ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Jonathan Eisen: Meet your microbes

조나단 아이센: 여러분들의 미생물들을 만나보세요

Filmed:
868,450 views

우리의 신체는 미생물들로 가득 둘러쌓여 있습니다. 미생물들 중에는 우리를 아프게하는 병균도 있고 우리한테 잘 알려지지 않은 좋은 미생물들이 있는데 그것들은 우리의 건강을 유지하게 해줍니다. TEDMED에서는 미생물학자인 조나단 아이센이 이로운 미생물들이 좋은 영향을 끼치게하는 놀라운 방법을 공유하고자 합니다.
- Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to start스타트 with a little story이야기.
0
637
1455
먼저 짧은 이야기를 하면서 시작하겠습니다.
00:14
So, I grew자랐다 up in this neighborhood이웃. When I was 15 years연령 old늙은,
1
2092
3112
저는 이 동네에서 자랐습니다. 제가 15살이었을 때,
00:17
I went갔다 from being존재 what I think was a strapping반창고 young어린 athlete육상 경기 선수,
2
5204
4551
저는 건장하고 젊은 운동선수가 되는 것을 바랐었습니다.
00:21
over four months개월, slowly천천히 wasting낭비 away until...까지
3
9755
3961
제가 계속 지속되는 갈증과 함께 원래
00:25
I was basically원래 a famine기근 victim희생자
4
13716
1888
기근의 희생자였다는 것을 깨닫기까지 네 달이 넘게
00:27
with an unquenchable끌 수 없는 thirst갈증.
5
15604
2024
천천히 쇠약해져가는 몸을 이끌고 운동을 계속 하였습니다.
00:29
I had basically원래 digested소화 된 away my body신체.
6
17628
3609
제가 제 몸을 혹사시켰던 거죠.
00:33
And this all came왔다 to a head머리 when I was on a backpacking배낭 여행 trip여행,
7
21237
4294
이런 것이 제가 처음으로 배낭여행을 할 때
00:37
my first one ever actually사실은, on Old늙은 Rag조각 Mountain
8
25531
2045
정점에 이르렀습니다. 그 때 웨스트 버지니아 주에 있는
00:39
in West서쪽 Virginia여자 이름, and was putting퍼팅 my face얼굴 into puddles웅덩이
9
27576
3984
올드 래그 산에 갔었는데 물 속에 머리를 넣고
00:43
of water and drinking음주 like a dog.
10
31560
2256
개처럼 많이 마셨어요.
00:45
That night, I was taken취한 into the emergency비상 사태 room
11
33816
4512
그 날 밤, 저는 응급실로 실려갔고
00:50
and diagnosed진단받은 as a type유형 1 diabetic당뇨병 환자 in full-blown본격적인 ketoacidosis케톤 산증.
12
38328
3881
1 유형의 당뇨성 캐토애시도시스 라고 진단받았습니다.
00:54
And I recovered회복 된, thanks감사 to the miracles기적 of modern현대 medicine의학,
13
42209
5935
인슐린과 다른 현대 의학의 기적덕분에 저는 회복할 수 있었고
01:00
insulin인슐린 and other things, and gained얻은 all my weight무게 back and more.
14
48144
5456
몸무게는 원상태 이상으로 돌아왔습니다.
01:05
And something festered훼 스티 inside내부 me after this happened일어난.
15
53600
5511
그 일 이후로 뭔가가 저를 괴롭혔습니다.
01:11
What I thought about was, what caused일으킨 the diabetes당뇨병?
16
59111
3513
그 당시 저는 무엇이 당뇨병을 일으켰는지에 대해 생각하게 되었습니다.
01:14
You see, diabetes당뇨병 is an autoimmune자가 면역 disease질병
17
62624
1853
당뇨병은 신체 내부에서 스스로 병균들과 싸우는
01:16
where your body신체 fights싸움 itself그 자체, and at the time people thought
18
64477
3375
자기면역 질병입니다. 그 때 사람들은
01:19
that somehow어쩐지 maybe exposure노출 to a pathogen병원균
19
67852
3041
어떻게 됐던 간에 병균에 노출된 것이 내 면역체계로
01:22
had triggered방아쇠를 당긴 my immune면역 system체계 to fight싸움 the pathogen병원균
20
70893
4472
하여금 병균과 싸우도록 유도했다고 생각을 하죠.
01:27
and then kill죽이다 the cells세포들 that make insulin인슐린.
21
75365
2058
그 다음 면역체계가 인슐린을 만드는 세포를 죽이고요.
01:29
And this is what I thought for a long period기간 of time,
22
77423
2310
제가 오랫동안 그렇게 생각해왔었고,
01:31
and that's in fact what medicine의학 and people have focused초점을 맞춘 on quite아주 a bit비트,
23
79733
4048
실제로 의료인들이 거기에 초점을 맞춰왔던 것입니다.
01:35
the microbes미생물 that do bad나쁜 things.
24
83781
2922
미생물은 해로운 거라고요.
01:38
And that's where I need my assistant조수 here now.
25
86703
3068
지금 저는 제 조수가 필요한데
01:41
You may할 수있다 recognize인정하다 her.
26
89771
2438
여러분 중에는 그녀를 알아볼 사람이 있을겁니다.
