerpadlo chemicalsChemikálie
150
480210
3264
ale měli byste pochopit, že když pumpujeme chemikálie
08:15
and antibioticsantibiotika into our worldsvět, that we're alsotaké killingzabíjení
151
483474
2897
a antibiotika do našeho prostředí, že také zabíjíme
08:18
the cloudmrak of microbesmikroby that livežít in and on us.
152
486371
2295
mračno mikrobů, které žijí v nás a na nás.
08:20
And excessivenadměrný use of antibioticsantibiotika, in particularkonkrétní in childrenděti,
153
488666
3000
A bylo prokázáno, že nadměrné užívání antibiotik, zejména u dětí,
08:23
has been shownzobrazeno to be associatedspojené with, again, riskriziko factorsfaktory
154
491666
3229
je opět spojeno s rizikovými faktory
08:26
for obesityobezita, for autoimmuneautoimunitní diseasesnemoci, for a varietyodrůda
155
494895
4256
sklonu k obezitě, poruchám imunity, k různým druhům
08:31
of problemsproblémy that are probablypravděpodobně duez důvodu to disruptionnarušení
156
499151
1904
obtíží, které pravděpodobně vznikají kvůli rozpadu
08:33
of the microbialmikrobiální communityspolečenství.
157
501055
3104
mikrobiálního společenství.
08:36
So the microbialmikrobiální communityspolečenství can go wrongšpatně
158
504159
3352
No a společenství mikrobů se může poškodit,
08:39
whetherzda we want it to or not,
159
507511
1712
ať chceme nebo ne
08:41
or we can killzabít it with antibioticsantibiotika,
160
509223
2248
nebo ho můžeme zabít antibiotiky,
08:43
but what can we do to restoreobnovit it?
161
511471
2096
ale co můžeme udělat, abychom ho obnovili?
08:45
I'm sure manymnoho people here have heardslyšel about probioticsProbiotika.
162
513567
3112
Jsem si jistý, že mnoho lidí zde už slyšelo o probioticích.
08:48
ProbioticsProbiotika are one thing that you can try and do to restoreobnovit
163
516679
3008
Probiotika jsou jednou z věcí, kterou můžete vyzkoušet a něco dělat pro obnovu
08:51
the microbialmikrobiální communityspolečenství that is in and on you.
164
519687
2424
mikrobiálního společenství, které je ve vás a na vás.
08:54
And they definitelyrozhodně have been shownzobrazeno to be effectiveefektivní in some casespřípadů.
165
522111
3472
A už se s jistotou prokázalo, že probiotika jsou v mnoha případech účinná.
08:57
There's a projectprojekt going on at UCUC DavisDavis where people are usingpoužitím
166
525583
3097
Na UC Davis probíhá projekt, ve kterém lidé užívají
09:00
probioticsProbiotika to try and treatzacházet, preventzabránit,
167
528680
2895
probiotika, aby je vyzkoušeli a léčili se, předcházeli
09:03
necrotizingnekrotizující enterocolitisenterokolitida in prematurepředčasně infantskojenců.
168
531575
2512
nekrotizující enterokolitidě u nedonošených dětí.
(zánětlivé onemocnění střev; pozn. překl.)
09:06
PrematurePředčasné infantskojenců have realnemovitý problemsproblémy with theirjejich microbialmikrobiální communityspolečenství.
169
534087
3408
Nedonošené děti mají opravdové potíže se svým společenstvím mikrobů.
09:09
And it maysmět be that probioticsProbiotika can help preventzabránit
170
537495
2520
A je možné, že probiotika mohou pomoci předcházet
09:12
the developmentrozvoj of this horriblehrozný necrotizingnekrotizující enterocolitisenterokolitida
171
540015
3136
rozvoji této příšerné nekrotizující enterokolitidy
09:15
in these prematurepředčasně infantskojenců.
172
543151
1665
u těchto nedonošených dětí.
09:16
But probioticsProbiotika are sorttřídění of a very, very simplejednoduchý solutionřešení.
173
544816
3991
Ale probiotika jsou druhem opravdu velmi jednoduchého řešení.
09:20
MostVětšina of the pillspilulky that you can take or the yogurtsjogurtů that you can eatjíst
174
548807
3355
Většina pilulek, které si můžete vzít, nebo jogurtů, které můžete sníst,
09:24
have one or two speciesdruh in them, maybe fivePět speciesdruh in them,
175
552162
4787
v sobě obsahují jeden nebo dva druhy probiotik, možná pět druhů
09:28
and the humančlověk communityspolečenství is thousandstisíce uponna thousandstisíce of speciesdruh.
