ABOUT THE SPEAKER
Robert Swan - Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited.

Why you should listen

When Robert Swan, OBE, set foot on the North Pole in 1989, he entered the history books as the first person to walk to both poles. But the South Pole, which he had reached in 1984, inspired his life's work -- to preserve Antarctica in the face of climate change.

Swan's organization 2041 (named for the date when the world’s moratoriums on mining and drilling in Antarctica will expire) leads expeditions of the world's most influential people to the continent in hopes that it will ignite their passion for preservation. The hope: to affect real and lasting environmental policy changes.

 

More profile about the speaker
Robert Swan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Robert Swan: Let's save the last pristine continent

Роберт Свон: Давайте збережемо останній недоторканий континент

Filmed:
1,037,570 views

2041 рік стане переломним для нашої планети. В цей рік завершиться дія 50-річної угоди щодо заборони розробляти надра Антарктики, останнього недоторканого континенту на Землі. Дослідник Роберт Свон - перша людина, що побувала на Північному та Південному полюсах - покликаний забезпечити продовження дії цієї угоди. З неабиякою пристрастю та запалом він закликає нас обрати збереження Антарктики заради власного спасіння.
- Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's go southпівдень.
0
764
3330
Давайте вирушимо на південь.
00:16
All of you are actuallyнасправді going southпівдень.
1
4094
6445
Ви всі в даний момент прямуєте на південь.
00:22
This is the directionнапрямок of southпівдень, this way,
2
10539
4690
Ось південний напрямок, сюди.
00:27
and if you go 8,000 kilometersкілометри
out of the back of this roomкімната,
3
15229
6520
І ящо ви здолаєте шлях
у 8000 кілометрів з цієї кімнати,
00:33
you will come to as farдалеко southпівдень
as you can go anywhereде завгодно on EarthЗемлі,
4
21749
5233
то опинитесь у найпівденнішій точці Землі,
00:38
the PoleПолюс itselfсама по собі.
5
26982
2411
тобто на полюсі.
00:41
Now, I am not an explorerдослідник.
6
29393
3808
Послухайте, я не дослідник.
00:45
I'm not an environmentalistеколог.
7
33201
3552
Я не спеціаліст з питань довкілля.
00:48
I'm actuallyнасправді just a survivorзв'язку з втратою годувальника,
8
36753
3529
Я, власне, лише вцілілий,
00:52
and these photographsфотографії
that I'm showingпоказати you here are dangerousнебезпечний.
9
40282
5569
і ці фотографії, які я показую вам,
небезпечні.
00:57
They are the iceлід meltрозтопити
of the SouthПівдень and NorthШампань PolesПоляки.
10
45851
6125
Це танення льодовиків Південного
та Північного полюсів.
01:03
And ladiesжінки and gentlemenджентльмени,
11
51976
1540
Пані та панове,
01:05
we need to listen to what
these placesмісць are tellingкажучи us,
12
53516
6428
нам потрібно слухати,
що говорять нам ці місця,
01:11
and if we don't, we will endкінець up
with our ownвласний survivalвиживання situationситуація
13
59944
6246
бо, в іншому випадку,
ми будемо просто виживати
01:18
here on planetпланета EarthЗемлі.
14
66190
3446
тут, на планеті Земля.
01:21
I have facedзіткнувся head-onлоб these placesмісць,
15
69636
6032
Я на власні очі бачив ці місця,
01:27
and to walkходити acrossпоперек a meltingтанення oceanокеан of iceлід
16
75668
4528
а ходьба по танучих крижинах океану,
01:32
is withoutбез doubtсумнів
the mostнайбільше frighteningстрашно thing
17
80196
3134
без сумніву, є найстрашнішою подією
01:35
that's ever happenedсталося to me.
18
83330
3787
в моєму житті.
01:39
AntarcticaАнтарктида is suchтакий a hopefulсподіваюся placeмісце.
19
87117
5947
Антарктика - це місце,
що вселяє великі надії.
01:45
It is protectedзахищений by
the AntarcticАнтарктичні TreatyДоговір, signedпідписаний in 1959.
20
93064
6631
Вона знаходиться під охороною після підписання
Договору про Антарктику у 1959 році.
01:52
In 1991, a 50-yearрік agreementУгода
was enteredвведено into
21
100845
6255
У 1991 був укладений договір на 50 років,
01:59
that stopsзупиняється any exploitationексплуатація in AntarcticaАнтарктида,
22
107100
5755
згідно з яким в Антарктиці заборонено
видобуток корисних копалин,
02:04
and this agreementУгода could be alteredзмінений,
23
112855
4840
і в цей договір можна внести поправки,
02:09
changedзмінився, modifiedзмінено, or even abandonedпокинутий
24
117695
5363
зміни, доповнення, чи навіть
відмовитись від нього
02:15
startingпочинаючи in the yearрік 2041.
