ABOUT THE SPEAKER
Robert Swan - Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited.

Why you should listen

When Robert Swan, OBE, set foot on the North Pole in 1989, he entered the history books as the first person to walk to both poles. But the South Pole, which he had reached in 1984, inspired his life's work -- to preserve Antarctica in the face of climate change.

Swan's organization 2041 (named for the date when the world’s moratoriums on mining and drilling in Antarctica will expire) leads expeditions of the world's most influential people to the continent in hopes that it will ignite their passion for preservation. The hope: to affect real and lasting environmental policy changes.

 

More profile about the speaker
Robert Swan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Robert Swan: Let's save the last pristine continent

Robert Swan: Óvjuk meg utolsó érintetlen földrészünket!

Filmed:
1,037,570 views

2041 bolygónk sorsdöntő éve lesz. Abban az évben lejár az Antarktisz megóvására született, 50 évre szóló megállapodás. Az Antarktisz a Föld utolsó érintetlen földrésze, melyet még senki sem aknáz ki. Robert Swan felfedező, aki elsőként mind az Északi-, mind a Déli-sarkot bejárta, a megállapodás hatályának meghosszabbítását tűzte ki célul maga elé. Szenvedélyesen és nyomatékosan arra szeretne bennünket rávenni: túlélésünk érdekében óvjuk meg az Antarktiszt.
- Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's go southdéli.
0
764
3330
Gyerünk délre!
00:16
All of you are actuallytulajdonképpen going southdéli.
1
4094
6445
Valójában mindannyian délre tartunk.
00:22
This is the directionirány of southdéli, this way,
2
10539
4690
Ebben az irányban van dél,
00:27
and if you go 8,000 kilometerskilométerre
out of the back of this roomszoba,
3
15229
6520
és ha a terem végétől indulva
8000 km-t tennének meg,
00:33
you will come to as farmessze southdéli
as you can go anywherebárhol on EarthFöld,
4
21749
5233
Földünkön délebbre már nem is juthatnának,
00:38
the PolePole itselfmaga.
5
26982
2411
elérnék a Déli-sarkot.
00:41
Now, I am not an explorerExplorer.
6
29393
3808
Nem vagyok felfedező.
00:45
I'm not an environmentalistkörnyezetvédő.
7
33201
3552
Nem vagyok környezetvédő.
00:48
I'm actuallytulajdonképpen just a survivortúlélő,
8
36753
3529
Csupán túlélő vagyok.
00:52
and these photographsfényképeket
that I'm showingkiállítás you here are dangerousveszélyes.
9
40282
5569
Ezek a fényképek veszélyről tanúskodnak.
00:57
They are the icejég meltolvadás
of the SouthDél and NorthÉszaki PolesLengyelek.
10
45851
6125
A Déli- és az Északi-sark olvadó jege
látszik rajtuk.
01:03
And ladieshölgyek and gentlemenUrak,
11
51976
1540
Hölgyeim és uraim,
01:05
we need to listen to what
these placeshelyek are tellingsokatmondó us,
12
53516
6428
figyelnünk kell rá, amiről ezek
a helyek szólnak,
01:11
and if we don't, we will endvég up
with our ownsaját survivaltúlélés situationhelyzet
13
59944
6246
s ha elmulasztjuk,
túlélőkként végezzük
01:18
here on planetbolygó EarthFöld.
14
66190
3446
itt, a Föld nevű bolygón.
01:21
I have facedszembe head-onfrontálisan these placeshelyek,
15
69636
6032
Saját szememmel láttam ezeket a helyeket,
01:27
and to walkséta acrossát a meltingolvasztó oceanóceán of icejég
16
75668
4528
s az olvadó jeges tengeren átkelni —
01:32
is withoutnélkül doubtkétség
the mosta legtöbb frighteningijesztő thing
17
80196
3134
kétségkívül a legrémisztőbb volt,
01:35
that's ever happenedtörtént to me.
18
83330
3787
ami valaha velem történt.
01:39
AntarcticaAntarktisz is suchilyen a hopefulbizakodó placehely.
19
87117
5947
Az Antarktisz reményteljes hely.
01:45
It is protectedvédett by
the AntarcticAntarktisz TreatySzerződés, signedaláírt in 1959.
20
93064
6631
Védi az 1959-ben kötött
Antarktisz-szerződés.