01:44
So, I went갔다 yesterday어제, I apologize사과하다, I skipped건너 뛴 a few조금 of the talks회담,
27
92209
5680
아무튼 저는 어제 사과하고 몇몇 회의들에 불참하면서
01:49
and I went갔다 over to the National내셔널 Academy학원 of Sciences과학 building건물,
28
97889
2241
국내과학협회 건물에 갔습니다.
01:52
and they sell팔다 toys장난감, giant거대한 microbes미생물.
29
100130
5447
그 곳에서 거대한 미생물 장남감을 팔고 있더라고요
01:57
And here we go!
30
105577
3385
여기 갑니다!
02:00
So you have caught잡힌 flesh-eating육식 disease질병 if you caught잡힌 that one.
31
108962
4755
이걸 잡으신 분은 육식성 미생물을 잡으신 겁니다.
02:05
I gotta~해야 해. get back out my baseball야구 ability능력 here.
32
113717
4428
여기서 제 야구실력을 보여드리겠습니다.
02:10
(Laughter웃음)
33
118145
3707
(웃음)
02:13
So, unfortunately운수 나쁘게 or not surprisingly놀랍게도, most가장 of the microbes미생물
34
121852
6381
불행하지만 놀랍지는 않게도, 국내 과학 학회에서 파는 대부분의
02:20
they sell팔다 at the National내셔널 Academy학원 building건물 are pathogens병원균.
35
128233
3343
미생물 장난감들은 병균들입니다.
02:23
Everybody각자 모두 focuses집중하다 on the things that kill죽이다 us,
36
131576
2969
모두들 우리를 죽이는 미생물들에 초점을 맞추고 있고,
02:26
and that's what I was focusing집중 on.
37
134545
1647
그것이 제가 중점적으로 연구하던 것입니다.
02:28
And it turns회전 out that we are covered덮은 in a cloud구름 of microbes미생물,
38
136192
4561
그 연구는 우리가 미생물들한테 구름처럼 둘러쌓여 있고,
02:32
and those microbes미생물 actually사실은 do us good much of the time,
39
140753
4520
그 미생물들이 대부분 우리에게 해를 끼치는 것보다 좋은 영향을
02:37
rather차라리 than killing죽이는 us.
40
145273
1120
더 많이 끼친다는 것이 밝혀졌습니다.
02:38
And so, we've우리는 known알려진 about this for some period기간 of time.
41
146393
3191
이 사실이 밝혀진지 좀 됐습니다.
02:41
People have used microscopes현미경 to look at the microbes미생물 that cover덮개 us,
42
149584
3577
사람들은 우리 주위를 둘러쌓고 있는 미생물들을 보기 위해 현미경을 사용해 왔습니다.
02:45
I know you're not paying지불하는 attention주의 to me, but ...
43
153161
1792
여러분들이 저한테 지금 집중하지 않다는 거 잘 알고 있지만
02:46
(Laughter웃음)
44
154953
2098
(웃음)
02:49
The microbes미생물 that cover덮개 us.
45
157051
1942
우리 주위에 있는 미생물들을
02:50
And if you look at them in the microscope현미경,
46
158993
3160
현미경으로 보면
02:54
you can see that we actually사실은 have 10 times타임스 as many많은 cells세포들
47
162153
3404
인간의 세포보다 열 배 더 많은 미생물들의 세포들을
02:57
of microbes미생물 on us as we have human인간의 cells세포들.
48
165557
3468
보실 수 있습니다.
03:01
There's more mass질량 in the microbes미생물 than the mass질량 of our brain.
49
169025
4751
우리의 뇌세포덩어리보다 더 많은 미생물들의 덩어리가 있습니다.
03:05
We are literally말 그대로 a teeming풍부한 ecosystem생태계 of microorganisms미생물.
50
173776
4321
우리는 말 그대로 미생물은 바글거리는 생태계입니다.
03:10
And unfortunately운수 나쁘게, if you want to learn배우다 about the microorganisms미생물,
51
178097
4600
그리고 안됐지만, 만약 미생물에 대해 배우고 싶다면,
03:14
just looking at them in a microscope현미경 is not sufficient충분한.
52
182697
2280
현미경으로 미생물을 보는 것만으로는 충분하지 않습니다.
03:16
And so we just heard들었던 about the DNADNA sequencing시퀀싱.
53
184977
2580
DNA 염기 서열결정법에 대해 들어보셨을텐데
03:19
It turns회전 out that one of the best베스트 ways to look at microbes미생물
54
187557
2528
그 것이 미생물을 보는데 가장 좋은 방법들 중 하나이고
03:22
and to understand알다 them is to look at their그들의 DNADNA.
55
190085
2536
미생물을 이해하기 위해서는 그들의 DNA를 봐야합니다.
03:24
And that's what I've been doing for 20 years연령,
56
192621
2142
그 것이 제가 20년동안 하고 있는 것입니다.
03:26
using~을 사용하여 DNADNA sequencing시퀀싱, collecting수집 samples견본 from various여러 places장소들,
57
194763
3882
DNA 염기서열 결정법을 사용하고, 인간의 신체를 포함해서
03:30
including포함 the human인간의 body신체, reading독서 the DNADNA sequence순서
58
198645
2904
다양한 곳에서 샘플을 수집하고, DNA 염기순서를 읽어냅니다.
03:33
and then using~을 사용하여 that DNADNA sequencing시퀀싱 to tell us about
59
201549
2620
특정한 곳에 있는 미생물을 설명하기 위해
03:36
the microbes미생물 that are in a particular특별한 place장소.
60
204169
2166
DNA 염기서열 결정법을 사용하죠.