25
123058
4849
не раніше 2041 року.
02:21
LadiesДами and gentlemenджентльмени,
26
129527
2772
Пані та панове,
02:24
people alreadyвже farдалеко up northпівніч
from here in the ArcticАрктики
27
132299
5968
люди далеко на північ звідси, в Арктиці,
02:30
are alreadyвже takingвзяти advantageПеревага
28
138267
3111
вже користуються
02:33
of this iceлід meltрозтопити,
29
141378
3947
цим таненням льоду,
02:37
takingвзяти out resourcesресурси from areasрайони
alreadyвже that have been coveredпокритий in iceлід
30
145325
6228
розробляючи надра територій,
які були вкриті льодом
02:43
for the last 10, 20, 30,000,
31
151553
3408
впродовж останніх 10, 20, 30 000,
02:46
100,000 yearsроків.
32
154961
3344
100 000 років.
02:50
Can they not joinприєднатися the dotsкрапки
33
158305
3273
Невже їм не під силу
підсумувати інформацію
02:53
and think, "Why is the iceлід
actuallyнасправді meltingтанення?"
34
161578
6362
і подумати: "Чому, власне, цей лід тане?"
02:59
This is suchтакий an amazingдивовижний placeмісце,
35
167940
3344
Це таке дивовижне місце,
03:03
the AntarcticАнтарктичні, and I have workedпрацював hardважко
36
171284
3854
ця Антарктика, і я наполегливо працюю
03:07
for the last 23 yearsроків on this missionмісія
37
175138
5155
впродовж останніх 20 років,
03:12
to make sure that what's happeningвідбувається
up here in the NorthШампань
38
180293
4004
щоб бути впевненим у тому, що те,
що відбувається тут, на півночі,
03:16
does never happenстатися,
cannotне можу happenстатися in the SouthПівдень.
39
184297
5419
ніколи не трапилось, не змогло б
трапитись на півдні.
03:21
Where did this all beginпочати?
40
189716
1792
Як це все почалось?
03:23
It beganпочався for me at the ageвік of 11.
41
191508
2949
Для мене все почалось, коли мені було 11.
03:26
CheckРеєстрація out that haircutстрижка.
It's a bitбіт oddнепарний. (LaughterСміх)
42
194457
2995
Погляньте на цю стрижку.
Вона трохи дивна. (Сміх)
03:29
And at the ageвік of 11,
I was inspiredнатхненний by the realреальний explorersдослідники
43
197452
5104
В 11 років справжні дослідники
надихнули мене
03:34
to want to try to be the first
to walkходити to bothобидва PolesПоляки.
44
202556
4764
на спробу стати першим,
хто пішки йтиме до обох полюсів.
03:39
I foundзнайдено it incrediblyнеймовірно inspiringнадихаючи
45
207320
4365
Мене дуже надихало і те,
03:43
that the ideaідея of becomingстає a polarполярний travelerмандрівник
46
211685
3878
що ідея про полюсного мандрівника
03:47
wentпішов down prettyкрасиво well with girlsдівчатка
at partiesвечірки when I was at universityуніверситет.
47
215563
4347
досить добре спрацьовувала у спілкуванні
з дівчатами на студентських вечірках.
03:51
That was a bitбіт more inspiringнадихаючи.
48
219910
1968
Це надихало трохи більше.
03:53
And after yearsроків, sevenсеми
yearsроків of fundraisingзбір коштів,
49
221878
3622
Пройшли роки, сім років збирання грошей,
03:57
sevenсеми yearsроків of beingбуття told no,
50
225500
2647
сім років відмов,
04:00
sevenсеми yearsроків of beingбуття told
by my familyсім'я to seekшукати counselingконсультування
51
228147
6246
сім років порад від рідних про те,
що мені потрібні консультація
04:06
and psychiatricпсихіатричних help,
52
234393
3762
та психіатрична допомога,
04:10
eventuallyврешті-решт threeтри of us foundзнайдено ourselvesми самі
marchingмарширують to the SouthПівдень GeographicГеографічні PoleПолюс
53
238155
5957
і, в результаті, ми троє мандруємо
до південного географічного полюсу
04:16
on the longestнайдовший unassistedбез сторонньої допомоги marchмарш
ever madeзроблений anywhereде завгодно on EarthЗемлі in historyісторія.