01:52
In 1991, a 50-year-év agreementmegegyezés
was enteredlépett into
21
100845
6255
1991-ben 50 évre szóló
megállapodás lépett hatályba,
01:59
that stopsmegálló any exploitationkizsákmányolás in AntarcticaAntarktisz,
22
107100
5755
amely tiltja az Antarktiszon
bármi kitermelését,
02:04
and this agreementmegegyezés could be alteredmegváltozott,
23
112855
4840
de a megállapodás átalakítható,
02:09
changedmegváltozott, modifiedmódosított, or even abandonedelhagyatott
24
117695
5363
megváltoztatható, ki lehet lépni belőle
02:15
startingkiindulási in the yearév 2041.
25
123058
4849
2041-től kezdve.
02:21
LadiesHölgyek and gentlemenUrak,
26
129527
2772
Hölgyeim és uraim,
02:24
people alreadymár farmessze up northészaki
from here in the ArcticÉszaki-sark
27
132299
5968
az emberek tőlünk északra,
az Északi-sarkon
02:30
are alreadymár takingbevétel advantageelőny
28
138267
3111
már előnyöket kovácsolnak
02:33
of this icejég meltolvadás,
29
141378
3947
az olvadt jégből,
02:37
takingbevétel out resourceserőforrások from areasnak
alreadymár that have been coveredfedett in icejég
30
145325
6228
erőforrásokra tesznek szert
azokból a területekből,
02:43
for the last 10, 20, 30,000,
31
151553
3408
melyeket 10, 20, 30, 1000
02:46
100,000 yearsévek.
32
154961
3344
vagy 100 ezer éve még jég borított.
02:50
Can they not joincsatlakozik the dotspontok
33
158305
3273
Lehet, hogy ők nem értik a lényeget,
02:53
and think, "Why is the icejég
actuallytulajdonképpen meltingolvasztó?"
34
161578
6362
és azt kérdik: "Miért olvad most a jég?"
02:59
This is suchilyen an amazingelképesztő placehely,
35
167940
3344
Az Antarktisz olyan csodálatos hely.
03:03
the AntarcticAntarktisz, and I have workeddolgozott hardkemény
36
171284
3854
Az utóbbi 23 évben
03:07
for the last 23 yearsévek on this missionmisszió
37
175138
5155
mindent beleadtam,
03:12
to make sure that what's happeningesemény
up here in the NorthÉszaki
38
180293
4004
hogy elérjem:
ami az Északi-sarkon folyik,
03:16
does never happentörténik,
cannotnem tud happentörténik in the SouthDél.
39
184297
5419
soha ne történhessen meg a Délivel.
03:21
Where did this all beginkezdődik?
40
189716
1792
Hol kezdődött ez?
03:23
It begankezdett for me at the agekor of 11.
41
191508
2949
Számomra 11 éves koromban kezdődött.
03:26
CheckEllenőrizze out that haircuthajvágás.
It's a bitbit oddpáratlan. (LaughterNevetés)
42
194457
2995
Nézzék ezt a frizurát. Egy kicsit fura.
(Nevetés)
03:29
And at the agekor of 11,
I was inspiredihletett by the realigazi explorersfelfedezők
43
197452
5104
11 évesen föllelkesítettek
az igazi felfedezők, s eltökéltem:
03:34
to want to try to be the first
to walkséta to bothmindkét PolesLengyelek.
44
202556
4764
első akarok lenni,
aki megjárja mindkét sarkot.
03:39
I foundtalál it incrediblyhihetetlenül inspiringinspiráló
45
207320
4365
Hihetetlen módon lelkesített az,
03:43
that the ideaötlet of becomingegyre a polarpoláris travelerutas
46
211685
3878
hogy sarkutazóvá válásom gondolatától
03:47
wentment down prettyszép well with girlslányok
at partiesa felek when I was at universityegyetemi.
47
215563
4347
bepörögtek a lányok az egyetemi bulikon.
03:51
That was a bitbit more inspiringinspiráló.
48
219910
1968
Ez még inkább lelkesítő volt.
03:53
And after yearsévek, sevenhét
yearsévek of fundraisingadománygyűjtés,
49
221878
3622
Évek múlva, hét évi pénzgyűjtés után,
03:57
sevenhét yearsévek of beinglény told no,
50
225500
2647
hét év elutasítás után,
04:00
sevenhét yearsévek of beinglény told
by my familycsalád to seektörekszik counselingtanácsadás
51
228147
6246
miközben a családom hét évig erősködött,
hogy forduljak elmeorvoshoz, végül
hárman azt vettük észre magunkon,
04:06
and psychiatricpszichiátriai help,
52
234393
3762
04:10
eventuallyvégül is threehárom of us foundtalál ourselvesminket
marchingmenetelés to the SouthDél GeographicFöldrajzi PolePole
53
238155
5957
hogy a Földrajzi Déli-sark
felé menetelünk
04:16
on the longestleghosszabb unassistedsegítség nélkül marchmárcius
ever madekészült anywherebárhol on EarthFöld in historytörténelem.
