ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Jonathan Eisen: Meet your microbes

乔纳森·艾森:认识你的微生物群落

Filmed:
868,450 views

我们的身体上覆盖了海量的微生物——其中有致病的病原体,也有我们了解甚少,可能在维持我们健康的“好”微生物。在 TEDMED,微生物学家乔纳森·艾森分享了人类目前对这些微生物的认识,包括一些意想不到的利用这些益生菌群的方式。
- Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to start开始 with a little story故事.
0
637
1455
我来先讲一个小故事
00:14
So, I grew成长 up in this neighborhood邻里. When I was 15 years年份 old,
1
2092
3112
我在附近的地区长大,我15岁时
00:17
I went from being存在 what I think was a strapping魁梧的 young年轻 athlete运动员,
2
5204
4551
在四个月里,我从一个自认为的体格强壮的年轻运动员
00:21
over four months个月, slowly慢慢地 wasting浪费 away until直到
3
9755
3961
逐渐消瘦
00:25
I was basically基本上 a famine饥荒 victim受害者
4
13716
1888
直到变成一个饥民
00:27
with an unquenchable不灭 thirst口渴.
5
15604
2024
有着永不满足的饥渴感
00:29
I had basically基本上 digested消化 away my body身体.
6
17628
3609
基本上我已经消化光了自己的身体
00:33
And this all came来了 to a head when I was on a backpacking背包 trip,
7
21237
4294
情况严重到,在我的一次背包旅途中
00:37
my first one ever actually其实, on Old Rag抹布 Mountain
8
25531
2045
实际上是我的第一次,在西弗吉尼亚的 Old Rag Mountain
00:39
in West西 Virginia弗吉尼亚州, and was putting my face面对 into puddles水坑
9
27576
3984
我像狗一样
00:43
of water and drinking like a dog.
10
31560
2256
把脸埋在水坑里喝水
00:45
That night, I was taken采取 into the emergency room房间
11
33816
4512
那天晚上,我被带到急救室
00:50
and diagnosed确诊 as a type类型 1 diabetic糖尿病患者 in full-blown全面爆发 ketoacidosis酮症酸中毒.
12
38328
3881
被诊断患有I型糖尿病导致的酮酸中毒
00:54
And I recovered恢复, thanks谢谢 to the miracles奇迹 of modern现代 medicine医学,
13
42209
5935
后来我康复了,感谢现代医学的奇迹
01:00
insulin胰岛素 and other things, and gained获得 all my weight重量 back and more.
14
48144
5456
胰岛素和其它东西, 我的体重全恢复了,还有些增长
01:05
And something festered溃烂 inside me after this happened发生.
15
53600
5511
这些事情发生后, 我心里开始有了些想法
01:11
What I thought about was, what caused造成 the diabetes糖尿病?
16
59111
3513
当时我想的是, 糖尿病是什么导致的?
01:14
You see, diabetes糖尿病 is an autoimmune自身免疫性 disease疾病
17
62624
1853
你们知道, 糖尿病是一种免疫疾病
01:16
where your body身体 fights打架 itself本身, and at the time people thought
18
64477
3375
你的身体攻击正常细胞,当时人们认为
01:19
that somehow不知何故 maybe exposure曝光 to a pathogen病原
19
67852
3041
可能在一些情况下,人体接触到病原体
01:22
had triggered触发 my immune免疫的 system系统 to fight斗争 the pathogen病原
20
70893
4472
免疫系统被激活,与病原体作斗争
01:27
and then kill the cells细胞 that make insulin胰岛素.
21
75365
2058
结果杀死了制造胰岛素的细胞
01:29
And this is what I thought for a long period of time,
22
77423
2310
对于这个解释,我思考了很长一段时间
01:31
and that's in fact事实 what medicine医学 and people have focused重点 on quite相当 a bit,
23
79733
4048
这也是医学和大众主要关注的理论
01:35
the microbes微生物 that do bad things.
24
83781
2922
微生物是有害的
01:38
And that's where I need my assistant助理 here now.
25
86703
3068
现在我需要我的助理帮忙
01:41
You may可能 recognize认识 her.
26
89771
2438
你们可能认得她
01:44
So, I went yesterday昨天, I apologize道歉, I skipped跳过 a few少数 of the talks会谈,
27
92209
5680
其实昨天,很抱歉,我没来听一些演讲
01:49
and I went over to the National国民 Academy学院 of Sciences科学 building建造,
28
97889
2241
我去了一下国家科学院的大楼
01:52
and they sell toys玩具, giant巨人 microbes微生物.