176
556949
3666
a lidské společenství se skládá z tisíců a tisíců druhů.
09:32
So what can we do to restoreobnovit our microbialmikrobiální communityspolečenství
177
560615
3928
Takže co můžeme udělat pro ozdravení mikrobiálního společenství,
09:36
when we have thousandstisíce and thousandstisíce of speciesdruh on us?
178
564543
3199
když na sobě máme tisíce a tisíce druhů?
09:39
Well, one thing that animalszvířata seemzdát se to do is,
179
567742
2706
No, zdá se, že jednu věc dělají zvířata,
09:42
they eatjíst poohovínko -- coprophagiacoprophagia.
180
570448
4014
když jí lejna -- koprofagii.
(koprofagie je chorobný sklon k pojídání výkalů; pozn. překl.)
09:46
And it turnsotočí out that manymnoho veterinariansveterinární lékaři,
181
574462
4609
A ukazuje se, že mnozí veterináři,
09:51
oldstarý schoolškola veterinariansveterinární lékaři in particularkonkrétní,
182
579071
2009
zejména veterináři ze staré školy,
09:53
have been doing something calledvolal "poohovínko teačaj,"
183
581080
2716
dělali něco co se nazývalo "čaj z trusu",
09:55
not bootykořist, but poohovínko teačaj, to treatzacházet colickoliku and other
184
583796
5805
ne čas lupu, ale čaj z trusu, k léčení koliky a dalších
10:01
ailmentsonemocnění in horseskoně and cowskrávy and things like that,
185
589601
3623
neduhů u koní a krav a takové věci,
10:05
where you make teačaj from the poohovínko from a healthyzdravý
186
593224
3948
vyrobíte čaj z trusu zdravého zvířete
10:09
individualindividuální animalzvíře and you feedkrmivo it to a sicknemocný animalzvíře.
187
597172
3149
a podáte ho zvířeti nemocnému.
10:12
AlthoughPřestože, unlesspokud není you have a fistulatedfistulated cowkráva with a bigvelký holeotvor in its sideboční,
188
600321
4440
Ačkoliv, pokud nemáte otevřenou krávu s velkou dírou v boku,
10:16
and you can put your handruka into its rumenbachoru,
189
604761
2539
a dokud si nemůžete sáhnout na její bachor,
10:19
it's hardtvrdý to imaginepředstav si that the deliverydodávka of microbesmikroby
190
607300
3408
je obtížné si představit, že podávání mikrobů
10:22
directlypřímo into the mouthpusa and throughpřes the entirecelý
191
610708
2929
přímo do tlamy a skrz celý vršek
10:25
tophorní of the digestivetrávicí tracttrakt is the bestnejlepší deliverydodávka systemSystém,
192
613637
3648
zažívacího traktu, je ten nejlepší doručovací systém,
10:29
so you maysmět have heardslyšel in people they are now doing
193
617285
4120
takže už jste možná slyšeli, že u lidí teď dělají
10:33
fecalfekální transplantstransplantací, where ratherspíše than deliveringdoručování
194
621405
4650
fekální transplantace, kde spíše než podáním
10:38
a couplepár of probioticprobiotikum microbesmikroby throughpřes the mouthpusa,
195
626055
2432
pár probiotických mikrobů do úst,
10:40
they are deliveringdoručování a communityspolečenství of probioticsProbiotika,
196
628487
3453
podávají společenství probiotik,
10:43
a communityspolečenství of microbesmikroby from a healthyzdravý donordárce,
197
631940
2480
společenství mikrobů od zdravého dárce
10:46
throughpřes the other endkonec.
198
634420
2137
opačným koncem.
10:48
And this has turnedobrátil se out to be very effectiveefektivní in fightingbojování
199
636557
3330
A toto se ukázalo jako velmi efektivní v boji
10:51
certainurčitý intransigentnesmlouvavě infectiousinfekční diseasesnemoci
200
639887
2366
s určitými neústupnými infekčními nemocemi
10:54
like ClostridiumClostridium difficiledifficile infectionsinfekcí that can staypobyt
201
642253
3839
jako jsou infekce bakterií Clostridium difficile, která může zůstat
10:58
with people for yearsroky and yearsroky and yearsroky.
202
646092
2097
v těle dlouhá a dlouhá a dlouhá léta.