54
244112
6028
a történelem valahai leghosszabb,
segítség nélküli menetében.
04:22
In this photographfénykép,
we are standingálló in an areaterület
55
250140
3734
Ezen a fényképen bennünket látnak
04:25
the sizeméret of the UnitedEgyesült StatesÁllamok of AmericaAmerikai,
56
253874
3738
egy USA-méretű területen,
04:29
and we're on our ownsaját.
57
257612
1324
körülöttünk egy lélek sem.
04:30
We have no radiorádió
communicationstávközlés, no backupbiztonsági mentés.
58
258936
3531
Nincs rádió-összeköttetésünk,
nincs visszajelzés.
04:34
BeneathAlatt our feetláb,
90 percentszázalék of all the world'svilág icejég,
59
262467
6814
Lábunk alatt a világ
jégmennyiségének 90%-a
04:42
70 percentszázalék of all the world'svilág freshfriss watervíz.
60
270220
4133
és az édesvízkészletünk 70%-a.
04:46
We're standingálló on it.
61
274353
1742
Rajtuk állunk.
04:48
This is the powererő of AntarcticaAntarktisz.
62
276095
4667
Ez az Antarktisz hatalma.
04:52
On this journeyutazás, we facedszembe
the dangerveszély of crevassesszakadékok,
63
280762
3506
Az úton veszélyes szakadékok
kerültek elénk,
04:56
intenseerős coldhideg,
64
284268
2298
dermesztő volt a hideg,
04:58
so coldhideg that sweatizzadság turnsmenetek
to icejég insidebelül your clothingruházat,
65
286566
5480
annyira, hogy testünkre fagyott
az izzadság,
05:04
your teethfogak can crackrepedés,
66
292046
1788
vacogtunk,
05:05
watervíz can freezefagy in your eyesszemek.
67
293834
2159
a könny a szemünkre fagyott.
05:07
Let's just say it's a bitbit chillyhideg.
(LaughterNevetés)
68
295993
3065
Mondjuk: egy hangyányit hűs van.
(Nevetés)
05:11
And after 70 desperatekétségbeesett daysnapok,
we arrivemegérkezik at the SouthDél PolePole.
69
299058
4171
70 gyötrelmes nap után
elértük a Déli-sarkot.
05:15
We had doneKész it.
70
303229
1748
Sikerült.
05:16
But something happenedtörtént to me
on that 70-day-nap journeyutazás in 1986
71
304977
5719
De valami történt velem
az 1986-os utunk 70 napja alatt.
05:22
that broughthozott me here, and it hurtsért.
72
310696
2804
Ez hozott ide, ez a fájdalom.
05:25
My eyesszemek changedmegváltozott colorszín
in 70 daysnapok throughkeresztül damagekár.
73
313500
5115
Szemem színe a 70 nap alatt
sérülés miatt megváltozott.
05:30
Our facesarcok blisteredhólyagos out.
74
318615
2037
Arcbőrünk fölhólyagosodott.
05:32
The skinbőr rippedszakadt off
and we wonderedkíváncsi why.
75
320652
4992
Hámlott a bőrünk,
és fogalmunk sem volt, hogy mitől.
05:37
And when we got home,
we were told by NASANASA
76
325644
3529
Amikor hazaértünk, a NASA közölte velünk,
05:41
that a holelyuk in the ozoneózon
had been discoveredfelfedezett
77
329173
2856
hogy az Északi-sark fölött
05:44
abovefelett the SouthDél PolePole,
78
332029
1533
ózonlyukat fedeztek föl,
05:45
and we'dHázasodik walkedsétált underneathalul it
the sameazonos yearév it had been discoveredfelfedezett.
79
333562
5363
és mi a felfedezés évében
alatta mászkáltunk.
05:50
UltravioletUltraibolya rayssugarak down, hittalálat the icejég,
bouncedvisszapattant back, friedsült out the eyesszemek,
80
338925
5971
A fentről jövő ibolyántúli sugarak
a jégről visszaverődve
05:56
rippedszakadt off our facesarcok.
81
344896
3131
kiégették a szemünket,
lehámlasztották az arcunkat.
06:00
It was a bitbit of a shocksokk --
(LaughterNevetés) --
82
348027
3344
Ez egy kissé sokkoló volt —
(Nevetés)
06:03
and it startedindult me thinkinggondolkodás.
83
351371
3506
— és én elgondolkoztam rajta.
06:06
In 1989, we now headfej northészaki.
84
354877
3227
1989-ben ismét északra tartottunk.