03:38
And what's amazing놀랄 만한, when you use this technology과학 기술,
61
206335
2863
놀라운 것은 말이죠, 이런 기술들을 사용할 때, 예를 들어서,
03:41
for example, looking at humans인간, we're not just covered덮은
62
209198
3160
사람들의 몸을 들여다볼때, 우리는 그저 미생물들로
03:44
in a sea바다 of microbes미생물.
63
212358
1136
둘러쌓여 있는 정도가 아닙니다.
03:45
There are thousands수천 upon...에 thousands수천 of different다른 kinds종류 of microbes미생물 on us.
64
213494
5111
우리 주위에는 수천 종류의 다른 미생물들이 우리 주위에 있습니다.
03:50
We have millions수백만 of genes유전자 of microbes미생물 in our human인간의
65
218605
5353
우리를 뒤덮고 있는 미생물 군집에는
03:55
microbiome마이크로 비오템 covering피복 us.
66
223958
1647
수백만 가지의 유전자들이 있습니다.
03:57
And so this microbial미생물의 diversity상이 differs다르다 between중에서 people,
67
225605
3505
그로 인해 사람들마다 미생물들의 다양성이 다르고
04:01
and what people have been thinking생각 about in the last 10,
68
229110
3136
사람들은 최근 10년 혹은 15년동안 이 미생물들에 대해
04:04
maybe 15 years연령 is, maybe these microbes미생물,
69
232246
3120
생각해온 것은 아마 이 미생물들이
04:07
this microbial미생물의 cloud구름 in and on us,
70
235366
2048
우리 몸 내부와 곁에 구름처럼 둘러싸있고
04:09
and the variation변화 between중에서 us, may할 수있다 be responsible책임있는
71
237414
3880
그 미생물들이 사람마다 다르며 그 차이가 우리들의
04:13
for some of the health건강 and illness병고 differences차이점들 between중에서 us.
72
241294
3570
건강과 질환에 부분적으로 영향을 끼친다는 것입니다.
04:16
And that comes온다 back to the diabetes당뇨병 story이야기 I was telling말함 you.
73
244864
3123
제가 말했던 당뇨병이야기로 돌아가자면,
04:19
It turns회전 out that people now think that one of the triggers트리거
74
247987
3406
사람들은 1유형의 당뇨병을 일으키는 것이
04:23
for type유형 1 diabetes당뇨병 is not fighting싸움 a pathogen병원균,
75
251393
2381
병균과 싸우는 것이 아니라
04:25
but is in fact trying견딜 수 없는 to -- miscommunicating오해의 소지가있는 with the microbes미생물
76
253774
4391
실은 우리 몸 내부와 곁에 있는 미생물들과의
04:30
that live살고 있다 in and on you.
77
258165
1497
소통문제입니다.
04:31
And somehow어쩐지 maybe the microbial미생물의 community커뮤니티 that's
78
259662
2704
어떻게든 몸 속에 있거나 곁에 있는 미생물 집단이
04:34
in and on me got off, and then this triggered방아쇠를 당긴 some sort종류
79
262366
4033
떨어져 나가고, 그 것이 면역체계 반응을 유발시켜
04:38
of immune면역 response응답 and led to me killing죽이는 the cells세포들
80
266399
2239
신체에서 인슐린을 만드는 세포를
04:40
that make insulin인슐린 in my body신체.
81
268638
2221
죽게 하는 겁니다.
04:42
And so what I want to tell you about for a few조금 minutes의사록 is,
82
270859
3096
제가 몇 분 동안 말하고 싶은 것은,
04:45
what people have learned배운 using~을 사용하여 DNADNA sequencing시퀀싱 techniques기법
83
273955
3792
사람들이 우리 몸 속과 안에 사는 미생물의
04:49
in particular특별한, to study연구 the microbial미생물의 cloud구름
84
277747
3659
구름을 연구하기 위해 DNA 염기서열결정법을 사용하며
04:53
that lives in and on us.
85
281406
1574
무엇을 배웠는가 입니다.
04:54
And I want to tell you a story이야기 about a personal개인적인 project계획.
86
282980
2464
제 개인적 프로젝트에 대해서 얘기하고 싶습니다.
04:57
My first personal개인적인 experience경험 with studying공부하는 the microbes미생물
87
285444
2794
인간 신체에 있는 미생물에 관한 첫번째 연구 경험은
05:00
on the human인간의 body신체 actually사실은 came왔다 from a talk that I gave,
88
288238
4150
바로 여기 조지타운대학교쪽에서 했던
05:04
right around the corner모서리 from here at Georgetown조지 타운.
89
292388
1800
연설에서부터 시작됐습니다.
05:06
I gave a talk, and a family가족 friend친구 who happened일어난 to be
90
294188
3017
저는 연설을 했고, 조지타운대학교 의대학장이
05:09
the Dean학장 of Georgetown조지 타운 Medical의료 School학교 was at the talk,
91
297205
2543
그 연설에 있었습니다.
05:11
and came왔다 up to me afterwards나중에 saying속담, they were doing
92
299748
2490
연설이 끝나고 학장이 제게로 와서, 그들은
05:14
a study연구 of ilealileal transplants이식 in people.
93
302238
3350
회장(回腸) 이식을 연구한다고 했습니다.
05:17
And they wanted to look at the microbes미생물 after the transplants이식.