54
244112
6028
під час найдовшого за всю історію Землі
походу, організованого самотужки.
04:22
In this photographфотографувати,
we are standingстоячи in an areaплоща
55
250140
3734
На цьому фото ми стоїмо на території
04:25
the sizeрозмір of the UnitedЮнайтед StatesШтати of AmericaАмерика,
56
253874
3738
розміром як Сполучені Штати Америки,
04:29
and we're on our ownвласний.
57
257612
1324
і ми там самі по собі.
04:30
We have no radioрадіо
communicationsкомунікації, no backupрезервна копія.
58
258936
3531
Ми без радіозв'язку
та технічної підтримки.
04:34
BeneathПід our feetноги,
90 percentвідсоток of all the world'sсвітовий iceлід,
59
262467
6814
Під нашими ногами 90 відсотків
усього льоду на світі,
04:42
70 percentвідсоток of all the world'sсвітовий freshсвіжий waterвода.
60
270220
4133
70 відсотків світових запасів питної води.
04:46
We're standingстоячи on it.
61
274353
1742
Ми на ній стоїмо.
04:48
This is the powerвлада of AntarcticaАнтарктида.
62
276095
4667
В цьому полягає сила Антарктики.
04:52
On this journeyподорож, we facedзіткнувся
the dangerнебезпека of crevassesтріщини,
63
280762
3506
Під час подорожі ми зіткнулись
з небезпекою льодовикових тріщин,
04:56
intenseінтенсивний coldхолодний,
64
284268
2298
сильним морозом,
04:58
so coldхолодний that sweatПіт turnsвиявляється
to iceлід insideвсередині your clothingодяг,
65
286566
5480
настільки сильним,
що піт під одягом замерзає,
05:04
your teethзуби can crackтріщина,
66
292046
1788
зуб на зуб не потрапляє,
05:05
waterвода can freezeзаморозити in your eyesочі.
67
293834
2159
вода може замерзнути у вас на очах.
05:07
Let's just say it's a bitбіт chillyшиї, Шії.
(LaughterСміх)
68
295993
3065
Скажімо, було трохи прохолодно. (Сміх)
05:11
And after 70 desperateвідчайдушний daysдні,
we arriveприбути at the SouthПівдень PoleПолюс.
69
299058
4171
І через 70 відчайдушних днів
ми прибули на Південний полюс.
05:15
We had doneзроблено it.
70
303229
1748
Ми це зробили.
05:16
But something happenedсталося to me
on that 70-day-день journeyподорож in 1986
71
304977
5719
Однак щось трапилось зі мною
під час тої 70-денної подорожі у 1986,
05:22
that broughtприніс me here, and it hurtболяче.
72
310696
2804
щось, що привело мене сюди, і це боляче.
05:25
My eyesочі changedзмінився colorколір
in 70 daysдні throughчерез damageшкода.
73
313500
5115
Через ураження мої очі за 70 днів
змінили колір.
05:30
Our facesобличчя blisteredроздутий out.
74
318615
2037
Наші обличчя покрились пухирями.
05:32
The skinшкіра rippedрозірваний off
and we wonderedдивувався why.
75
320652
4992
А шкіру можна було здирати,
і ми не знали чому.
05:37
And when we got home,
we were told by NASAНАСА
76
325644
3529
Після нашого повернення додому
співробітники НАСА повідомили нам,
05:41
that a holeдірка in the ozoneОзон
had been discoveredвідкритий
77
329173
2856
що виявлено озонову діру в атмосфері
05:44
aboveвище the SouthПівдень PoleПолюс,
78
332029
1533
над Південним полюсом,
05:45
and we'dми б walkedпішов underneathвнизу it
the sameтой же yearрік it had been discoveredвідкритий.
79
333562
5363
і ми ходили під нею того ж року,
коли її виявили.
05:50
UltravioletУльтрафіолетове випромінювання raysпромені down, hitхіт the iceлід,
bouncedповернені back, friedсмажені out the eyesочі,
80
338925
5971
Ультрафіолетові промені сягали льоду,
відбивались, палили нам очі,
05:56
rippedрозірваний off our facesобличчя.
81
344896
3131
нищили обличчя.
06:00
It was a bitбіт of a shockшок --
(LaughterСміх) --
82
348027
3344
Це був ще той шок - (Сміх) -
06:03
and it startedпочався me thinkingмислення.
83
351371
3506
і це змусило мене задуматись.
06:06
In 1989, we now headголова northпівніч.
84
354877
3227
У 1989 ми попрямували на північ.