06:10
SixtyHatvan daysnapok, everyminden steplépés away
from the safetybiztonság of landföld
85
358104
4639
60 nap, minden lépéssel
egyre távolabb a szárazföld biztonságától,
06:14
acrossát a frozenfagyott oceanóceán.
86
362743
1886
a befagyott óceánon át.
06:16
It was desperatelykétségbeesetten coldhideg again.
87
364629
2225
Ismét kibírhatatlan hideg volt.
06:18
Here'sItt van me comingeljövetel in from washingmosás
nakedmeztelen at -60 CelsiusCelsius.
88
366854
6083
Ez én vagyok, amint bemászom a sátorba
a –60C°-on élvezett pancsolás után.
06:25
And if anybodybárki ever saysmondja to you,
"I am coldhideg" -- (LaughterNevetés) --
89
373823
4481
Ha valaki azt mondja önöknek: "Fázom" —
(Nevetés) —
06:30
if they look like this,
they are coldhideg, definitelyegyértelműen.
90
378305
5735
s így néz ki, ... hát akkor tényleg fázik.
06:36
(ApplauseTaps)
91
384040
2918
(Taps)
06:38
And 1,000 kilometerskilométerre away
from the safetybiztonság of landföld,
92
386958
6024
Ezer kilométerre
a szárazföld biztonságától
06:44
disasterkatasztrófa strikessztrájkok.
93
392982
2664
becsapott a ménkű.
06:47
The ArcticÉszaki-sark OceanÓceán meltsolvadékok beneathalatt our feetláb
fournégy monthshónap before it ever had in historytörténelem,
94
395646
7755
Az Északi Jeges-tenger a történelemben
először 4 hónapja olvadt alattunk,
06:55
and we're 1,000 kilometerskilométerre from safetybiztonság.
95
403401
3509
és tőlünk 1000 kilométerre a biztonság.
06:58
The icejég is crashingösszetörő around us, grindingőrlés,
and I'm thinkinggondolkodás, "Are we going to diemeghal?"
96
406910
5774
A jég töredezett és csikorgott köröttünk,
s arra gondoltam: "Lehet, hogy ez a vég?"
07:05
But something clickedcsattant
in my headfej on this day,
97
413411
4203
De aznap valami szöget ütött a fejembe,
07:09
as I realizedrealizált we, as a worldvilág,
are in a survivaltúlélés situationhelyzet,
98
417614
7092
ahogy rájöttem: mi, akárcsak a világ,
a túlélésünkért küzdünk,
07:16
and that feelingérzés has never goneelmúlt away
for 25 long yearsévek.
99
424706
4364
és ez az érzés az utóbbi 25 évben
nem hagy nyugton.
07:21
Back then, we had to marchmárcius or diemeghal.
100
429070
4473
Annak idején választhattunk:
tovább megyünk vagy elpusztulunk.
07:25
And we're not some TVTV survivortúlélő programprogram.
101
433543
3808
Mi nem valami tévés túlélőprogram
szereplői voltunk.
07:29
When things go wrongrossz for us,
it's life or deathhalál,
102
437351
2931
Ha a dolgok rosszra fordulnak,
a kérdés: élet vagy halál.
07:32
and our bravebátor African-AmericanAfro-amerikai DarylDaryl,
103
440282
3314
Derék afroamerikai Daryl cimboránk,
07:35
who would becomeválik the first AmericanAmerikai
to walkséta to the NorthÉszaki PolePole,
104
443596
3878
aki első amerikaiként lép
majd az Északi-sarkra,
07:39
his heelsarok droppedcsökkent off
from frostbitefagyás 200 klicksklicks out.
105
447474
4590
elfagyott sarokkal 200 km-t gyalogolt.
07:44
He mustkell keep going, he does,
106
452071
2160
Folytatnia kellett az utat,
legény a gáton,
07:46
and after 60 daysnapok on the icejég,
we stoodállt at the NorthÉszaki PolePole.
107
454231
4830
s a jégen töltött 60 nap múlva
már az Északi-sarkon álltunk.
07:51
We had doneKész it.
108
459061
1494
Véghezvittük!
07:52
Yes, I becamelett the first personszemély in historytörténelem
stupidhülye enoughelég to walkséta to bothmindkét PolesLengyelek,
109
460555
5270
Igen, én voltam az első, aki elég
lüke volt, hogy eljusson mindkét sarkra,
07:57
but it was our successsiker.
110
465825
2392
de ez a mi sikerünk volt.
08:01
And sadlySajnos, on returnVisszatérés home,
111
469387
3860
Sajnos, hazafelé
08:05
it was not all funmóka.
112
473247
3135
nem volt minden fenékig tejfel.
08:08
I becamelett very lowalacsony.