29
100130
5447
楼里有人在卖玩具,巨型微生物
01:57
And here we go!
30
105577
3385
接好了!
02:00
So you have caught抓住 flesh-eating食肉 disease疾病 if you caught抓住 that one.
31
108962
4755
如果你接住那一个,你就已经感染了食肉细菌
02:05
I gotta总得 get back out my baseball棒球 ability能力 here.
32
113717
4428
显然我的棒球技能已经不比当年了
02:10
(Laughter笑声)
33
118145
3707
(笑声)
02:13
So, unfortunately不幸 or not surprisingly出奇, most of the microbes微生物
34
121852
6381
所以,不幸的是,也不让人惊奇的是
02:20
they sell at the National国民 Academy学院 building建造 are pathogens病原体.
35
128233
3343
他们在国家科学院大楼卖的微生物玩具是病原菌
02:23
Everybody每个人 focuses重点 on the things that kill us,
36
131576
2969
大家都只关注致死的微生物
02:26
and that's what I was focusing调焦 on.
37
134545
1647
那也是我当时研究的重点
02:28
And it turns out that we are covered覆盖 in a cloud of microbes微生物,
38
136192
4561
实际上我们正在被厚厚的一层微生物覆盖
02:32
and those microbes微生物 actually其实 do us good much of the time,
39
140753
4520
而多数情况下, 这些微生物对我们是有益的
02:37
rather than killing谋杀 us.
40
145273
1120
而不是有害致死的
02:38
And so, we've我们已经 known已知 about this for some period of time.
41
146393
3191
而且我们认识到这一点,已经有一段时间了
02:41
People have used microscopes显微镜 to look at the microbes微生物 that cover us,
42
149584
3577
人们用显微镜观察覆盖人体的微生物
02:45
I know you're not paying付款 attention注意 to me, but ...
43
153161
1792
我知道你没在听我讲话,但是……
02:46
(Laughter笑声)
44
154953
2098
(笑声)
02:49
The microbes微生物 that cover us.
45
157051
1942
这些覆盖人体的微生物
02:50
And if you look at them in the microscope显微镜,
46
158993
3160
如果你用显微镜观察它们
02:54
you can see that we actually其实 have 10 times as many许多 cells细胞
47
162153
3404
你会发现在我们身上的微生物细胞
02:57
of microbes微生物 on us as we have human人的 cells细胞.
48
165557
3468
是人体细胞数量的10倍
03:01
There's more mass in the microbes微生物 than the mass of our brain.
49
169025
4751
我们身上微生物的质量比我们大脑的质量还重
03:05
We are literally按照字面 a teeming丰富的 ecosystem生态系统 of microorganisms微生物.
50
173776
4321
我们的身体实际上是一个丰富的微生物生态系统
03:10
And unfortunately不幸, if you want to learn学习 about the microorganisms微生物,
51
178097
4600
不幸的是, 如果你想要研究微生物
03:14
just looking at them in a microscope显微镜 is not sufficient足够.
52
182697
2280
仅仅用显微镜观察是不够的
03:16
And so we just heard听说 about the DNA脱氧核糖核酸 sequencing测序.
53
184977
2580
我们刚才听到了DNA测序
03:19
It turns out that one of the best最好 ways方法 to look at microbes微生物
54
187557
2528
事实证明研究和理解微生物的最好方法之一
03:22
and to understand理解 them is to look at their DNA脱氧核糖核酸.
55
190085
2536
是研究它们的DNA
03:24
And that's what I've been doing for 20 years年份,
56
192621
2142
这正是我20年来一直在做的事
03:26
using运用 DNA脱氧核糖核酸 sequencing测序, collecting搜集 samples样本 from various各个 places地方,
57
194763
3882
我通过DNA测序来分析从不同来源采来的样品
03:30
including包含 the human人的 body身体, reading the DNA脱氧核糖核酸 sequence序列
58
198645
2904
其中包括人体样本,测出DNA序列
03:33
and then using运用 that DNA脱氧核糖核酸 sequencing测序 to tell us about
59
201549
2620
然后从这些DNA序列中了解
03:36
the microbes微生物 that are in a particular特定 place地点.