06:10
SixtyШістдесят daysдні, everyкожен stepкрок away
from the safetyбезпека of landземля
85
358104
4639
Шістдесят днів, кожен крок віддаляв нас
від безпеки на суші
06:14
acrossпоперек a frozenзаморожений oceanокеан.
86
362743
1886
через замерзлий океан.
06:16
It was desperatelyвідчайдушно coldхолодний again.
87
364629
2225
Знову було безнадійно холодно.
06:18
Here'sОсь me comingприходить in from washingмиття
nakedголий at -60 CelsiusЗа Цельсієм.
88
366854
6083
Ось я заходжу голий після миття
при -60 за Цельсієм.
06:25
And if anybodyніхто ever saysкаже to you,
"I am coldхолодний" -- (LaughterСміх) --
89
373823
4481
І якщо хтось коли-небудь вам скаже:
"Мені холодно" -- (Сміх) --
06:30
if they look like this,
they are coldхолодний, definitelyбезумовно.
90
378305
5735
якщо ця людина виглядає ось так,
то їй холодно, точно.
06:36
(ApplauseОплески)
91
384040
2918
(Оплески)
06:38
And 1,000 kilometersкілометри away
from the safetyбезпека of landземля,
92
386958
6024
І на відстані 1000 кілометрів
від безпечної суші
06:44
disasterкатастрофа strikesстрайки.
93
392982
2664
нас спіткала катастрофа.
06:47
The ArcticАрктики OceanОкеан meltsтане beneathвнизу our feetноги
fourчотири monthsмісяці before it ever had in historyісторія,
94
395646
7755
Північний Льодовитий океан тане у нас під ногами,
на 4 місяці раніше, ніж будь-коли в історії.
06:55
and we're 1,000 kilometersкілометри from safetyбезпека.
95
403401
3509
А ми за 1000 кілометрів
від безпечного місця.
06:58
The iceлід is crashingзбій around us, grindingшліфування,
and I'm thinkingмислення, "Are we going to dieвмирати?"
96
406910
5774
ЛІд навколо нас дає тріщини, кришиться,
і я думав: "Невже ми помремо?"
07:05
But something clickedнатиснув
in my headголова on this day,
97
413411
4203
Однак того дня в моїй голові
щось перемкнуло
07:09
as I realizedусвідомлено we, as a worldсвіт,
are in a survivalвиживання situationситуація,
98
417614
7092
і я зрозумів, що ми, наш світ,
перебуваємо у стані виживання,
07:16
and that feelingпочуття has never goneпішов away
for 25 long yearsроків.
99
424706
4364
та це почуття не покидало мене
довгих 25 років.
07:21
Back then, we had to marchмарш or dieвмирати.
100
429070
4473
У той час нам треба було рухатись вперед,
щоб не загинути.
07:25
And we're not some TVТЕЛЕВІЗОР survivorзв'язку з втратою годувальника programпрограма.
101
433543
3808
І це не телешоу на виживання.
07:29
When things go wrongнеправильно for us,
it's life or deathсмерть,
102
437351
2931
Якщо щось піде не так, це справді
означатиме життя або смерть,
07:32
and our braveхоробрий African-AmericanАфро-американський DarylДеріл,
103
440282
3314
і наш хоробрий афроамериканець Дерил,
07:35
who would becomeстати the first AmericanАмериканський
to walkходити to the NorthШампань PoleПолюс,
104
443596
3878
котрий став американцем,
який першим ступив на Північний полюс,
07:39
his heelкаблук droppedвпав off
from frostbiteобмороження 200 klicksкм out.
105
447474
4590
через 200 кілометрів шляху не відчував
своїх п'ят через обмороження.
07:44
He mustповинен keep going, he does,
106
452071
2160
Він мусив рухатись далі, що він і робив,
07:46
and after 60 daysдні on the iceлід,
we stoodстояв at the NorthШампань PoleПолюс.
107
454231
4830
і через 60 днів на льоду
ми опинились на Північному полюсі.
07:51
We had doneзроблено it.
108
459061
1494
Ми це зробили.
07:52
Yes, I becameстає the first personлюдина in historyісторія
stupidтупий enoughдостатньо to walkходити to bothобидва PolesПоляки,
109
460555
5270
Так, я став першою в історії достатньо безрозсудною
людиною, що побувала на обидвох полюсах,
07:57
but it was our successуспіх.
110
465825
2392
проте це був наш успіх.
08:01
And sadlyна жаль, on returnповернутися home,
111
469387
3860
Але, на жаль, після повернення додому
08:05
it was not all funвесело.
112
473247
3135
все було не так весело.
08:08
I becameстає very lowнизький.
113
476382
1741
Я почувався дуже пригніченим.