113
476382
1741
Nyomott hangulatban voltam.
08:10
To succeedsikerül at something is oftengyakran hardernehezebb
than actuallytulajdonképpen makinggyártás it happentörténik.
114
478123
6289
A siker gyakran nehezebb,
mint a hozzá vezető út.
08:16
I was emptyüres, lonelymagányos,
financiallypénzügyileg destroyedelpusztított.
115
484412
4113
Üresnek és magányosnak éreztem magam,
anyagilag tönkrementem.
08:20
I was withoutnélkül hoperemény,
116
488525
2345
Elhagyott a remény,
08:22
but hoperemény camejött in the formforma
of the great JacquesJacques CousteauCousteau,
117
490870
3715
de visszatért
a nagy Jacques Cousteau személyében,
08:26
and he inspiredihletett me to take on
the 2041 missionmisszió.
118
494585
5396
aki fellelkesített, hogy álljak
a "2041 küldetés" élére.
08:31
BeingHogy JacquesJacques, he gaveadott me
clearegyértelmű instructionsutasítás:
119
499981
3172
Világos eligazítást nyújtott:
08:35
EngageVegyenek részt the worldvilág leadersvezetők,
talk to industryipar and businessüzleti,
120
503153
4397
vond be a világ vezetőit, beszélj
az ipari és üzleti fejesekkel,
08:39
and abovefelett all, RobRob, inspireinspirál youngfiatal people,
121
507550
3939
és mindenekelőtt, Rob,
ösztönözd a fiatalokat,
08:43
because they will chooseválaszt the futurejövő
of the preservationmegőrzése of AntarcticaAntarktisz.
122
511489
4855
mert ők döntenek
az Antarktisz jövőbeni megmaradásáról.
08:48
For the worldvilág leadersvezetők, we'vevoltunk been
to everyminden worldvilág EarthFöld SummitCsúcstalálkozó,
123
516344
4386
A világ vezetőit elérendő ott voltunk
pompás jachtunkkal, a 2041-gyel
08:52
all threehárom of them,
with our bravebátor yachtYacht, 2041,
124
520730
4365
az ENSZ mindhárom Környezet
és Fejlődés Világkonferenciáján,
08:57
twicekétszer to RioRio, onceegyszer in '92, onceegyszer in 2012,
125
525095
4830
kétszer Rióban: 92-ben és 2012-ben,
09:01
and for the EarthFöld SummitCsúcstalálkozó in JohannesburgJohannesburg,
126
529925
3622
és Johannesburgban 2002-ben.
09:05
we madekészült the longestleghosszabb overlandszárazföldi voyageutazás
ever madekészült with a yachtYacht,
127
533547
7312
Jachttal még nem tettek meg
ennél hosszabb szárazföldi utat:
09:12
13,000 kilometerskilométerre around
the wholeegész of SouthernDéli AfricaAfrika
128
540861
4179
13 000 km Dél-Afrikában,
09:17
doing our bestlegjobb to inspireinspirál
over a millionmillió youngfiatal people in personszemély
129
545040
6478
s ezzel több milliónyi fiatalt
ösztönöztünk, hogy vegyen részt
09:23
about 2041 and about theirazok environmentkörnyezet.
130
551518
5062
a "2041 küldetés"-ben,
és jusson eszébe a környezet.
09:28
For the last 11 yearsévek,
we have takentett over 1,000 people,
131
556580
6915
Az utóbbi 11 évben
több mint ezer főt vittünk
09:35
people from industryipar and businessüzleti,
womennők and menférfiak from companiesvállalatok,
132
563499
3019
az iparból, az üzleti életből,
férfiakat és nőket, diákokat
09:38
studentsdiákok from all over the worldvilág,
down to AntarcticaAntarktisz,
133
566518
4375
az egész világról az Antarktiszra,
09:42
and duringalatt those missionsküldetések,
we'vevoltunk managedsikerült to pullHúzni out
134
570893
3109
és tevékenységünknek köszönhetően
09:46
over 1,500 tonstonna of twistedcsavart metalfém
left in AntarcticaAntarktisz.
135
574002
5650
sikerült onnan 1500 tonna otthagyott
fémhulladékot eltávolítanunk.
09:51
That tookvett eightnyolc yearsévek,
and I'm so proudbüszke of it
136
579652
3459
8 évig tartott, s igazán büszke vagyok rá,
09:55
because we recycledújrahasznosított all of it
back here in SouthDél AmericaAmerikai.
137
583111
7135
mert az összeset itt, Dél-Amerikában
dolgoztuk fel újra.