60
204169
2166
在特定位置的微生物
03:38
And what's amazing惊人, when you use this technology技术,
61
206335
2863
神奇的是,在使用这个技术时
03:41
for example, looking at humans人类, we're not just covered覆盖
62
209198
3160
比如说,研究人体系统
03:44
in a sea of microbes微生物.
63
212358
1136
我们不只是被覆盖在数量众多的微生物中
03:45
There are thousands数千 upon thousands数千 of different不同 kinds of microbes微生物 on us.
64
213494
5111
我们身上的微生物种类也是成千上万的
03:50
We have millions百万 of genes基因 of microbes微生物 in our human人的
65
218605
5353
我们覆盖的微生物种群
03:55
microbiome微生物 covering覆盖 us.
66
223958
1647
有数百类个基因
03:57
And so this microbial微生物 diversity多样 differs不同 between之间 people,
67
225605
3505
而且每个人身上的微生物种群各不相同
04:01
and what people have been thinking思维 about in the last 10,
68
229110
3136
在过去的10或15年里,人们一直在思考
04:04
maybe 15 years年份 is, maybe these microbes微生物,
69
232246
3120
也许这些微生物
04:07
this microbial微生物 cloud in and on us,
70
235366
2048
这些人体上覆盖的微生物云
04:09
and the variation变异 between之间 us, may可能 be responsible主管
71
237414
3880
以及人和人之间的微生物差异
04:13
for some of the health健康 and illness疾病 differences分歧 between之间 us.
72
241294
3570
对人类的健康和疾病的个体差异有重要影响
04:16
And that comes back to the diabetes糖尿病 story故事 I was telling告诉 you.
73
244864
3123
这就回到了我之前和你们说过的糖尿病的故事
04:19
It turns out that people now think that one of the triggers触发器
74
247987
3406
结果是人们现在认为
04:23
for type类型 1 diabetes糖尿病 is not fighting战斗 a pathogen病原,
75
251393
2381
一型糖尿病诱因之一并不是与病原体的战争
04:25
but is in fact事实 trying to -- miscommunicatingmiscommunicating with the microbes微生物
76
253774
4391
却是因为它其实在试着
04:30
that live生活 in and on you.
77
258165
1497
与身体内外的微生物传达错误的信息
04:31
And somehow不知何故 maybe the microbial微生物 community社区 that's
78
259662
2704
然后这些在我身体内外的微生物群落不知怎么地消失了
04:34
in and on me got off, and then this triggered触发 some sort分类
79
262366
4033
这触发了某种免疫反应
04:38
of immune免疫的 response响应 and led to me killing谋杀 the cells细胞
80
266399
2239
让我的身体消灭了自身的
04:40
that make insulin胰岛素 in my body身体.
81
268638
2221
制造胰岛素的细胞
04:42
And so what I want to tell you about for a few少数 minutes分钟 is,
82
270859
3096
所以在接下来几分钟我想和你们分享的是
04:45
what people have learned学到了 using运用 DNA脱氧核糖核酸 sequencing测序 techniques技术
83
273955
3792
人们通过DNA测序技术了解到哪些内容
04:49
in particular特定, to study研究 the microbial微生物 cloud
84
277747
3659
尤其是对于身体内外的
04:53
that lives生活 in and on us.
85
281406
1574
微生物云
04:54
And I want to tell you a story故事 about a personal个人 project项目.
86
282980
2464
我想和你们讲一个有关我个人研究课题的故事
04:57
My first personal个人 experience经验 with studying研究 the microbes微生物
87
285444
2794
我自己的第一次研究人体微生物的经历
05:00
on the human人的 body身体 actually其实 came来了 from a talk that I gave,
88
288238
4150
实际上就来自
05:04
right around the corner from here at Georgetown乔治敦.
89
292388
1800
我在街对角的乔治城大学做的一个演讲
05:06
I gave a talk, and a family家庭 friend朋友 who happened发生 to be
90
294188
3017
我在那做了个演讲,而乔治城大学医学院的院长
05:09
the Dean院长 of Georgetown乔治敦 Medical School学校 was at the talk,
91
297205
2543
刚好是我的一个家族方面的朋友,去听了演讲
05:11
and came来了 up to me afterwards之后 saying, they were doing
92
299748
2490
会后他上来和我说,他们正在
05:14
a study研究 of ileal回肠 transplants移植 in people.
93
302238
3350
做人体回肠移植方面的研究
05:17
And they wanted to look at the microbes微生物 after the transplants移植.