08:10
To succeedдосягати успіху at something is oftenчасто harderважче
than actuallyнасправді makingвиготовлення it happenстатися.
114
478123
6289
Досягнути мети часто складніше,
ніж, власне, втілити її у життя.
08:16
I was emptyпорожній, lonelyсамотній,
financiallyфінансово destroyedзруйнований.
115
484412
4113
Я почувався спустошеним,
самотнім, збанкрутілим.
08:20
I was withoutбез hopeнадія,
116
488525
2345
У мене не було надії,
08:22
but hopeнадія cameприйшов in the formформа
of the great JacquesЖак CousteauКусто,
117
490870
3715
однак надія з'явилась в образі
великого Жака Кусто,
08:26
and he inspiredнатхненний me to take on
the 2041 missionмісія.
118
494585
5396
і він надихнув мене
на втілення місії 2041.
08:31
BeingБудучи JacquesЖак, he gaveдав me
clearясно instructionsвказівки:
119
499981
3172
Оскільки це був Жак, він дав
мені чіткі вказівки:
08:35
EngageБрати участь the worldсвіт leadersлідери,
talk to industryпромисловість and businessбізнес,
120
503153
4397
залучай світових лідерів, веди переговори
з представниками промисловості та бізнесу,
08:39
and aboveвище all, RobРоб, inspireнадихати youngмолодий people,
121
507550
3939
а найважливіше, Робе, надихай молодь,
08:43
because they will chooseвибирай the futureмайбутнє
of the preservationзбереження of AntarcticaАнтарктида.
122
511489
4855
оскільки вони відповідальні за збереження
Антарктики в майбутньому.
08:48
For the worldсвіт leadersлідери, we'veми маємо been
to everyкожен worldсвіт EarthЗемлі SummitЗустрічі на вищому рівні,
123
516344
4386
Стосовно світових лідерів, то ми відвідали
кожен світовий Саміт Землі,
08:52
all threeтри of them,
with our braveхоробрий yachtяхти, 2041,
124
520730
4365
кожен з трьох, на нашій
безстрашній яхті, 2041,
08:57
twiceдвічі to RioРіо, onceодин раз in '92, onceодин раз in 2012,
125
525095
4830
двічі у Ріо, раз у 92-му і раз у 2012,
09:01
and for the EarthЗемлі SummitЗустрічі на вищому рівні in JohannesburgЙоганнесбург,
126
529925
3622
а також Саміт Землі у Йоганнесбурзі.
09:05
we madeзроблений the longestнайдовший overlandсухопутний voyageрейс
ever madeзроблений with a yachtяхти,
127
533547
7312
Ми здійснили найдовшу в історії
подорож вздовж суходолу яхтою,
09:12
13,000 kilometersкілометри around
the wholeцілий of SouthernПівденний AfricaАфрика
128
540861
4179
здолавши 13 000 кілометрів
довкола всієї Південної Африки,
09:17
doing our bestнайкраще to inspireнадихати
over a millionмільйон youngмолодий people in personлюдина
129
545040
6478
намагаючись надихнути понад мільйон
молодих людей особисто,
09:23
about 2041 and about theirїх environmentнавколишнє середовище.
130
551518
5062
розповідаючи про 2041 та про довкілля.
09:28
For the last 11 yearsроків,
we have takenвзятий over 1,000 people,
131
556580
6915
За останні 11 років ми організували
для понад 1000 людей,
09:35
people from industryпромисловість and businessбізнес,
womenжінки and menчоловіки from companiesкомпаній,
132
563499
3019
представників промисловості та бізнесу,
чоловіків та жінок із різних компаній,
09:38
studentsстуденти from all over the worldсвіт,
down to AntarcticaАнтарктида,
133
566518
4375
студентів з різних куточків світу,
мандрівку до Антарктики,
09:42
and duringпід час those missionsмісій,
we'veми маємо managedкерований to pullтягнути out
134
570893
3109
і під час цих поїздок ми змогли вивезти
09:46
over 1,500 tonsтонн of twistedкручений metalметал
left in AntarcticaАнтарктида.
135
574002
5650
понад 1500 тонн металобрухту.
09:51
That tookвзяв eightвісім yearsроків,
and I'm so proudгордий of it
136
579652
3459
Для цього знадобилось вісім років,
і я так пишаюсь цим,
09:55
because we recycledперероблений all of it
back here in SouthПівдень AmericaАмерика.
137
583111
7135
бо ми здійснили його вторинну переробку
тут, у Південній Африці.