10:02
I have been inspiredihletett
ever sincemivel I could walkséta
138
590246
3508
Az újrahasznosítást,
mióta az eszemet tudom,
10:05
to recycleÚjrahasznosít by my mumanya.
139
593754
3297
még édesanyám plántálta belém.
10:09
Here she is, and my mumanya --
140
597051
2477
Ő az. Édesanyám...
10:11
(ApplauseTaps) --
141
599528
3647
(Taps)
10:15
my mumanya is still recyclingújrafeldolgozás,
142
603175
2697
édesanyám még mindig újrahasznosít,
10:17
and as she is in her 100thth yearév,
isn't that fantasticfantasztikus?
143
605872
4975
már a századikat tapossa,
hát nem fantasztikus?
10:22
(ApplauseTaps)
144
610847
2350
(Taps)
10:25
And when -- I love my mumanya.
145
613197
3242
Imádom az édesanyámat!
10:28
(LaughterNevetés)
146
616439
1120
(Nevetés)
10:29
But when MumAnya was bornszületett,
147
617559
3221
Édesanyám születésekor bolygónkon
10:32
the populationnépesség of our planetbolygó
was only 1.8 billionmilliárd, ezermillió people,
148
620780
6339
csak 1,8 milliárdnyian voltunk,
10:39
and talkingbeszél in termsfeltételek of billionsmilliárdokat,
149
627119
1951
Ha már milliárdokról esik szó:
10:41
we have takentett youngfiatal people
from industryipar and businessüzleti
150
629070
3668
az iparban és üzleti életben
dolgozó fiatalokat vittünk
10:44
from IndiaIndia, from ChinaKína.
151
632738
2206
Indiából és Kínából az Antarktiszra.
10:46
These are game-changingvad-megváltozó nationsnemzetek,
and will be hugelyrendkívül importantfontos
152
634944
5780
Ezek különösen fontos országok,
és döntő szerepük lesz
10:52
in the decisiondöntés about
the preservationmegőrzése of the AntarcticAntarktisz.
153
640724
4820
az Antarktisz megóvásában.
10:57
UnbelievablyHihetetlenül, we'vevoltunk engagedelkötelezett and inspiredihletett
womennők to come from the MiddleKözel EastKeleti,
154
645544
6849
Hihetetlen, hogy föllelkesítettünk
és bevontunk közel-keleti nőket,
11:04
oftengyakran for the first time they'veők már
representedképviselt theirazok nationsnemzetek in AntarcticaAntarktisz.
155
652393
6158
akik gyakran első ízben jártak országuk
képviselőjeként az Antarktiszon.
11:10
FantasticFantasztikus people, so inspiredihletett.
156
658551
2515
Fantasztikus emberek, annyira lelkesek!
11:13
To look after AntarcticaAntarktisz,
157
661066
3256
Hogy az Antarktiszról gondoskodjunk,
11:16
you've got to first engagerészt people
with this extraordinaryrendkívüli placehely,
158
664322
6336
először is, föl kell lelkesítenünk
az embereket e különleges hely iránt,
11:22
formforma a relationshipkapcsolat, formforma a bondkötvény,
159
670658
4200
kapcsolatokat, párbeszédet kell kiépíteni,
11:26
formforma some love.
160
674858
2763
ki kell alakítani valamiféle szeretetet.
11:29
It is suchilyen a privilegekiváltság
to go to AntarcticaAntarktisz,
161
677621
3459
Hatalmas kiváltság
az Antarktiszra látogatni.
11:33
I can't tell you.
162
681080
1347
Nincs rá szó.
11:34
I feel so luckyszerencsés,
163
682427
1579
Szerencsésnek érzem magam,
11:36
and I've been 35 timesalkalommal in my life,
164
684006
3227
35 alkalommal jártam ott,
11:39
and all those people who come with us
returnVisszatérés home as great championsBajnokok,
165
687233
4718
s mindazok, akik velem tartottak,
úgy tértek haza,
11:43
not only for AntarcticaAntarktisz,
166
691951
1948
hogy nemcsak az Antarktisznak,
11:45
but for localhelyi issueskérdések
back in theirazok ownsaját nationsnemzetek.
167
693899
3644
de hazájukban a helyi jelentőségű
ügyeknek is szószólóivá váltak.
11:49
Let's go back to where we begankezdett:
the icejég meltolvadás of the NorthÉszaki and SouthDél PolesLengyelek.
168
697543
6348
Térjünk csak vissza arra, amivel kezdtük:
az Északi- és Déli-sark olvadt jegéhez.
11:55
And it's not good newshírek.
169
703891
2542
Nem örömteli a hír:
11:59
NASANASA informedtájékozott us sixhat monthshónap agoezelőtt
170
707713
3976
a NASA fél éve arról tájékoztatott,
12:03
that the WesternWestern AntarcticAntarktisz IceJég ShelfPolc
is now disintegratingaprító.