94
305588
3976
그리고 그들은 이식수술이 끝나고 나서 미생물들을 보고 싶다고 했습니다.
05:21
And so I started시작한 a collaboration협동 with this person사람,
95
309564
3064
그래서 저는 마이클 재슬로프, 토마스 피쉬바인과 함께
05:24
Michael남자 이름 Zasloff자스 로프 and Thomas도마 Fishbein피시 베인, to look at the microbes미생물
96
312628
3273
이식수술을 한 후에 회장에 대량서식하는 미생물들을
05:27
that colonized식민지화 된 these ileailea after they were transplanted이식 한 into a recipient수령인.
97
315901
4473
보기위해 공동작업을 시작했습니다.
05:32
And I can tell you all the details세부 about the microbial미생물의 study연구
98
320374
3142
제가 그들과 함께했던 미생물 연구에 대해 세세히
05:35
that we did there, but the reason이유 I want to tell you this story이야기
99
323516
2250
얘기할 수 있지만 제가 이 얘기를 하는 이유는
05:37
is something really striking치는 that they did at the beginning처음
100
325766
3224
이 프로젝트의 초기에 그들이 했던 것이
05:40
of this project계획.
101
328990
1023
매우 눈에 띄는 것이기 때문입니다.
05:42
They take the donor기증자 ileum회장, which어느 is filled채우는 with microbes미생물 from a donor기증자
102
330013
4365
그들은 기증자의 미생물이 가득한 회장을 가지고 있고
05:46
and they have a recipient수령인 who might have a problem문제
103
334378
2283
미생물 집단때문에 크론병과 같은 문제가 생길 수 있는
05:48
with their그들의 microbial미생물의 community커뮤니티, say Crohn's크론 disease질병,
104
336661
2625
기증 받을 사람도 정해져있습니다.
05:51
and they sterilized멸균 된 the donor기증자 ileum회장.
105
339286
3560
그리고 그들은 기증받은 회장을 소독했습니다.
05:54
Cleaned청소 됨 out all the microbes미생물, and then put it in the recipient수령인.
106
342846
4295
모든 미생물들을 없애고 회장을 이식 받을 사람한테 이식했습니다.
05:59
They did this because this was common공유지 practice연습
107
347141
2664
분명히 이것은 좋은 생각은 아니라는 것은 알았지만
06:01
in medicine의학, even though그래도 it was obvious분명한
108
349805
3129
그들은 그 방법이 의학계에서 흔하게 시행되는 관습이기 때문에
06:04
that this was not a good idea생각.
109
352934
2138
그 방법대로 했습니다.
06:07
And fortunately다행히도, in the course코스 of this project계획,
110
355072
3005
운이 좋게도, 이 프로젝트의 과정에서
06:10
the transplant이식 surgeons외과의 사 and the other people
111
358077
2563
이식수술을 하는 의사와 다른 사람들은
06:12
decided결정적인, forget잊다 common공유지 practice연습. We have to switch스위치.
112
360640
4421
흔한 방법을 포기하고, 다른 방법으로 바꾸기로 결정내렸습니다.
06:17
So they actually사실은 switched교환 된 to leaving퇴거 some of the microbial미생물의
113
365061
4145
그래서 결국 그들은 회장에 있는 미생물 군집을
06:21
community커뮤니티 in the ileum회장. They leave휴가 the microbes미생물 with the donor기증자,
114
369206
4000
남겨놓는 걸로 계획을 바꿨습니다. 기증하는 사람의
06:25
and theoretically이론적으로 that might help the people who are
115
373206
3576
미생물을 남겨 놓았고, 이론적으로 그 방법이 회장을
06:28
receiving전수 this ilealileal transplant이식.
116
376782
2089
이식받을 사람한테 도움이 될거라고 판단했죠
06:30
And so, people -- this is a study연구 that I did now.
117
378871
3302
여러분들, 이것이 지금 제가 했던 연구입니다.
06:34
In the last few조금 years연령 there's been a great expansion확장
118
382173
2305
최근 몇 년 동안, 사람 몸 속과 위에 있는 미생물들을
06:36
in using~을 사용하여 DNADNA technology과학 기술 to study연구 the microbes미생물 in and on people.
119
384478
4178
연구하기 위해 DNA 기술을 사용하는 것이 급격히 증가했습니다.
06:40
There's something called전화 한 the Human인간 MicrobiomeMicrobiome Project계획
120
388656
1808
미국에서는 '인간 미생물 군집 프로젝트' 를
06:42
that's going on in the United유나이티드 States,
121
390464
1856
시행하고 있고,
06:44
and MetaHITMetaHIT going on in Europe유럽, and a lot of other projects프로젝트들.
122
392320
2534
유럽에서는 메타히트가 진행되고 그 밖에도 수 많은 다른 프로젝트들이 있습니다,
06:46
And when people have done끝난 a variety종류 of studies연구,
123
394854
3189
사람들이 다양한 연구를 완료할 때면,
06:50
they have learned배운 things such이러한 as, when a baby아가 is
124
398043
3632
그들은 여러가지 사실을 알아낼 것입니다.
06:53
born타고난, during...동안 vaginal질의 delivery배달 you get colonized식민지화 된 by the
125
401675
2984
아기가 태어날때, 질분만이 이루어지는 동안 엄마의 미생물로
06:56
microbes미생물 from your mother어머니.
126
404659
1192
인해 아기한테도 미생물의 군집이 이루어지는 것이 그 예시 중 하나죠.