10:02
I have been inspiredнатхненний
ever sinceз I could walkходити
138
590246
3508
На переробку відходів
ще змалку мене надихнула
10:05
to recycleпереробляти by my mumмама.
139
593754
3297
моя мама.
10:09
Here she is, and my mumмама --
140
597051
2477
А ось і вона, до речі, моя мама --
10:11
(ApplauseОплески) --
141
599528
3647
(Оплески) --
10:15
my mumмама is still recyclingутилізація,
142
603175
2697
моя мама досі займається
вторинною переробкою,
10:17
and as she is in her 100thго yearрік,
isn't that fantasticфантастичний?
143
605872
4975
на 100-му році свого життя, чи це не фантастично?
10:22
(ApplauseОплески)
144
610847
2350
(Оплески)
10:25
And when -- I love my mumмама.
145
613197
3242
І коли -- я люблю свою маму -
10:28
(LaughterСміх)
146
616439
1120
(Сміх)
10:29
But when MumМама was bornнародився,
147
617559
3221
Але коли Мама народилась,
10:32
the populationнаселення of our planetпланета
was only 1.8 billionмільярд people,
148
620780
6339
населення нашої планети становило
лише 1,8 мільярда людей,
10:39
and talkingговорити in termsтерміни of billionsмільярди,
149
627119
1951
і коли мова йде про мільярди,
10:41
we have takenвзятий youngмолодий people
from industryпромисловість and businessбізнес
150
629070
3668
ми залучали молодь
з промисловості та бізнесу
10:44
from IndiaІндія, from ChinaКитай.
151
632738
2206
в Індії, Китаї.
10:46
These are game-changingЗміна гра nationsнації,
and will be hugelyнадзвичайно importantважливо
152
634944
5780
Це якісно нові нації,
які відіграватимуть велику роль
10:52
in the decisionрішення about
the preservationзбереження of the AntarcticАнтарктичні.
153
640724
4820
у вирішенні питання збереження Антарктики.
10:57
UnbelievablyНеймовірно, we'veми маємо engagedзаймався and inspiredнатхненний
womenжінки to come from the MiddleСередні EastСхід,
154
645544
6849
Це неймовірно, нам вдалось залучити і надихнути
до участі жінок із Середнього Сходу,
11:04
oftenчасто for the first time they'veвони вже
representedпредставлені theirїх nationsнації in AntarcticaАнтарктида.
155
652393
6158
часто вони були першими представниками
своїх націй у Антарктиці.
11:10
FantasticФантастичний people, so inspiredнатхненний.
156
658551
2515
Дивовижні люди, повні натхнення.
11:13
To look after AntarcticaАнтарктида,
157
661066
3256
Щоб доглядати за Антарктикою,
11:16
you've got to first engageзайматися people
with this extraordinaryнезвичайний placeмісце,
158
664322
6336
вам слід спочатку допомогти людям
налагодити контакт з цим дивовижним місцем,
11:22
formформа a relationshipвідносини, formформа a bondоблігація,
159
670658
4200
налагодити стосунки, встановити зв'язок,
11:26
formформа some love.
160
674858
2763
навіть закохатись.
11:29
It is suchтакий a privilegeпривілей
to go to AntarcticaАнтарктида,
161
677621
3459
Поїздка в Антарктику - це привілей,
11:33
I can't tell you.
162
681080
1347
важко передати словами.
11:34
I feel so luckyвдалий,
163
682427
1579
Я дуже щасливий,
11:36
and I've been 35 timesразів in my life,
164
684006
3227
і я побував там 35 разів у своєму житті,
11:39
and all those people who come with us
returnповернутися home as great championsчемпіонів,
165
687233
4718
і всі люди, які побували там разом з нами,
повертаються додому великими чемпіонами,
11:43
not only for AntarcticaАнтарктида,
166
691951
1948
не лише для Антарктики,
11:45
but for localмісцевий issuesвипуски
back in theirїх ownвласний nationsнації.
167
693899
3644
але і для своїх співвітчизників.
11:49
Let's go back to where we beganпочався:
the iceлід meltрозтопити of the NorthШампань and SouthПівдень PolesПоляки.
168
697543
6348
Давайте повернемось до того, з чого ми починали:
танення льодовиків Північного та Південного полюсів.
11:55
And it's not good newsновини.
169
703891
2542
І це погані новини.
11:59
NASAНАСА informedповідомили us sixшість monthsмісяці agoтому назад
170
707713
3976
Шість місяців тому
представники НАСА повідомили,
12:03
that the WesternУ AntarcticАнтарктичні IceЛід ShelfПолиця
is now disintegratingрозпушувачі.
171
711689
4999
що шельфовий льодовик Західної Антарктики
на даний час розколюється.