171
711689
4999
hogy a nyugat-antarktiszi
parti jég mállik.
12:08
HugeHatalmas areasnak of icejég --
172
716688
2425
Hatalmas jégterületek —
12:11
look how bignagy AntarcticaAntarktisz is
even comparedahhoz képest to here --
173
719113
4272
nézzék, milyen óriási az Antarktisz
Dél-Amerikához képest!
12:15
HugeHatalmas areasnak of icejég
are breakingtörés off from AntarcticaAntarktisz,
174
723385
4541
Hatalmas jégterületek töredeznek le
az Antarktiszról,
12:19
the sizeméret of smallkicsi nationsnemzetek.
175
727926
2835
kisebb országnyi jégdarabok.
12:22
And NASANASA have calculatedszámított
that the seatenger levelszint will riseemelkedik,
176
730761
4405
A NASA a tengerszint megemelkedésére
számít.
12:27
it is definitehatározott,
177
735166
2174
Bizonyos,
12:29
by one meterméter in the nextkövetkező 100 yearsévek,
178
737340
3413
hogy a következő 100 évben —
12:32
the sameazonos time that my mumanya
has been on planetbolygó EarthFöld.
179
740753
3535
ennyi ideje van édesanyám a világon —
12:36
It's going to happentörténik,
180
744288
1690
1 méterrel meg fog emelkedni,
12:37
and I've realizedrealizált that
the preservationmegőrzése of AntarcticaAntarktisz
181
745978
4331
és tudatában vagyok,
hogy az Antarktisz megóvása
12:43
and our survivaltúlélés here on EarthFöld are linkedösszekapcsolt.
182
751649
4545
és földi létünk fönnmaradása összefügg.
12:48
And there is a very simpleegyszerű solutionmegoldás.
183
756194
1894
A megoldás nagyon egyszerű.
12:50
If we are usinghasználva more renewablemegújuló energyenergia
in the realigazi worldvilág,
184
758088
5519
Ha nagyobb mértékben használunk
megújuló energiát,
12:55
if we are beinglény more efficienthatékony
with the energyenergia here,
185
763607
5862
ha az energiával hatékonyabban bánunk,
13:01
runningfutás our energyenergia mixkeverd össze in a cleanertisztító way,
186
769469
4296
ökológiailag tisztább energiát használunk,
13:05
there will be no financialpénzügyi reasonok
to go and exploitkihasználni AntarcticaAntarktisz.
187
773765
4846
akkor nem lesz gazdasági indoka
az Antarktisz kiaknázásának.
13:10
It won'tszokás make financialpénzügyi senseérzék,
188
778611
2059
Nem lesz gazdasági értelme,
13:12
and if we managekezel our energyenergia better,
we alsois maylehet be ableképes to slowlassú down,
189
780670
6696
s ha jobban gazdálkodunk az energiánkkal,
lehet, hogy lassíthatjuk,
13:20
maybe even stop,
190
788366
2140
esetleg meg is állíthatjuk
13:22
this great icejég meltolvadás that threatensfenyeget us.
191
790506
3041
a bennünket fenyegető jégolvadást.
13:25
It's a bignagy challengekihívás, and what
is our responseválasz to it?
192
793547
3550
A feladat nehéz, és mi hogy reagálunk rá?
13:29
We'veMost már got to go back one last time,
193
797097
3972
Még egyszer, utoljára visszamegyünk oda,
13:33
and at the endvég of nextkövetkező yearév,
194
801069
1896
és a jövő év végén
13:34
we will go back to the
SouthDél GeographicFöldrajzi PolePole,
195
802965
3835
visszaindulunk a Földrajzi Déli-sarkra,
13:38
where we arrivedmegérkezett 30 yearsévek agoezelőtt on footláb,
196
806800
4252
amelyre 30 éve gyalog jutottunk el,
13:43
and retracevisszamegy our stepslépések of 1,600 kilometerskilométerre,
197
811052
5725
visszatérünk az 1600 km-es csapáson,
13:48
but this time only usinghasználva
renewablemegújuló energyenergia to survivetúlélni.
198
816777
6050
de ezúttal csak megújuló energiát
használunk az életben maradásunkhoz.
13:54
We will walkséta acrossát those icecapsjégtakaró,
whichmelyik farmessze down belowlent are meltingolvasztó,
199
822827
5559
Átkelünk jégsapkákon,
amelyek a mélyben már olvadoznak,
14:00
hopefullyremélhetőleg inspiringinspiráló some
solutionsmegoldások on that issueprobléma.