11:00
TransplantsTransplantace of the fecesvýkaly, of the microbesmikroby from the fecesvýkaly,
203
648189
4863
Bylo prokázáno, že transplantace výkalů,
11:05
from a healthyzdravý donordárce has actuallyvlastně been shownzobrazeno to curelék
204
653052
2865
mikrobů z výkalů od zdravého dárce, léčí
11:07
systemicsystémové C. difDIF infectionsinfekcí in some people.
205
655917
2861
systémové C. dif infekce u některých lidí.
11:10
Now what these transplantstransplantací, these fecalfekální transplantstransplantací, or
206
658778
5842
V současné době mně a mnoha dalším lidem, kteří přišli
11:16
the poohovínko teačaj suggestnavrhnout to me, and manymnoho other people
207
664620
4459
se stejnou myšlenkou, tyto transplantace výkalů,
11:21
have come up with this samestejný ideaidea, is that
208
669079
1744
neboli čaje z výkalů, naznačují, že společenství
11:22
the microbialmikrobiální communityspolečenství in and on us, it's an organorgán.
209
670823
3888
mikrobů v nás a na nás je orgán.
11:26
We should viewPohled it as a functioningfungování organorgán, partčást of ourselvessebe.
210
674711
5007
Měli bychom na něho pohlížet jako na fungující orgán, na součást nás samých.
11:31
We should treatzacházet it carefullyopatrně and with respectrespekt,
211
679718
3991
Měli bychom se k němu chovat starostlivě a s úctou
11:35
and we do not want to messnepořádek with it, say by C-sectionsC-profily
212
683709
3980
a nechceme se dát mást, řekněme C- sekcemi
11:39
or by antibioticsantibiotika or excessivenadměrný cleanlinessčistota,
213
687689
4908
nebo antibiotiky nebo přehnanou čistotou
11:44
withoutbez some realnemovitý good justificationodůvodnění.
214
692597
3217
bez nějakého opravdu dobrého odůvodnění.
11:47
And what the DNADNA sequencingsekvenování technologiestechnologií are allowingpovolit people to do now
215
695814
3640
A to, co technologie sekvencování DNA umožňují lidem nyní,
11:51
is do detailedPodrobné studiesstudie of, say, 100 patientspacientů who have Crohn'sCrohnova diseasechoroba
216
699454
6952
je dělat podrobné studie, řekněme, 100 pacientů, kteří mají Crohnovu nemoc
11:58
and 100 people who don't have Crohn'sCrohnova diseasechoroba.
217
706406
2535
a 100 lidí, kteří ji nemají.
12:00
Or 100 people who tookvzal antibioticsantibiotika when they were little,
218
708941
3833
Nebo 100 lidí, kteří brali antibiotika, když byli malí
12:04
and 100 people who did not take antibioticsantibiotika.
219
712774
2424
a 100 lidí, kteří antibiotika nebrali.
12:07
And we can now startStart to compareporovnat the communityspolečenství of microbesmikroby
220
715198
4080
A my teď můžeme začít porovnávat společenství mikrobů
12:11
and theirjejich genesgeny and see if there are differencesrozdíly.
221
719278
3303
a jejich geny a sledovat, jestli existují nějaké rozdíly.
12:14
And eventuallynakonec we maysmět be ableschopný to understandrozumět if they're not
222
722581
3402
A posléze můžeme dokázat pochopit, jestli to nejsou
12:17
just correlativekorelační differencesrozdíly, but causativekauzálního.
223
725983
2624
jen souvztažné rozdíly, ale i příčinné.
12:20
StudiesStudie in modelmodel systemssystémy like mousemyš and other animalszvířata
224
728607
3470
Studie na modelových systémech jako je myš nebo jiná zvířata
12:24
are alsotaké helpingpomáhání do this, but people are now usingpoužitím
225
732077
3209
k tomu také napomáhají, ale lidé teď užívají
12:27
these technologiestechnologií because they'veoni mají gottendostal very cheaplevný,
226
735286
2304
tyto technologie, protože velmi zlevnily,
12:29
to studystudie the microbesmikroby in and on a varietyodrůda of people.
227
737590
3914
aby studovali mikroby v různých lidech a na různých lidech.
12:33
So, in wrappingobtékání up, what I want to tell you about is,
228
741504
4590
Takže, abych to uzavřel, to co vám chci říct je,
12:38
I didn't tell you a partčást of the storypříběh of comingpříchod down with diabetesdiabetes.
229
746094
3207
že jsem vám neřekl část příběhu o upadání s cukrovkou.