12:08
HugeВеличезний areasрайони of iceлід --
172
716688
2425
Величезні площі брил льоду --
12:11
look how bigвеликий AntarcticaАнтарктида is
even comparedпорівнювали to here --
173
719113
4272
подивіться, яка Антарктика велика,
навіть у цьому порівнянні --
12:15
HugeВеличезний areasрайони of iceлід
are breakingрозбити off from AntarcticaАнтарктида,
174
723385
4541
Величезні площі брил льоду
відколюються від Антарктики,
12:19
the sizeрозмір of smallмаленький nationsнації.
175
727926
2835
розміром з маленькі країни.
12:22
And NASAНАСА have calculatedрозраховується
that the seaморе levelрівень will riseпідніматися,
176
730761
4405
Згідно з розрахунками НАСА,
рівень моря підніметься,
12:27
it is definiteпевна,
177
735166
2174
це вже точно,
12:29
by one meterметр in the nextдалі 100 yearsроків,
178
737340
3413
на один метр протягом наступних 100 років,
12:32
the sameтой же time that my mumмама
has been on planetпланета EarthЗемлі.
179
740753
3535
а це стільки ж часу,
скільки вже прожила моя мама.
12:36
It's going to happenстатися,
180
744288
1690
Це станеться,
12:37
and I've realizedусвідомлено that
the preservationзбереження of AntarcticaАнтарктида
181
745978
4331
тому я усвідомив, що збереження Антарктики
12:43
and our survivalвиживання here on EarthЗемлі are linkedпов'язаний.
182
751649
4545
та наше виживання на Землі пов'язані.
12:48
And there is a very simpleпростий solutionрішення.
183
756194
1894
І є дуже просте рішення.
12:50
If we are usingвикористовуючи more renewableпоновлювані energyенергія
in the realреальний worldсвіт,
184
758088
5519
Якщо на практиці ми використовуватимемо
більше відновлюваних джерел енергії,
12:55
if we are beingбуття more efficientефективний
with the energyенергія here,
185
763607
5862
якщо ми раціональніше ставитимемось
до енергозбереження на місцях,
13:01
runningбіг our energyенергія mixзмішати in a cleanerприбиральник way,
186
769469
4296
прозоріше керуватимемо справами
нашого енергетичного комплексу,
13:05
there will be no financialфінансовий reasonпричина
to go and exploitексплуатувати AntarcticaАнтарктида.
187
773765
4846
не буде жодних фінансових підстав
використовувати ресурси Антарктики.
13:10
It won'tне буде make financialфінансовий senseсенс,
188
778611
2059
Це буде фінансово недоцільно,
13:12
and if we manageуправляти our energyенергія better,
we alsoтакож mayможе be ableздатний to slowповільний down,
189
780670
6696
і якщо ми краще використовуватимемо власні енергоносії,
то також зможемо сповільнити,
13:20
maybe even stop,
190
788366
2140
а, можливо, навіть зупинити
13:22
this great iceлід meltрозтопити that threatensзагрожує us.
191
790506
3041
це велике танення льодовиків,
яке нас лякає.
13:25
It's a bigвеликий challengeвиклик, and what
is our responseвідповідь to it?
192
793547
3550
Це серйозний виклик, тож якою буде
наша відповідь на нього?
13:29
We'veМи ' VE got to go back one last time,
193
797097
3972
Нам доведеться повернутись востаннє,
13:33
and at the endкінець of nextдалі yearрік,
194
801069
1896
і наприкінці наступного року
13:34
we will go back to the
SouthПівдень GeographicГеографічні PoleПолюс,
195
802965
3835
ми повернемось
на Південний географічний полюс,
13:38
where we arrivedприбув 30 yearsроків agoтому назад on footпішки,
196
806800
4252
куди ми пішки прибули 30 років тому,
13:43
and retraceПерехід до наступних режимів our stepsкроки of 1,600 kilometersкілометри,
197
811052
5725
і повторно здолаємо наш шлях
у 1600 кілометрів,
13:48
but this time only usingвикористовуючи
renewableпоновлювані energyенергія to surviveвижити.
198
816777
6050
проте цього разу для виживання використовуватимемо
лише відновлювані джерела енергії.
13:54
We will walkходити acrossпоперек those icecapsicecaps,
whichкотрий farдалеко down belowнижче are meltingтанення,
199
822827
5559
Ми пройдемо по льодовикових шапках,
які далеко внизу вже тануть,
14:00
hopefullyсподіваюся, що inspiringнадихаючи some
solutionsрішення on that issueпроблема.