06:57
There are risk위험 factors요인들 associated관련 with cesarean제왕 절개 sections섹션들,
127
405851
3056
제왕절개 과정에서 위험요소가 있는데요,
07:00
some of those risk위험 factors요인들 may할 수있다 be due정당한 to mis-colonization식민지화
128
408907
4031
그 위험요소들 중 일부는 미생물들이 잘못된 방식으로 군집하는 것인데
07:04
when you carve새기다 a baby아가 out of its mother어머니
129
412938
2392
산도를 통해 아기가 출산되는 것보다
07:07
rather차라리 than being존재 delivered배달 된 through...을 통하여 the birth출생 canal운하.
130
415330
2825
엄마의 뱃 속에서 아이를 꺼낼 경우 더 많이 발생합니다.
07:10
And a variety종류 of other studies연구 have shown표시된 that the
131
418155
3449
다양한 다른 연구들은 우리 몸 속과 주위에 서식하는
07:13
microbial미생물의 community커뮤니티 that lives in and on us
132
421604
1807
미생물 집단이
07:15
helps도움이된다. in development개발 of the immune면역 system체계,
133
423411
2263
면역 체계 발달과 병균과 싸우는 것,
07:17
helps도움이된다. in fighting싸움 off pathogens병원균, helps도움이된다. in our metabolism대사,
134
425674
4945
그리고 우리의 신진대사를 도와준다는 것을 밝혀냈습니다,
07:22
and determining결정 our metabolic신진 대사의 rate, probably아마
135
430619
3080
또한 미생물 집단은 우리의 신진대사 속도를 결정하고,
07:25
determines결정하다 our odor냄새, and may할 수있다 even shape모양 our behavior행동
136
433699
3175
사람 체취도 정하고, 심지어는 우리의 태도를
07:28
in a variety종류 of ways.
137
436874
1936
다양한 방식으로 결정한다는 것도 밝혀냈지요.
07:30
And so, these studies연구 have documented문서화 된 or suggested제안 된
138
438810
3056
그렇게 해서 이 연구들은 우리를 둘러싸고 있는
07:33
out of a variety종류 of important중대한 functions기능들 for the microbial미생물의 community커뮤니티,
139
441866
4287
비병원균체 미생물 집단들은 다양한 중요한 기능을
07:38
this cloud구름, the non-pathogens비 병원체 that live살고 있다 in and on us.
140
446153
4537
한다는 것을 뒷받침했습니다.
07:42
And one area지역 that I think is very interesting재미있는,
141
450690
3584
제가 흥미롭게 여기는 분야이기도하고
07:46
which어느 many많은 of you may할 수있다 have now that we've우리는 thrown던진
142
454274
2666
아마 여러분 중 많은 분들이 지금 그런 증세를
07:48
microbes미생물 into the crowd군중, is something that I would call "germophobia생물 공포증."
143
456940
3930
가지고 있을 수도 있는데 그 분야는 '병균 공포증'입니다.
07:52
So people are really into cleanliness청결, right?
144
460870
2959
사람들은 청결함에 매우 신경을 쓰죠, 그렇지 않습니까?
07:55
We have antibiotics항생제 in our kitchen부엌 counters카운터,
145
463829
1979
부엌 조리대에서 항생제를 사용하고,
07:57
people are washing세탁 every...마다 part부품 of them all of the time,
146
465808
3096
항상 부엌조리대의 모든 부분을 닦고,
08:00
we pump펌프 antibiotics항생제 into our food식품, into our communities커뮤니티,
147
468904
5026
사회 속에서도, 음식에도 항생제를 마구 넣습니다.
08:05
we take antibiotics항생제 excessively지나치게.
148
473930
2441
우리들은 항생제를 과도하게 사용합니다.
08:08
And killing죽이는 pathogens병원균 is a good thing if you're sick고약한,
149
476371
3839
아프다면, 병균을 죽이는 것은 옳은 일이지만,
08:12
but we should understand알다 that when we pump펌프 chemicals화학
150
480210
3264
우리는 화학물질과 항생제를 마구 사용하면서
08:15
and antibiotics항생제 into our world세계, that we're also또한 killing죽이는
151
483474
2897
우리 몸 속과 곁에 있는 미생물들을
08:18
the cloud구름 of microbes미생물 that live살고 있다 in and on us.
152
486371
2295
죽이는 것입니다.
08:20
And excessive과도한 use of antibiotics항생제, in particular특별한 in children어린이,
153
488666
3000
그리고 과도한 양의 항생제를 사용하는 것은, 특히
08:23
has been shown표시된 to be associated관련 with, again, risk위험 factors요인들
154
491666
3229
어린이들의 비만, 자기 면역 질병 을 포함해 다양한
08:26
for obesity비만, for autoimmune자가 면역 diseases질병, for a variety종류
155
494895
4256
문제들과 관련된 위험 요소들과 관련있습니다.
08:31
of problems문제들 that are probably아마 due정당한 to disruption붕괴
156
499151
1904
아마도 그 것들은 미생물 집단을
08:33
of the microbial미생물의 community커뮤니티.
157
501055
3104
파괴했기 때문에 일어난 것일 겁니다.
08:36
So the microbial미생물의 community커뮤니티 can go wrong잘못된
158
504159
3352
우리들이 원하든 아니든, 미생물 집단은
08:39
whether인지 어떤지 we want it to or not,
159
507511
1712
잘못 될 수 있고,
08:41
or we can kill죽이다 it with antibiotics항생제,
160
509223
2248
그렇게 되면 우리는 항생제를 이용하여 미생물을 죽일 수 있습니다.