12:41
It turnsotočí out that my fatherotec was an M.D.,
230
749301
2764
Ukazuje se, že když byl můj otec M.D.,
(doktor medicíny; pozn. překl.)
12:44
actuallyvlastně studiedstudoval hormoneshormonů. I told him manymnoho timesčasy
231
752065
4472
studoval vlastně hormony. Mnohokrát jsem mu říkal,
12:48
that I was tiredunavený, thirstyžíznivý, not feelingpocit very good.
232
756537
4790
že jsem unavený, že mám žízeň, že se necítím moc dobře.
12:53
And he shruggedpokrčil rameny it off, I think he eitherbuď thought
233
761327
2879
A on krčil rameny, domnívám se, že si buď myslel,
12:56
I was just complainingstěžují si a lot, or it was the typicaltypický
234
764206
3279
že si jen hodně stěžuji nebo to byl typický doktor
12:59
M.D. "nothing can be wrongšpatně with my childrenděti."
235
767485
2619
"mým dětem se nic zlého nemůže stát".
13:02
We even wentšel to the InternationalMezinárodní SocietySpolečnost of EndocrinologyEndokrinologie
236
770104
3221
Dokonce jsme šli do Mezinárodní endokrinologické společnosti
13:05
meetingSetkání as familyrodina in QuebecQuebec.
237
773325
2130
navštěvující rodiny v Quebeku.
13:07
And I was gettingdostat up everykaždý fivePět minutesminut to peečurat,
238
775455
5494
A učil jsem se čůrat každých pět minut
13:12
and drinkingpití everybody'svšichni jsou watervoda at the tablestůl,
239
780949
2435
a vypít vodu komukoliv u stolu
13:15
and I think they all thought I was a druggienarkoman.
240
783384
2934
a myslím, že mě považovali za zdrogovaného.
13:18
(LaughterSmích)
241
786318
1720
(Smích)
13:20
But the reasondůvod I'm tellingvyprávění you this is that
242
788038
1976
Ale důvod, proč vám tohle říkám je,
13:22
the medicallékařský communityspolečenství, my fatherotec as an examplepříklad,
243
790014
3000
že lékařská obec, jejímž příkladem je můj otec,
13:25
sometimesněkdy doesn't see what's right in frontpřední of theirjejich eyesoči.
244
793014
3567
někdy nevidí, co má přímo před očima.
13:28
The microbialmikrobiální cloudmrak, it is right in frontpřední of us.
245
796581
3985
Ten mrak mikrobů, je přímo před námi.
13:32
We can't see it mostvětšina of the time. It's invisibleneviditelný.
246
800566
2800
Nejsme schopni ho většinu času vidět. Je neviditelný.
13:35
They're microbesmikroby. They're tinydrobný.
247
803366
1471
Jsou to mikroby. Jsou malinkaté.
13:36
But we can see them throughpřes theirjejich DNADNA,
248
804837
2952
Ale můžeme je vidět prostřednictvím jejich DNA,
13:39
we can see them throughpřes the effectsúčinky that they have on people.
249
807789
3249
můžeme je vidět prostřednictvím účinků, které mají na lidi.
13:43
And what we need now
250
811038
1618
A to, co teď potřebujeme,
13:44
is to startStart thinkingmyslící about this microbialmikrobiální communityspolečenství in the contextkontext
251
812656
3669
je začít přemýšlet o tomto mikrobiálním společenství ve všech
13:48
of everything in humančlověk medicinemedicína.
252
816325
2513
souvislostech v lidské medicíně.
13:50
It doesn't mean that it affectsovlivňuje everykaždý partčást of us,
253
818838
3067
To neznamená, že se to dotýká každé naší části,
13:53
but it mightmohl.
254
821905
1399
ale možná ano.
13:55
What we need is a fullplný fieldpole guideprůvodce to the microbesmikroby
255
823304
3925
To co potřebujeme, je celooborový průvodce pro použití mikrobů,
13:59
that livežít in and on people, so that we can understandrozumět
256
827229
3393
které žijí v lidech a na lidech, abychom dokázali pochopit,
14:02
what they're doing to our livesživoty.
257
830622
3272
co dělají s našimi životy.
14:05
We are them. They are us.
258
833894
3071
My jsme oni. Oni jsou my.
14:08
Thank you.
259
836965
1328
Děkuji vám.
14:10
(ApplausePotlesk)
260
838293
1985
(Potlesk)
Translated by Vladimír Harašta
Reviewed by Jan Vesely

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com