200
828386
4909
és ez remélhetőleg serkent
bizonyos megoldásokat.
14:05
This is my sonfiú, BarneyBarney.
201
833295
2425
Ő a fiam, Barney.
14:07
He is comingeljövetel with me.
202
835720
2791
Velem tart.
14:10
He is committedelkötelezett to walkinggyalogló
sideoldal by sideoldal with his fatherapa,
203
838511
4750
Eltökélt, hogy vállvetve
gyalogoljon az apjával,
14:15
and what he will do is
to translatefordít these messagesüzenetek
204
843261
4014
és kész föllelkesíteni
a jövő fiatal vezetőit,
14:19
and inspireinspirál these messagesüzenetek
to the mindselmék of futurejövő youngfiatal leadersvezetők.
205
847275
5625
és átadni nekik az információt.
14:24
I'm extremelyrendkívüli módon proudbüszke of him.
206
852900
2039
Nagyon-nagyon büszke vagyok rá.
14:26
Good on him, BarneyBarney.
207
854939
3482
Az út Barney-nak is hasznos.
14:31
LadiesHölgyek and gentlemenUrak,
a survivortúlélő -- and I'm good --
208
859623
5986
Hölgyeim és uraim,
egy túlélő — ezt tudom —
14:38
a survivortúlélő seeslát a problemprobléma
and doesn't go, "WhateverBármi."
209
866198
7337
egy túlélő látja a gondot, és nem mondja,
hogy "engem nem érdekel".
14:46
A survivortúlélő seeslát a problemprobléma
and dealsajánlatok with that problemprobléma
210
874686
4160
Egy túlélő látja a gondot,
és foglalkozik vele,
14:50
before it becomesválik a threatfenyegetés.
211
878846
3073
mielőtt fenyegetővé válna.
14:53
We have 27 yearsévek
to preservemegőrzése the AntarcticAntarktisz.
212
881919
6048
27 évünk van az Antarktisz megóvására.
14:59
We all ownsaját it.
213
887967
2515
Közös tulajdonunk.
15:02
We all have responsibilityfelelősség.
214
890482
2780
Mindannyian felelősek vagyunk érte.
15:05
The facttény that nobodysenki ownstulajdonosa it
maybe meanseszközök that we can succeedsikerül.
215
893262
4970
Hogy az Antarktisz nem egyvalaki
tulajdona, reményt adhat a sikerre.
15:10
AntarcticaAntarktisz is a moralerkölcsi linevonal in the snow,
216
898232
4819
Az Antarktisz erkölcsi határ a hóban,
15:15
and on one sideoldal of that linevonal
we should fightharc,
217
903051
3547
az egyik oldalán erősen küzdenünk kell
15:18
fightharc hardkemény for this one beautifulszép,
pristineősi placehely left aloneegyedül on EarthFöld.
218
906598
5713
Földünknek ezért az utolsó érintetlenül
maradt gyönyörű szögletéért.
15:24
I know it's possiblelehetséges.
219
912311
2161
Tudom, hogy ez lehetséges.
15:26
We are going to do it.
220
914472
2020
Meg fogjuk tenni.
15:28
And I'll leaveszabadság you with
these wordsszavak from GoetheGoethe.
221
916492
3878
Goethe szavaival búcsúzom önöktől.
15:32
I've triedmegpróbálta to liveélő by them.
222
920370
2127
Próbáltam eszerint élni.
15:35
"If you can do, or dreamálom you can,
223
923977
5881
"Bármihez, amit megtehetsz
vagy megálmodsz...
15:43
beginkezdődik it now,
224
931262
2972
fogj hozzá!
15:46
for boldnessmerészség has geniuszseni,
powererő and magicvarázslat in it."
225
934234
6792
A merészségben zsenialitás,
erő és varázslat rejlik."
15:53
Good luckszerencse to you all.
226
941026
1564
Sok szerencsét mindannyiuknak.
15:54
Thank you very much.
227
942590
2160
Köszönöm szépen.
15:56
(ApplauseTaps)
228
944750
4365
(Taps)
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Tereza Ivanovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Swan - Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited.

Why you should listen

When Robert Swan, OBE, set foot on the North Pole in 1989, he entered the history books as the first person to walk to both poles. But the South Pole, which he had reached in 1984, inspired his life's work -- to preserve Antarctica in the face of climate change.

Swan's organization 2041 (named for the date when the world’s moratoriums on mining and drilling in Antarctica will expire) leads expeditions of the world's most influential people to the continent in hopes that it will ignite their passion for preservation. The hope: to affect real and lasting environmental policy changes.

 

More profile about the speaker
Robert Swan | Speaker | TED.com