200
828386
4909
з надією надихнути людей
на певні вирішення цієї проблеми.
14:05
This is my sonсин, BarneyБарні.
201
833295
2425
Це мій син Барні.
14:07
He is comingприходить with me.
202
835720
2791
Він поїде зі мною.
14:10
He is committedвчинено to walkingходити
sideсторона by sideсторона with his fatherбатько,
203
838511
4750
Він рішуче налаштований йти пліч-о-пліч
зі своїм батьком,
14:15
and what he will do is
to translateперекласти these messagesповідомлення
204
843261
4014
і його завдання полягає у тому,
щоб передати ці послання
14:19
and inspireнадихати these messagesповідомлення
to the mindsрозум of futureмайбутнє youngмолодий leadersлідери.
205
847275
5625
та донести їх до свідомості
майбутніх молодих лідерів.
14:24
I'm extremelyнадзвичайно proudгордий of him.
206
852900
2039
Я надзвичайно ним пишаюсь.
14:26
Good on him, BarneyБарні.
207
854939
3482
Молодець, Барні.
14:31
LadiesДами and gentlemenджентльмени,
a survivorзв'язку з втратою годувальника -- and I'm good --
208
859623
5986
Леді та джентельмени,
14:38
a survivorзв'язку з втратою годувальника seesбачить a problemпроблема
and doesn't go, "WhateverВсе, що."
209
866198
7337
той, хто вижив, бачить проблему, однак не йде геть
зі словами: "Яка різниця?"
14:46
A survivorзв'язку з втратою годувальника seesбачить a problemпроблема
and dealsугоди with that problemпроблема
210
874686
4160
Вцілілий бачить проблему
і працює над її вирішенням,
14:50
before it becomesстає a threatзагроза.
211
878846
3073
поки вона не перетвориться на загрозу.
14:53
We have 27 yearsроків
to preserveзберегти the AntarcticАнтарктичні.
212
881919
6048
У нас залишилось 27 років,
щоб зберегти Антарктику.
14:59
We all ownвласний it.
213
887967
2515
Всі ми її власники.
15:02
We all have responsibilityвідповідальність.
214
890482
2780
Всі ми несемо відповідальність.
15:05
The factфакт that nobodyніхто ownsволодіє it
maybe meansзасоби that we can succeedдосягати успіху.
215
893262
4970
Той факт, що вона нікому не належить,
можливо, свідчить про наш успіх.
15:10
AntarcticaАнтарктида is a moralморальний lineлінія in the snowсніг,
216
898232
4819
Антарктика - моральний екватор у снігу,
15:15
and on one sideсторона of that lineлінія
we should fightбій,
217
903051
3547
по один бік якого ми повинні боротись,
15:18
fightбій hardважко for this one beautifulгарний,
pristineнезайманий placeмісце left aloneпоодинці on EarthЗемлі.
218
906598
5713
наполегливо боротись за цей прекрасний,
недоторканий куточок на Землі.
15:24
I know it's possibleможливий.
219
912311
2161
Я знаю, що це можливо.
15:26
We are going to do it.
220
914472
2020
Ми плануємо це зробити.
15:28
And I'll leaveзалишати you with
these wordsслова from GoetheГете.
221
916492
3878
І наостанок я процитую слова Гете.
15:32
I've triedспробував to liveжити by them.
222
920370
2127
Я намагався жити за таким принципом.
15:35
"If you can do, or dreamмрія you can,
223
923977
5881
"Якщо ви можете щось зробити,
або вам здається, що можете,
15:43
beginпочати it now,
224
931262
2972
починайте зараз,
15:46
for boldnessсміливість has geniusгеній,
powerвлада and magicмагія in it."
225
934234
6792
бо сміливість таїть в собі генія,
силу та магію."
15:53
Good luckудача to you all.
226
941026
1564
Успіху всім вам.
15:54
Thank you very much.
227
942590
2160
Дуже вам дякую.
15:56
(ApplauseОплески)
228
944750
4365
(Оплески)
Translated by Olya Volivender
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Swan - Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited.

Why you should listen

When Robert Swan, OBE, set foot on the North Pole in 1989, he entered the history books as the first person to walk to both poles. But the South Pole, which he had reached in 1984, inspired his life's work -- to preserve Antarctica in the face of climate change.

Swan's organization 2041 (named for the date when the world’s moratoriums on mining and drilling in Antarctica will expire) leads expeditions of the world's most influential people to the continent in hopes that it will ignite their passion for preservation. The hope: to affect real and lasting environmental policy changes.

 

More profile about the speaker
Robert Swan | Speaker | TED.com