94
305588
3976
他们想要研究移植后的微生物分布情况
05:21
And so I started开始 a collaboration合作 with this person,
95
309564
3064
所以我开始和
05:24
Michael迈克尔 ZasloffZasloff and Thomas托马斯 Fishbein菲斯, to look at the microbes微生物
96
312628
3273
Michael Zasloff 和 Thomas Fishbein 合作
05:27
that colonized拓殖 these ilea我Lea after they were transplanted移植 into a recipient接受者.
97
315901
4473
观察回肠移植后微生物繁殖情况
05:32
And I can tell you all the details细节 about the microbial微生物 study研究
98
320374
3142
我可以和你们聊这项研究的所有细节
05:35
that we did there, but the reason原因 I want to tell you this story故事
99
323516
2250
但是我想给你们讲这个故事的原因是
05:37
is something really striking引人注目 that they did at the beginning开始
100
325766
3224
他们在这个课题开始阶段
05:40
of this project项目.
101
328990
1023
做了特别惊人的尝试
05:42
They take the donor捐赠者 ileum回肠, which哪一个 is filled填充 with microbes微生物 from a donor捐赠者
102
330013
4365
他们取得捐赠者的回肠,里边充满捐赠者身上的微生物
05:46
and they have a recipient接受者 who might威力 have a problem问题
103
334378
2283
同时有受赠者,他们体内的微生物菌群可能出了些问题
05:48
with their microbial微生物 community社区, say Crohn's克罗恩 disease疾病,
104
336661
2625
比如说,克罗恩病患者
05:51
and they sterilized消毒 the donor捐赠者 ileum回肠.
105
339286
3560
然后他们消毒捐赠者的回肠
05:54
Cleaned清洗 out all the microbes微生物, and then put it in the recipient接受者.
106
342846
4295
清除所有的微生物,然后移植到受赠者体内
05:59
They did this because this was common共同 practice实践
107
347141
2664
他们这样做,因为这是医学上的通用做法
06:01
in medicine医学, even though虽然 it was obvious明显
108
349805
3129
即便它显然
06:04
that this was not a good idea理念.
109
352934
2138
不是一个好主意
06:07
And fortunately幸好, in the course课程 of this project项目,
110
355072
3005
幸好在这个研究过程中
06:10
the transplant移植 surgeons外科医生 and the other people
111
358077
2563
移植外科医生和其他成员决定
06:12
decided决定, forget忘记 common共同 practice实践. We have to switch开关.
112
360640
4421
抛开通用做法,我们必须换个办法
06:17
So they actually其实 switched交换的 to leaving离开 some of the microbial微生物
113
365061
4145
所以他们留下回肠中的部分微生物菌群
06:21
community社区 in the ileum回肠. They leave离开 the microbes微生物 with the donor捐赠者,
114
369206
4000
他们留下了捐赠者体内的微生物
06:25
and theoretically理论上 that might威力 help the people who are
115
373206
3576
理论上说,这可能
06:28
receiving接收 this ileal回肠 transplant移植.
116
376782
2089
对接受回肠移植的人有益
06:30
And so, people -- this is a study研究 that I did now.
117
378871
3302
所以,大家,这就是我这些年来所做的研究
06:34
In the last few少数 years年份 there's been a great expansion扩张
118
382173
2305
在过去几年中,通过DNA技术来观察人体内外的微生物研究
06:36
in using运用 DNA脱氧核糖核酸 technology技术 to study研究 the microbes微生物 in and on people.
119
384478
4178
有了长足进展
06:40
There's something called the Human人的 Microbiome微生物 Project项目
120
388656
1808
人类微生物菌落项目
06:42
that's going on in the United联合的 States状态,
121
390464
1856
正在美国展开
06:44
and MetaHITMetaHIT going on in Europe欧洲, and a lot of other projects项目.
122
392320
2534
在欧洲, 有人类肠道宏基因组计划(MetaHIT)和很多其它研究
06:46
And when people have doneDONE a variety品种 of studies学习,
123
394854
3189
当他们做了各种研究
06:50
they have learned学到了 things such这样 as, when a baby宝宝 is
124
398043
3632
他们发现了各种现象,比如一个婴儿
06:53
born天生, during vaginal阴道 delivery交货 you get colonized拓殖 by the
125
401675
2984
从产道出生时
06:56
microbes微生物 from your mother母亲.