08:43
but what can we do to restore복원 it?
161
511471
2096
하지만 미생물을 회복시키기 위해 무엇을 할 수 있을까요?
08:45
I'm sure many많은 people here have heard들었던 about probiotics푸로 바이오 틱스.
162
513567
3112
많은 사람들이 생균제에 대해 들어보셨을 겁니다.
08:48
Probiotics프로 바이오 틱스 are one thing that you can try and do to restore복원
163
516679
3008
생균제는 당신들의 몸 속이나 곁에 있는 미생물 집단을
08:51
the microbial미생물의 community커뮤니티 that is in and on you.
164
519687
2424
복구하기 위해 시도할 수 있는 한 가지 방법입니다.
08:54
And they definitely명확히 have been shown표시된 to be effective유효한 in some cases사례.
165
522111
3472
그들은 분명 몇몇 경우에 효과적임을 보여주었습니다.
08:57
There's a project계획 going on at UCUC Davis데이비스 where people are using~을 사용하여
166
525583
3097
현재 캘리포니아 주립대학교 Davis 캠퍼스에서는
09:00
probiotics푸로 바이오 틱스 to try and treat, prevent막다,
167
528680
2895
조산아들의 신생아괴사성장염을 치료하고 예방하기 위해
09:03
necrotizing괴사 성의 enterocolitis장염 in premature조숙 한 infants유아.
168
531575
2512
생균제를 사용하는 프로젝트를 진행하고 있습니다.
09:06
Premature조숙 한 infants유아 have real레알 problems문제들 with their그들의 microbial미생물의 community커뮤니티.
169
534087
3408
미생물 집단은 조산아에게 심각한 문제를 초래하기도 합니다.
09:09
And it may할 수있다 be that probiotics푸로 바이오 틱스 can help prevent막다
170
537495
2520
생균제는 조산아의 끔찍한
09:12
the development개발 of this horrible끔찍한 necrotizing괴사 성의 enterocolitis장염
171
540015
3136
신생아괴사성장염의 악화를
09:15
in these premature조숙 한 infants유아.
172
543151
1665
방지할 수 있을 것 입니다.
09:16
But probiotics푸로 바이오 틱스 are sort종류 of a very, very simple단순한 solution해결책.
173
544816
3991
하지만 생균제는 굉장히 단순한 해결책입니다.
09:20
Most가장 of the pills의사 that you can take or the yogurts요구르트 that you can eat먹다
174
548807
3355
여러분들이 복용하는 알약이나 먹는 요거트는
09:24
have one or two species in them, maybe five다섯 species in them,
175
552162
4787
그 안에 하나나 두 종류, 혹은 다섯 종류의 미생물들이 있고,
09:28
and the human인간의 community커뮤니티 is thousands수천 upon...에 thousands수천 of species.
176
556949
3666
사람들 사이에서는 수천 종류가 있습니다.
09:32
So what can we do to restore복원 our microbial미생물의 community커뮤니티
177
560615
3928
우리들 사이에 수 천 종류의 미생물이 있을때
09:36
when we have thousands수천 and thousands수천 of species on us?
178
564543
3199
미생물 집단을 회복시키기 위해 우리는 무엇을 할 수 있을까요?
09:39
Well, one thing that animals동물 seem보다 to do is,
179
567742
2706
동물들이 하는 한 방법은
09:42
they eat먹다 poo -- coprophagia코포 플라 지아.
180
570448
4014
변을 먹는 것 입니다 - 식분증이죠.
09:46
And it turns회전 out that many많은 veterinarians수의사,
181
574462
4609
그리고 많은 수의사들이,
09:51
old늙은 school학교 veterinarians수의사 in particular특별한,
182
579071
2009
특히 나이가 많은 수의사들이
09:53
have been doing something called전화 한 "poo tea,"
183
581080
2716
"변으로 만든 차"라고 불리는 치료법을 씁니다.
09:55
not booty전리품, but poo tea, to treat colic복통 and other
184
583796
5805
전리품이 아니고 ,"변으로 만든 차"는 말과 소같은 짐승의
10:01
ailments질병 in horses and cows암소 and things like that,
185
589601
3623
산통이나 다른 질환을 치료하기 위해 쓰는데
10:05
where you make tea from the poo from a healthy건강한
186
593224
3948
건강한 동물의 변으로 차를 만들어
10:09
individual개인 animal동물 and you feed먹이 it to a sick고약한 animal동물.
187
597172
3149
아픈 동물에게 먹이는 방식입니다.
10:12
Although이기는 하지만, unless~ 않는 한 you have a fistulated습한 cow with a big hole구멍 in its side측면,
188
600321
4440
만약 당신이 큰 구멍이 있는 소 속을 비우고
10:16
and you can put your hand into its rumen반추위,
189
604761
2539
소의 제1반추위에 손을 집어넣지 않는 한,
10:19
it's hard단단한 to imagine상상하다 that the delivery배달 of microbes미생물
190
607300
3408
미생물을 직접 입으로 넣어서 소화계 윗부부을
10:22
directly직접 into the mouth and through...을 통하여 the entire완전한
191
610708
2929
전부 거치도록 전달하는 것이
10:25
top상단 of the digestive소화기 tract is the best베스트 delivery배달 system체계,
192
613637
3648
가장 좋은 방법이라고 상상하기 어려우실 겁니다.
10:29
so you may할 수있다 have heard들었던 in people they are now doing
193
617285
4120
그래서 여러분들은 아마 그들이 입을 통해
10:33
fecal배설물 transplants이식, where rather차라리 than delivering배달
194
621405
4650
생균 미생물을 전달하는 것보다 입의 반대쪽으로
10:38
a couple of probiotic프로 바이오 틱 microbes미생물 through...을 통하여 the mouth,
195
626055
2432
건강한 기증자의 미생물 집단을 통해
10:40
they are delivering배달 a community커뮤니티 of probiotics푸로 바이오 틱스,
196
628487
3453
생균 집단체를 전달하는 것을 연구하는 중이라고
10:43
a community커뮤니티 of microbes미생물 from a healthy건강한 donor기증자,
197
631940
2480
들어보신 적이
10:46
through...을 통하여 the other end종료.
198
634420
2137
있으실 것입니다.
10:48
And this has turned돌린 out to be very effective유효한 in fighting싸움
199
636557
3330
그리고 이 연구가 클로스트리듐 디피실리균에 의한 감염같이
10:51
certain어떤 intransigent비타협적 인 infectious전염성의 diseases질병
200
639887
2366
사람 내부에 여러 해 걸쳐서 있을 수 있는 골치아픈
10:54
like Clostridium클로스 트리 디움 difficile남과 어울리지 않는 infections감염 that can stay머무르다
201
642253
3839
전염성질병과 싸우는데 굉장히
10:58
with people for years연령 and years연령 and years연령.
202
646092
2097
효율적인 것으로 드러났습니다.
11:00
Transplants이식 of the feces대변, of the microbes미생물 from the feces대변,
203
648189
4863
건강한 기증자의 배설물을 이식하는 것은
11:05
from a healthy건강한 donor기증자 has actually사실은 been shown표시된 to cure치료법
204
653052
2865
몇몇 전체적으로 클로스트리듐 디피실리균이 퍼져있는
11:07
systemic전신의 C. dif다르다 infections감염 in some people.
205
655917
2861
환자를 치료하는 것이 밝혀졌습니다.
11:10
Now what these transplants이식, these fecal배설물 transplants이식, or
206
658778
5842
현재 이런 배설물을 이식하는 것은
11:16
the poo tea suggest제안하다 to me, and many많은 other people
207
664620
4459
저와 많은 사람들에게 동일한 아이디어를
11:21
have come up with this same같은 idea생각, is that
208
669079
1744
제공했는데 그 아이디어는 우리 몸 속과 곁에 서식하는
11:22
the microbial미생물의 community커뮤니티 in and on us, it's an organ오르간.
209
670823
3888
미생물이 하나의 기관이라는 겁니다.
11:26
We should view전망 it as a functioning작동 organ오르간, part부품 of ourselves우리 스스로.
210
674711
5007
우리는 이 것을 하나의 기관으로, 우리의 일부분이라고 봐야합니다.
11:31
We should treat it carefully면밀히 and with respect존경,
211
679718
3991
우리는 이 것을 조심스럽게 치료해야하고,
11:35
and we do not want to mess음식물 with it, say by C-sectionsC 섹션
212
683709
3980
타당한 이유가 없는 한
11:39
or by antibiotics항생제 or excessive과도한 cleanliness청결,
213
687689
4908
클로스트리듐 디피실리균과 항생제, 지나친 청결함으로
11:44
without없이 some real레알 good justification정당화.
214
692597
3217
미생물들을 망가뜨리기를 원치 않습니다..
11:47
And what the DNADNA sequencing시퀀싱 technologies기술 are allowing허락하는 people to do now
215
695814
3640
또한 현재 DNA 염기서열결정법 기술은 사람들로 하여금
11:51
is do detailed상세한 studies연구 of, say, 100 patients환자 who have Crohn's크론 disease질병
216
699454
6952
저 자세하게 연구할 수 있게 합니다. 예를 들어, 100명의
11:58
and 100 people who don't have Crohn's크론 disease질병.
217
706406
2535
크론병환자와 크론병에 걸리지 않은 100명이 있다고 합시다.
12:00
Or 100 people who took~했다 antibiotics항생제 when they were little,
218
708941
3833
혹은 어릴 때, 항생제를 투여받은 100명과
12:04
and 100 people who did not take antibiotics항생제.
219
712774
2424
항생제를 투여받지 않은 100명이 있다고도 가정할 수 있죠.
12:07
And we can now start스타트 to compare비교 the community커뮤니티 of microbes미생물
220
715198
4080
그 다음 우리는 차이가 있는 지 알아보기 위해
12:11
and their그들의 genes유전자 and see if there are differences차이점들.
221
719278
3303
그 두 집단의 미생물과 유전자를 비교하기 시작합니다.
12:14
And eventually결국 we may할 수있다 be able할 수 있는 to understand알다 if they're not
222
722581
3402
결국 우리는 그 사이에 상관관계가 있지 않으면,
12:17
just correlative유사한 differences차이점들, but causative사역 동사.
223
725983
2624
인과관계에 있다는 것을 이해할 수 있을 것입니다.
12:20
Studies연구 in model모델 systems시스템 like mouse and other animals동물
224
728607
3470
실험용 쥐나 다른 동물을 사용하는 연구에서도
12:24
are also또한 helping거들기 do this, but people are now using~을 사용하여
225
732077
3209
이런 실험을 하도록 도와주는데, 사람들은
12:27
these technologies기술 because they've그들은 gotten얻은 very cheap,
226
735286
2304
이 기술이 사람들한테 있는 미생물을 연구하는데 비용이
12:29
to study연구 the microbes미생물 in and on a variety종류 of people.
227
737590
3914
매우 적게 들기 때문에 이 기술을 사용합니다.
12:33
So, in wrapping up, what I want to tell you about is,
228
741504
4590
정리하자면, 제가 여러분들에게 말하고 싶은 것은
12:38
I didn't tell you a part부품 of the story이야기 of coming오는 down with diabetes당뇨병.
229
746094
3207
당뇨병 얘기할때 말하지 않았던 부분인데요.
12:41
It turns회전 out that my father아버지 was an M.D.,
230
749301
2764
제 아버지는 호르몬을 연구하는
12:44
actually사실은 studied공부 한 hormones호르몬. I told him many많은 times타임스
231
752065
4472
의학박사십니다. 저는 자주 아버지께
12:48
that I was tired피곤한, thirsty물기 없는, not feeling감각 very good.
232
756537
4790
제가 피곤하고, 목마르고, 컨디션이 좋지 않다고 말씀드렸었습니다.
12:53
And he shrugged어깨를 으하다 it off, I think he either어느 한 쪽 thought
233
761327
2879
그러면 아버지는 대수롭지 않게 생각하셨어요. 제가 보기엔
12:56
I was just complaining불평하는 a lot, or it was the typical전형적인
234
764206
3279
아버지는 그저 제가 불만을 많이 하거나, 전형적인 의학박사처럼
12:59
M.D. "nothing can be wrong잘못된 with my children어린이."
235
767485
2619
" 내 자식이 아플리가 없지"라고 생각하셨겠죠.
13:02
We even went갔다 to the International국제 노동자 동맹 Society사회 of Endocrinology내분비학
236
770104
3221
우리는 퀘벡에서 모이는 국제 내분비학 모임에
13:05
meeting모임 as family가족 in Quebec퀘벡.
237
773325
2130
간 적이 있었습니다.
13:07
And I was getting점점 up every...마다 five다섯 minutes의사록 to pee오줌,
238
775455
5494
저는 소변을 보기 위해 5분마다 일어났고,
13:12
and drinking음주 everybody's모두들 water at the table,
239
780949
2435
테이블에 있는 모든 사람의 물을 마셨습니다.
13:15
and I think they all thought I was a druggie드 루기.
240
783384
2934
아마 그들은 저를 마약중독자라고 생각했을 겁니다.
13:18
(Laughter웃음)
241
786318
1720
(웃음)
13:20
But the reason이유 I'm telling말함 you this is that
242
788038
1976
하지만 제가 이 것을 말하는 것은
13:22
the medical의료 community커뮤니티, my father아버지 as an example,
243
790014
3000
의학계에서는, 제 아버지도 그 중에 한 분이시죠,
13:25
sometimes때때로 doesn't see what's right in front of their그들의 eyes.
244
793014
3567
가끔 그들의 바로 눈 앞에 있는 것을 보지 못합니다.
13:28
The microbial미생물의 cloud구름, it is right in front of us.
245
796581
3985
미생물 구름이 바로 우리 눈 앞에 있어요.
13:32
We can't see it most가장 of the time. It's invisible보이지 않는.
246
800566
2800
우리는 미생물들을 볼 수없죠. 투명하니까요.
13:35
They're microbes미생물. They're tiny작은.
247
803366
1471
그들은 미생물들입니다. 매우 작습니다.
13:36
But we can see them through...을 통하여 their그들의 DNADNA,
248
804837
2952
하지만 우리는 미생물들은 그들의 DNA를 통해 볼수 있고,
13:39
we can see them through...을 통하여 the effects효과 that they have on people.
249
807789
3249
우리는 미생물들이 사람들에게 끼치는 영향을 통해 미생물들을 볼 수 있습니다.
13:43
And what we need now
250
811038
1618
지금 우리가 필요한 것은
13:44
is to start스타트 thinking생각 about this microbial미생물의 community커뮤니티 in the context문맥
251
812656
3669
미생물을 의학과 맥락지어 생각하기
13:48
of everything in human인간의 medicine의학.
252
816325
2513
시작하는 것입니다.
13:50
It doesn't mean that it affects영향을 미치다 every...마다 part부품 of us,
253
818838
3067
이것이 우리의 모든 일상에 영향을 끼친다는 의미는 아니지만
13:53
but it might.
254
821905
1399
그럴지도 모릅니다.
13:55
What we need is a full완전한 field guide안내서 to the microbes미생물
255
823304
3925
우리가 필요한 것은 사람들 몸 속이나 위에 사는
13:59
that live살고 있다 in and on people, so that we can understand알다
256
827229
3393
미생물들의 도감이고 , 도감으로 우리들이
14:02
what they're doing to our lives.
257
830622
3272
미생물들이 우리한테 무엇을 하는지 이해할 수 있게해야 합니다.
14:05
We are them. They are us.
258
833894
3071
우리가 그들입니다. 그들은 우리입니다.
14:08
Thank you.
259
836965
1328
고맙습니다.
14:10
(Applause박수 갈채)
260
838293
1985
(박수)
Translated by Amy Ko
Reviewed by Seungbum Son

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com