126
404659
1192
母体的微生物菌群会移植到婴儿上
06:57
There are risk风险 factors因素 associated相关 with cesarean剖宫产 sections部分,
127
405851
3056
剖腹产有一些风险
07:00
some of those risk风险 factors因素 may可能 be due应有 to mis-colonization误定植
128
408907
4031
其中有可能包括错误移植
07:04
when you carve雕刻 a baby宝宝 out of its mother母亲
129
412938
2392
当婴儿经由剖腹被取出母体
07:07
rather than being存在 delivered交付 through通过 the birth分娩 canal运河.
130
415330
2825
而非从产道生出时, 这有可能发生
07:10
And a variety品种 of other studies学习 have shown显示 that the
131
418155
3449
许多不同研究显示
07:13
microbial微生物 community社区 that lives生活 in and on us
132
421604
1807
在我们身体和表面的微生物
07:15
helps帮助 in development发展 of the immune免疫的 system系统,
133
423411
2263
对免疫系统的发育有益
07:17
helps帮助 in fighting战斗 off pathogens病原体, helps帮助 in our metabolism代谢,
134
425674
4945
帮助击退病原体,促进新陈代谢
07:22
and determining决定 our metabolic新陈代谢 rate, probably大概
135
430619
3080
决定我们的代谢速度
07:25
determines确定 our odor气味, and may可能 even shape形状 our behavior行为
136
433699
3175
可能决定我们的体味
07:28
in a variety品种 of ways方法.
137
436874
1936
还可能在很多方面塑造我们的行为
07:30
And so, these studies学习 have documented记录 or suggested建议
138
438810
3056
因此这些研究证明或者推断了
07:33
out of a variety品种 of important重要 functions功能 for the microbial微生物 community社区,
139
441866
4287
这些微生物群落的各种重要功能
07:38
this cloud, the non-pathogens非致病菌 that live生活 in and on us.
140
446153
4537
这些在我们体内和表面生活的非病原体,这层“云”的功能
07:42
And one area that I think is very interesting有趣,
141
450690
3584
有个领域我觉得很有意思
07:46
which哪一个 many许多 of you may可能 have now that we've我们已经 thrown抛出
142
454274
2666
就是既然刚才我们刚扔了一群菌到人群中
07:48
microbes微生物 into the crowd人群, is something that I would call "germophobiagermophobia."
143
456940
3930
你们中间有许多人也许有这个心态, 我叫它“恐菌症”
07:52
So people are really into cleanliness清洁度, right?
144
460870
2959
人们真的很重视清洁, 是吗?
07:55
We have antibiotics抗生素 in our kitchen厨房 counters计数器,
145
463829
1979
我们的厨房桌台上有抗菌用品
07:57
people are washing洗涤 every一切 part部分 of them all of the time,
146
465808
3096
人们时时刻刻都在洗身上的每个部分
08:00
we pump antibiotics抗生素 into our food餐饮, into our communities社区,
147
468904
5026
抗生素大量地流入我们的食物和居住环境中
08:05
we take antibiotics抗生素 excessively过分地.
148
473930
2441
我们无节制地滥用抗生素
08:08
And killing谋杀 pathogens病原体 is a good thing if you're sick生病,
149
476371
3839
如果你生病了,杀死病原体是件好事
08:12
but we should understand理解 that when we pump chemicals化学制品
150
480210
3264
但我们要知道,当我们把化工产品
08:15
and antibiotics抗生素 into our world世界, that we're also killing谋杀
151
483474
2897
和抗生素注入我们的生活中时,我们也在杀死
08:18
the cloud of microbes微生物 that live生活 in and on us.
152
486371
2295
生活在我们体内和表面的微生物云
08:20
And excessive过多 use of antibiotics抗生素, in particular特定 in children孩子,
153
488666
3000
研究发现,过度使用抗生素,尤其在儿童身上
08:23
has been shown显示 to be associated相关 with, again, risk风险 factors因素
154
491666
3229
和肥胖、自身免疫疾病
08:26
for obesity肥胖, for autoimmune自身免疫性 diseases疾病, for a variety品种
155
494895
4256
以及其它各种健康问题都有关
08:31
of problems问题 that are probably大概 due应有 to disruption瓦解
156
499151
1904
因为抗生素破坏了
08:33
of the microbial微生物 community社区.
157
501055
3104
人体的微生物群落
08:36
So the microbial微生物 community社区 can go wrong错误
158
504159
3352
所以微生物群落可能会出问题
08:39
whether是否 we want it to or not,
159
507511
1712
不论我们喜不喜欢
08:41
or we can kill it with antibiotics抗生素,
160
509223
2248
或者我们可以用抗生素杀死这些微生物
08:43
but what can we do to restore恢复 it?
161
511471
2096
但是我们怎样才能重建这些群落?
08:45
I'm sure many许多 people here have heard听说 about probiotics益生菌.
162
513567
3112
我相信在座的许多人听说过益生菌群
08:48
Probiotics益生菌 are one thing that you can try and do to restore恢复
163
516679
3008
人们可以尝试用益生菌来重建
08:51
the microbial微生物 community社区 that is in and on you.
164
519687
2424
体内和体表的微生物群落
08:54
And they definitely无疑 have been shown显示 to be effective有效 in some cases.
165
522111
3472
已经有一些使用益生菌的成功案例
08:57
There's a project项目 going on at UCUC Davis戴维斯 where people are using运用
166
525583
3097
在加州大学戴维斯分校有一项研究
09:00
probiotics益生菌 to try and treat对待, prevent避免,
167
528680
2895
人们尝试用益生菌来治疗和预防
09:03
necrotizing坏死性 enterocolitis小肠结肠炎 in premature过早 infants婴儿.
168
531575
2512
早产儿的坏死性小肠结肠炎
09:06
Premature过早 infants婴儿 have real真实 problems问题 with their microbial微生物 community社区.
169
534087
3408
早产儿身上有不少和微生物群落相关的问题
09:09
And it may可能 be that probiotics益生菌 can help prevent避免
170
537495
2520
也许益生菌可以帮助预防
09:12
the development发展 of this horrible可怕 necrotizing坏死性 enterocolitis小肠结肠炎
171
540015
3136
早产儿罹患
09:15
in these premature过早 infants婴儿.
172
543151
1665
这种可怕的坏死性小肠结肠炎
09:16
But probiotics益生菌 are sort分类 of a very, very simple简单 solution.
173
544816
3991
但是益生菌是一个非常,非常简单的解决方法
09:20
Most of the pills that you can take or the yogurts酸奶 that you can eat
174
548807
3355
许多你可以吃的药丸或酸奶
09:24
have one or two species种类 in them, maybe five species种类 in them,
175
552162
4787
含有一或两种,还可能五种细菌
09:28
and the human人的 community社区 is thousands数千 upon thousands数千 of species种类.
176
556949
3666
而人体微生物群落包含数千个菌种
09:32
So what can we do to restore恢复 our microbial微生物 community社区
177
560615
3928
所以我们怎样才能重建我们的微生物群落
09:36
when we have thousands数千 and thousands数千 of species种类 on us?
178
564543
3199
在我们身上有数千种微生物的情况下?
09:39
Well, one thing that animals动物 seem似乎 to do is,
179
567742
2706
好吧,动物们所做的一件事是
09:42
they eat poo便便 -- coprophagia食粪.
180
570448
4014
它们吃类便——食粪症
09:46
And it turns out that many许多 veterinarians兽医,
181
574462
4609
实际上许多兽医
09:51
old school学校 veterinarians兽医 in particular特定,
182
579071
2009
尤其是老派的兽医
09:53
have been doing something called "poo便便 tea,"
183
581080
2716
一直在用一种叫“粪便茶”的东西
09:55
not booty赃物, but poo便便 tea, to treat对待 colic绞痛 and other
184
583796
5805
不是屁屁,而是粪便茶来治疗
10:01
ailments疾病 in horses马匹 and cows奶牛 and things like that,
185
589601
3623
马和牛的腹绞痛和其它类似疾病
10:05
where you make tea from the poo便便 from a healthy健康
186
593224
3948
就是用健康动物的粪便做成茶
10:09
individual个人 animal动物 and you feed饲料 it to a sick生病 animal动物.
187
597172
3149
然后喂给生病的动物喝
10:12
Although虽然, unless除非 you have a fistulated造瘘 cow with a big hole in its side,
188
600321
4440
但是,除非你有一头身上装了研究反刍消化装置的牛,肚子一侧开了个大洞
10:16
and you can put your hand into its rumen瘤胃,
189
604761
2539
你可以把手伸进它的瘤胃
10:19
it's hard to imagine想像 that the delivery交货 of microbes微生物
190
607300
3408
很难想象从嘴巴经过整个消化道上部
10:22
directly into the mouth and through通过 the entire整个
191
610708
2929
传输微生物
10:25
top最佳 of the digestive消化 tract管道 is the best最好 delivery交货 system系统,
192
613637
3648
是最好的传输方式
10:29
so you may可能 have heard听说 in people they are now doing
193
617285
4120
所以你们可能听说过有人在做
10:33
fecal粪便 transplants移植, where rather than delivering交付
194
621405
4650
粪便移植,与其将少数益生菌种
10:38
a couple一对 of probiotic益生菌 microbes微生物 through通过 the mouth,
195
626055
2432
从口腔传入体内
10:40
they are delivering交付 a community社区 of probiotics益生菌,
196
628487
3453
他们将一个益生菌群
10:43
a community社区 of microbes微生物 from a healthy健康 donor捐赠者,
197
631940
2480
来自一个健康的捐赠者的整个微生物群落
10:46
through通过 the other end结束.
198
634420
2137
从消化道的另一端送入体内
10:48
And this has turned转身 out to be very effective有效 in fighting战斗
199
636557
3330
事实表明这种做法
10:51
certain某些 intransigent妥协 infectious传染病 diseases疾病
200
639887
2366
对于某些顽固的传染病很有疗效
10:54
like Clostridium梭菌 difficile艰难 infections感染 that can stay
201
642253
3839
比如可以在人体内存活多年的
10:58
with people for years年份 and years年份 and years年份.
202
646092
2097
艰难梭状芽孢杆菌感染
11:00
Transplants移植 of the feces, of the microbes微生物 from the feces,
203
648189
4863
粪便移植
11:05
from a healthy健康 donor捐赠者 has actually其实 been shown显示 to cure治愈
204
653052
2865
从而实现健康捐赠者的粪便中微生物的移植
11:07
systemic系统的 C. difDIF infections感染 in some people.
205
655917
2861
事实上已经有一些成功治愈系统性艰难梭状芽孢杆菌感染的案例
11:10
Now what these transplants移植, these fecal粪便 transplants移植, or
206
658778
5842
这些新的移植方法,这些粪便移植
11:16
the poo便便 tea suggest建议 to me, and many许多 other people
207
664620
4459
或是粪便茶给我还有很多人以启示
11:21
have come up with this same相同 idea理念, is that
208
669079
1744
我们有了共同的想法
11:22
the microbial微生物 community社区 in and on us, it's an organ器官.
209
670823
3888
就是这些在我们体内外的微生物群落,是一个器官
11:26
We should view视图 it as a functioning功能 organ器官, part部分 of ourselves我们自己.
210
674711
5007
我们应该把它看成一个有功能的器官,看成人体的一部分
11:31
We should treat对待 it carefully小心 and with respect尊重,
211
679718
3991
我们应该认真对待它,尊重它
11:35
and we do not want to mess食堂 with it, say by C-sections剖腹产
212
683709
3980
我们不应该在不必要的情况下破坏它的平衡
11:39
or by antibiotics抗生素 or excessive过多 cleanliness清洁度,
213
687689
4908
比如采用剖腹产,使用抗生素
11:44
without some real真实 good justification理由.
214
692597
3217
或过度清洁
11:47
And what the DNA脱氧核糖核酸 sequencing测序 technologies技术 are allowing允许 people to do now
215
695814
3640
因为用DNA测序技术,人们可以做详细的研究
11:51
is do detailed详细 studies学习 of, say, 100 patients耐心 who have Crohn's克罗恩 disease疾病
216
699454
6952
就像比较100个克罗恩病患者
11:58
and 100 people who don't have Crohn's克罗恩 disease疾病.
217
706406
2535
和100个没有克罗恩病的人
12:00
Or 100 people who took antibiotics抗生素 when they were little,
218
708941
3833
或者比较100个在小时候服用过抗生素的人
12:04
and 100 people who did not take antibiotics抗生素.
219
712774
2424
和100个小时候没服用过抗生素的人
12:07
And we can now start开始 to compare比较 the community社区 of microbes微生物
220
715198
4080
我们现在可以开始比较他们的微生物群落
12:11
and their genes基因 and see if there are differences分歧.
221
719278
3303
和它们的基因来看是否存在差异
12:14
And eventually终于 we may可能 be able能够 to understand理解 if they're not
222
722581
3402
最终我们可能会弄明白,这些人群间的差异是否
12:17
just correlative关联的 differences分歧, but causative致病.
223
725983
2624
不仅仅是相关的,还有因果关系
12:20
Studies学习 in model模型 systems系统 like mouse老鼠 and other animals动物
224
728607
3470
小鼠和其它动物实验模型系统
12:24
are also helping帮助 do this, but people are now using运用
225
732077
3209
也正帮助我们研究,但人们现在使用
12:27
these technologies技术 because they've他们已经 gotten得到 very cheap低廉,
226
735286
2304
DNA测序技术是因为成本已经很低
12:29
to study研究 the microbes微生物 in and on a variety品种 of people.
227
737590
3914
如果要研究不同人体内外的微生物的话
12:33
So, in wrapping包皮 up, what I want to tell you about is,
228
741504
4590
所以,总的来说,我想告诉你们的是
12:38
I didn't tell you a part部分 of the story故事 of coming未来 down with diabetes糖尿病.
229
746094
3207
我并没有告诉你们我患糖尿病的故事
12:41
It turns out that my father父亲 was an M.D.,
230
749301
2764
实际上我父亲是个医生
12:44
actually其实 studied研究 hormones激素. I told him many许多 times
231
752065
4472
他研究内分泌激素。很多次我和他说
12:48
that I was tired, thirsty, not feeling感觉 very good.
232
756537
4790
我又累,又渴,感觉不舒服
12:53
And he shrugged耸肩 it off, I think he either thought
233
761327
2879
他耸耸肩,我想,他要么认为
12:56
I was just complaining抱怨的 a lot, or it was the typical典型
234
764206
3279
我只是爱抱怨,要么
12:59
M.D. "nothing can be wrong错误 with my children孩子."
235
767485
2619
是一个医生认为“我家的小孩不会生病”的心态
13:02
We even went to the International国际 Society社会 of Endocrinology内分泌
236
770104
3221
我们甚至举家前往魁北克
13:05
meeting会议 as family家庭 in Quebec魁北克.
237
773325
2130
参加国际内分泌学学会
13:07
And I was getting得到 up every一切 five minutes分钟 to pee撒尿,
238
775455
5494
我每五分钟就要起来尿尿
13:12
and drinking everybody's每个人的 water at the table,
239
780949
2435
吃饭时要喝完每个人的水
13:15
and I think they all thought I was a druggie瘾君子.
240
783384
2934
我想,他们可能都认为我嗑药了
13:18
(Laughter笑声)
241
786318
1720
(笑声)
13:20
But the reason原因 I'm telling告诉 you this is that
242
788038
1976
但我和你们说这个故事的原因是
13:22
the medical community社区, my father父亲 as an example,
243
790014
3000
在医学界,以我的父亲为例
13:25
sometimes有时 doesn't see what's right in front面前 of their eyes眼睛.
244
793014
3567
有时候看不到眼前发生的事
13:28
The microbial微生物 cloud, it is right in front面前 of us.
245
796581
3985
这层微生物云,就在我们眼前
13:32
We can't see it most of the time. It's invisible无形.
246
800566
2800
很多时候我们看不到它。它是隐形的
13:35
They're microbes微生物. They're tiny.
247
803366
1471
它们是微生物,微小的生物。
13:36
But we can see them through通过 their DNA脱氧核糖核酸,
248
804837
2952
但是我们可以通过它们的DNA看到它们
13:39
we can see them through通过 the effects效果 that they have on people.
249
807789
3249
我们可以通过它们对人类的影响看到它们
13:43
And what we need now
250
811038
1618
我们现在需要做的是
13:44
is to start开始 thinking思维 about this microbial微生物 community社区 in the context上下文
251
812656
3669
开始思考在人类医学每个方面
13:48
of everything in human人的 medicine医学.
252
816325
2513
微生物群落的作用
13:50
It doesn't mean that it affects影响 every一切 part部分 of us,
253
818838
3067
这并不意味着它会影响我们的每一部分
13:53
but it might威力.
254
821905
1399
但是有这个可能性
13:55
What we need is a full充分 field领域 guide指南 to the microbes微生物
255
823304
3925
我们需要一份人类体内和表面的微生物的实地指南
13:59
that live生活 in and on people, so that we can understand理解
256
827229
3393
这样我们才能了解
14:02
what they're doing to our lives生活.
257
830622
3272
它们对我们生活的影响
14:05
We are them. They are us.
258
833894
3071
我们就是它们。它们就是我们
14:08
Thank you.
259
836965
1328
谢谢
14:10
(Applause掌声)
260
838293
1985
(掌声)
Translated by Jia Zeng
Reviewed by Yuguo Zhang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee