ABOUT THE SPEAKER
Robert Swan - Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited.

Why you should listen

When Robert Swan, OBE, set foot on the North Pole in 1989, he entered the history books as the first person to walk to both poles. But the South Pole, which he had reached in 1984, inspired his life's work -- to preserve Antarctica in the face of climate change.

Swan's organization 2041 (named for the date when the world’s moratoriums on mining and drilling in Antarctica will expire) leads expeditions of the world's most influential people to the continent in hopes that it will ignite their passion for preservation. The hope: to affect real and lasting environmental policy changes.

 

More profile about the speaker
Robert Swan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Robert Swan: Let's save the last pristine continent

โรเบิร์ต สวอน: มาร่วมกันรักษาทวีปอันบริสุทธิ์แห่งสุดท้ายกันเถอะ

Filmed:
1,037,570 views

2041 เป็นปีที่สำคัญยิ่งสำหรับโลกของเรา เพราะจะเป็นปีที่สิ้นสุดข้อตกลง 50 ปีในการรักษาทวีปแอนตาร์กติกาซึ่งเป็นทวีปอันบริสุทธิ์แห่งสุดท้าย ให้พ้นจากการตักตวงผลประโยชน์ นักสำรวจนามโรเบิร์ต สวอน ซึ่งเป็นคนแรกของโลกที่ได้ไปถึงทั้งขั้วโลกเหนือและขั้วโลกใต้ กำลังเดินหน้าภารกิจต่ออายุข้อตกลงอันมีค่านั้น ด้วยความมุ่งมั่นตั้งใจอันแรงกล้า เขาให้คำมั่นกับชาวโลกว่าจะรักษาแอนตาร์กติกาไว้เพื่อความอยู่รอดของพวกเราเอง
- Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's go southทางทิศใต้.
0
764
3330
เรามาลงใต้กัน
00:16
All of you are actuallyแท้จริง going southทางทิศใต้.
1
4094
6445
พวกคุณทุกคนกำลังมุ่งหน้าลงใต้
00:22
This is the directionทิศทาง of southทางทิศใต้, this way,
2
10539
4690
นี่คือเส้นทางสู่ทิศใต้ ทางนี้
00:27
and if you go 8,000 kilometersกิโลเมตร
out of the back of this roomห้อง,
3
15229
6520
และถ้าคุณเดินทาง 8,000 กิโลเมตร
ไปทางด้านหลังของห้องนี้
00:33
you will come to as farห่างไกล southทางทิศใต้
as you can go anywhereทุกแห่ง on Earthโลก,
4
21749
5233
คุณจะไปถึงทิศใต้ที่ไกลที่สุดบนโลกนี้
00:38
the Poleเสา itselfตัวเอง.
5
26982
2411
นั่นคือขั้วโลกใต้
00:41
Now, I am not an explorerสำรวจ.
6
29393
3808
ผมไม่ได้เป็นนักสำรวจ
00:45
I'm not an environmentalistนักสิ่งแวดล้อม.
7
33201
3552
ผมไม่ได้เป็นนักสิ่งแวดล้อม
00:48
I'm actuallyแท้จริง just a survivorผู้รอดชีวิต,
8
36753
3529
ผมเป็นแค่ผู้รอดชีวิต
00:52
and these photographsการถ่ายภาพ
that I'm showingการแสดง you here are dangerousเป็นอันตราย.
9
40282
5569
รูปถ่ายที่ผมแสดงอยู่ตอนนี้
มันอันตราย
00:57
They are the iceน้ำแข็ง meltละลาย
of the Southภาคใต้ and Northทางทิศเหนือ Polesโปแลนด์.
10
45851
6125
มันคือน้ำแข็งที่กำลังละลาย
ที่ขั้วโลกใต้และขั้วโลกเหนือ
01:03
And ladiesผู้หญิง and gentlemenสุภาพบุรุษ,
11
51976
1540
ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ
01:05
we need to listen to what
these placesสถานที่ are tellingบอก us,
12
53516
6428
พวกเราต้องฟังข้อความที่สถานที่
เหล่านี้กำลังบอกเรา
01:11
and if we don't, we will endปลาย up
with our ownด้วยตัวเอง survivalการอยู่รอด situationสถานการณ์
13
59944
6246
และถ้าเราไม่รับฟัง พวกเราจะต้องเผชิญ
สถานการณ์ระดับความอยู่รอด
01:18
here on planetดาวเคราะห์ Earthโลก.
14
66190
3446
ณ ที่นี่ บนดาวโลก
01:21
I have facedต้องเผชิญกับ head-onประสานงานกัน these placesสถานที่,
15
69636
6032
ผมได้เผชิิญหน้ากับสถานที่เหล่านี้โดยตรง
01:27
and to walkเดิน acrossข้าม a meltingร้องไห้ oceanมหาสมุทร of iceน้ำแข็ง
16
75668
4528
ได้เดินข้ามมหาสมุทรน้ำแข็งที่กำลังละลาย
01:32
is withoutไม่มี doubtสงสัย
the mostมากที่สุด frighteningน่ากลัว thing
17
80196
3134
ซึ่งไม่ต้องสงสัยเลย
ว่ามันเป็นสิ่งที่น่าสะพรึงที่สุด
01:35
that's ever happenedที่เกิดขึ้น to me.
18
83330
3787
ที่เคยเกิดขึ้นกับผม
01:39
Antarcticaทวิปแอนตาร์กติกา is suchอย่างเช่น a hopefulมีความหวัง placeสถานที่.
19
87117
5947
แอนตาร์กติกาเป็นที่ที่มีความหวัง
01:45
It is protectedมีการป้องกัน by
the Antarcticแอนตาร์กติก Treatyสนธิสัญญา, signedลงนาม in 1959.
20
93064
6631
มันได้รับการคุ้มครองโดยสนธิสัญญา
แอนตาร์กติก ซึ่งลงนามในปี 1959
01:52
In 1991, a 50-year-ปี agreementข้อตกลง
was enteredป้อน into
21
100845
6255
ในปี 1991 ข้อตกลงที่กินเวลา 50 ปี
ได้เริ่มต้นขึ้น
01:59
that stopsหยุด any exploitationการแสวงหาผลประโยชน์ in Antarcticaทวิปแอนตาร์กติกา,
22
107100
5755
มันได้หยุดยั้งการคุกคามต่าง ๆ
ในพื้นที่แอนตาร์กติกา
02:04
and this agreementข้อตกลง could be alteredการเปลี่ยนแปลง,
23
112855
4840
แต่ข้อตกลงนี้สามารถเปลี่ยนแปลง
02:09
changedการเปลี่ยนแปลง, modifiedการแก้ไข, or even abandonedถูกปล่อยปละละเลย
24
117695
5363
แก้ไข หรือแม้แต่ล้มเลิกไปได้
02:15
startingที่เริ่มต้น in the yearปี 2041.
25
123058
4849
เมื่อถึงปี 2041
02:21
Ladiesสุภาพสตรี and gentlemenสุภาพบุรุษ,
26
129527
2772
สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษครับ
02:24
people alreadyแล้ว farห่างไกล up northทางทิศเหนือ
from here in the Arcticอาร์คติก
27
132299
5968
ผู้คนทางเหนือสุดของโลก ที่อาร์กติก
02:30
are alreadyแล้ว takingการ advantageความได้เปรียบ
28
138267
3111
กำลังตักตวงผลประโยชน์
02:33
of this iceน้ำแข็ง meltละลาย,
29
141378
3947
จากก้อนน้ำแข็งที่กำลังละลายนี้
02:37
takingการ out resourcesทรัพยากร from areasพื้นที่
alreadyแล้ว that have been coveredปกคลุม in iceน้ำแข็ง
30
145325
6228
กำลังตักตวงทรัพยากรจากพื้นที่
ที่ถูกปกคลุมด้วยน้ำแข็ง
02:43
for the last 10, 20, 30,000,
31
151553
3408
มาตลอด 10 20 30,000
02:46
100,000 yearsปี.
32
154961
3344
100,000 ปี
02:50
Can they not joinร่วม the dotsจุด
33
158305
3273
ผู้คนเหล่านั้นจะหยุดการกระทำ
02:53
and think, "Why is the iceน้ำแข็ง
actuallyแท้จริง meltingร้องไห้?"
34
161578
6362
และฉุกคิดว่า "ทำไมน้ำแข็งถึงกำลังละลาย"
หรือไม่
02:59
This is suchอย่างเช่น an amazingน่าอัศจรรย์ placeสถานที่,
35
167940
3344
นี่คือสถานที่อันน่าอัศจรรย์
03:03
the Antarcticแอนตาร์กติก, and I have workedทำงาน hardยาก
36
171284
3854
มันคือแอนตาร์คติก และผมทำงานหนัก
03:07
for the last 23 yearsปี on this missionหน้าที่
37
175138
5155
มาตลอด 23 ปี ในภารกิจ
03:12
to make sure that what's happeningสิ่งที่เกิดขึ้น
up here in the Northทางทิศเหนือ
38
180293
4004
สร้างความเชื่อมั่นว่าสิ่งที่กำลังเกิดขึ้น
ทางเหนือ
03:16
does never happenเกิดขึ้น,
cannotไม่ได้ happenเกิดขึ้น in the Southภาคใต้.
39
184297
5419
จะไม่เกิดขึ้นทางใต้
03:21
Where did this all beginเริ่ม?
40
189716
1792
เรื่องราวนี้เริ่มต้นอย่างไร
03:23
It beganเริ่ม for me at the ageอายุ of 11.
41
191508
2949
เรื่องราวนี้เริ่มต้นเมื่อผมอายุ 11
03:26
Checkตรวจสอบ out that haircutการตัดผม.
It's a bitบิต oddแปลก. (Laughterเสียงหัวเราะ)
42
194457
2995
สังเกตทรงผมนี่สิ ค่อนข้างแปลกใช่มั๊ย
(เสียงหัวเราะ)
03:29
And at the ageอายุ of 11,
I was inspiredได้แรงบันดาลใจ by the realจริง explorersสำรวจ
43
197452
5104
เมื่ออายุได้ 11 ปีผมได้แรงบันดาลใจ
จากนักสำรวจตัวจริง
03:34
to want to try to be the first
to walkเดิน to bothทั้งสอง Polesโปแลนด์.
44
202556
4764
ในการมุ่งมั่นที่จะเป็นคนแรก
ที่ได้เดินเหนือขั้วโลกทั้งสอง
03:39
I foundพบ it incrediblyเหลือเชื่อ inspiringที่เร้าใจ
45
207320
4365
ผมพบว่า
03:43
that the ideaความคิด of becomingการกลาย a polarแถบขั้วโลก travelerนักท่องเที่ยว
46
211685
3878
การตั้งเป้าหมายจะเป็นนักสำรวจขั้วโลก
03:47
wentไป down prettyน่ารัก well with girlsสาว ๆ
at partiesคู่กรณี when I was at universityมหาวิทยาลัย.
47
215563
4347
ค่อนข้างเป็นที่ฮือฮาสำหรับสาว ๆ
ในงานปาร์ตี้ของมหาวิทยาลัย
03:51
That was a bitบิต more inspiringที่เร้าใจ.
48
219910
1968
ซึ่งน่าสนใจมาก
03:53
And after yearsปี, sevenเจ็ด
yearsปี of fundraisingการระดมทุน,
49
221878
3622
แต่หลายปีหลังจากนั้น 7 ปีของการระดมทุน
03:57
sevenเจ็ด yearsปี of beingกำลัง told no,
50
225500
2647
7 ปีของการถูกพร่ำบอกให้ล้มเลิก
04:00
sevenเจ็ด yearsปี of beingกำลัง told
by my familyครอบครัว to seekแสวงหา counselingการให้คำปรึกษา
51
228147
6246
7 ปีของการถูกพร่ำบอกจากคน
ในครอบครัวให้ไปขอคำปรึกษา
04:06
and psychiatricจิตเวช help,
52
234393
3762
หรือแม้แต่ได้รับการบำบัดทางจิต
04:10
eventuallyในที่สุด threeสาม of us foundพบ ourselvesตัวเรา
marchingดนตรี to the Southภาคใต้ Geographicในทางภูมิศาสตร์ Poleเสา
53
238155
5957
แต่สุดท้ายพวกเรา 3 คน
ก็พาตัวเองไปเดินบนขั้วโลกใต้จนได้
04:16
on the longestยาวที่สุด unassistedไม่มีใครช่วยเหลือ marchมีนาคม
ever madeทำ anywhereทุกแห่ง on Earthโลก in historyประวัติศาสตร์.
54
244112
6028
ซึ่งเป็นการเดินทางไกลแบบไร้เครื่องสนับสุน
ที่ไม่มีมนุษย์คนใดบนโลกเคยทำได้มาก่อน
04:22
In this photographถ่ายภาพ,
we are standingจุดยืน in an areaพื้นที่
55
250140
3734
ในรูปนี้ พวกเรากำลังยืนอยู่บนอาณาเขต
04:25
the sizeขนาด of the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา of Americaสหรัฐอเมริกา,
56
253874
3738
ที่มีขนาดใหญ่เท่าประเทศสหรัฐอเมริกา
04:29
and we're on our ownด้วยตัวเอง.
57
257612
1324
พวกเราอยู่กันตามลำพัง
04:30
We have no radioวิทยุ
communicationsคมนาคม, no backupการสำรองข้อมูล.
58
258936
3531
ไม่มีวิทยุ ไม่มีการสื่อสาร ไม่มีกำลังหนุน
04:34
Beneathใต้ our feetฟุต,
90 percentเปอร์เซ็นต์ of all the world'sโลก iceน้ำแข็ง,
59
262467
6814
ใต้ฝ่าเท้าของพวกเรา คือ 90% ของน้ำแข็ง
ทั้งหมดในโลกใบนี้
04:42
70 percentเปอร์เซ็นต์ of all the world'sโลก freshสด waterน้ำ.
60
270220
4133
70% ของน้ำจืดทั่วโลก
04:46
We're standingจุดยืน on it.
61
274353
1742
เรากำลังยืนทับมันอยู่
04:48
This is the powerอำนาจ of Antarcticaทวิปแอนตาร์กติกา.
62
276095
4667
นี่คือพลังของแอนตาร์กติกา
04:52
On this journeyการเดินทาง, we facedต้องเผชิญกับ
the dangerอันตราย of crevassesหุบเขา,
63
280762
3506
การเดินทางครั้งนี้ เราเผชิญกับอันตรายจาก
เหวน้ำแข็ง
04:56
intenseเข้มข้น coldหนาว,
64
284268
2298
ความหนาวเย็นสุดขั้ว
04:58
so coldหนาว that sweatเหงื่อ turnsผลัดกัน
to iceน้ำแข็ง insideภายใน your clothingเสื้อผ้า,
65
286566
5480
ขนาดที่เหงื่อของเรากลายเป็นน่้ำแข็งภายใต้
เสื้อผ้า
05:04
your teethฟัน can crackร้าว,
66
292046
1788
แม้แต่ฟันของคุณก็อาจจะร้าว
05:05
waterน้ำ can freezeแข็ง in your eyesตา.
67
293834
2159
ของเหลวในตาอาจกลายเป็นน้ำแข็ง
05:07
Let's just say it's a bitบิต chillyเย็น.
(Laughterเสียงหัวเราะ)
68
295993
3065
ถ้าพูดกันขำ ๆ ก็อาจจะบอกว่า มันก็เย็นดี
(เสียงหัวเราะ)
05:11
And after 70 desperateหมดหวัง daysวัน,
we arriveมาถึง at the Southภาคใต้ Poleเสา.
69
299058
4171
เมื่อ 70 วันอันแสนทรหดผ่านไป
พวกเราก็ได้มาถึงขั้วโลกใต้
05:15
We had doneเสร็จแล้ว it.
70
303229
1748
พวกเราทำสำเร็จ
05:16
But something happenedที่เกิดขึ้น to me
on that 70-day-วัน journeyการเดินทาง in 1986
71
304977
5719
แต่บางสิ่งได้เกิดขึ้นกับผม
ระหว่างการเดินทาง 70 วันในปี 1986
05:22
that broughtนำ me here, and it hurtทำให้เจ็บ.
72
310696
2804
มันทำให้ผมมาอยู่ที่นี่ และมันเจ็บปวด
05:25
My eyesตา changedการเปลี่ยนแปลง colorสี
in 70 daysวัน throughตลอด damageความเสียหาย.
73
313500
5115
ในช่วง 70 วันนั้น นัยตาของผมเปลี่ยนสี
จากการถูกทำลาย
05:30
Our facesใบหน้า blisteredพอง out.
74
318615
2037
ผิวหน้าของพวกเราหลุดลอก
05:32
The skinผิว rippedฉีก off
and we wonderedสงสัย why.
75
320652
4992
ผิวหนังแตก และพวกเราก็สงสัยว่าเพราะอะไร
05:37
And when we got home,
we were told by NASAนาซา
76
325644
3529
เมื่อพวกเรากลับถึงบ้าน NASA บอกเราว่า
05:41
that a holeรู in the ozoneโอโซน
had been discoveredค้นพบ
77
329173
2856
มีการค้นพบหลุมโอโซนในชั้นบรรยากาศ
05:44
aboveข้างบน the Southภาคใต้ Poleเสา,
78
332029
1533
เหนือขั้วโลกใต้พอดี
05:45
and we'dพุธ walkedเดิน underneathภายใต้ it
the sameเหมือนกัน yearปี it had been discoveredค้นพบ.
79
333562
5363
ซึ่งพวกเราเดินทางใต้หลุมโอโซนนั้น
ในช่วงเวลาเดียวกันพอดี
05:50
Ultravioletอัลตราไวโอเลต raysมยูข down, hitตี the iceน้ำแข็ง,
bouncedเด้ง back, friedทอด out the eyesตา,
80
338925
5971
รังสียอัตราไวโอเล็ตส่องผ่านลงมา
สะท้อนน้ำแข็งเข้ามาทำลายตาของพวกเรา
05:56
rippedฉีก off our facesใบหน้า.
81
344896
3131
ทำลายผิวหน้าของพวกเรา
06:00
It was a bitบิต of a shockช็อก --
(Laughterเสียงหัวเราะ) --
82
348027
3344
พวกผมถึงกับตะลังงัน (เสียงหัวเราะ)
06:03
and it startedเริ่มต้น me thinkingคิด.
83
351371
3506
เรื่องเหล่านี้ทำให้ผมฉุกคิดขึ้นมา
06:06
In 1989, we now headหัว northทางทิศเหนือ.
84
354877
3227
ในปี 1989 พวกเรามุ่งหน้าไปทางเหนือ
06:10
Sixtyหกสิบ daysวัน, everyทุกๆ stepขั้นตอน away
from the safetyความปลอดภัย of landที่ดิน
85
358104
4639
ตลอด 60 วันที่เราเดินห่างออกจากความเจริญ
ไปเรื่อย ๆ
06:14
acrossข้าม a frozenแช่แข็ง oceanมหาสมุทร.
86
362743
1886
ข้ามมหาสมุทรที่กลายเป็นน้ำแข็ง
06:16
It was desperatelyหมดท่า coldหนาว again.
87
364629
2225
ซึ่งเย็นยะเยือกเช่นเคย
06:18
Here'sต่อไปนี้คือ me comingมา in from washingการซัก
nakedเปลือยกาย at -60 Celsiusเซลเซียส.
88
366854
6083
นี่ืคือผม เพิ่งกลับเข้ามาจากการอาบน้ำ
ณ อุณหภูมิ - 60 องศาเซลเซียส
06:25
And if anybodyใคร ๆ ever saysกล่าวว่า to you,
"I am coldหนาว" -- (Laughterเสียงหัวเราะ) --
89
373823
4481
ถ้ายังไม่มีใครบอกคุณ
ผมพูดได้เลยว่า ผมหนาวมาก (เสียงหัวเราะ)
06:30
if they look like this,
they are coldหนาว, definitelyอย่างแน่นอน.
90
378305
5735
ถ้าเห็นใครในสภาพแบบนี้
เขากำลังหนาวจับใจอยู่ แน่นอน
06:36
(Applauseการปรบมือ)
91
384040
2918
(เสียงปรบมือ)
06:38
And 1,000 kilometersกิโลเมตร away
from the safetyความปลอดภัย of landที่ดิน,
92
386958
6024
ณ จุดที่ห่างไกลเขตปลอดภัยไป 1,000 กิโลเมตร
06:44
disasterภัยพิบัติ strikesการนัดหยุดงาน.
93
392982
2664
หายนะก็บังเกิด
06:47
The Arcticอาร์คติก Oceanมหาสมุทร meltsละลาย beneathใต้ our feetฟุต
fourสี่ monthsเดือน before it ever had in historyประวัติศาสตร์,
94
395646
7755
มหาสมุทรอาร์คติกเริ่มละลายใต้ฝ่าเท้าเรา
เร็วขึ้น 4 เดือนจากสถิติในประวัติศาสตร์ที่เคยเป็นมา
06:55
and we're 1,000 kilometersกิโลเมตร from safetyความปลอดภัย.
95
403401
3509
และเราอยู่ห่างออกไป 1,000 กิโลเมตร
จากเขตปลอดภัย
06:58
The iceน้ำแข็ง is crashingcrashing around us, grindingที่บด,
and I'm thinkingคิด, "Are we going to dieตาย?"
96
406910
5774
น้ำแข็งแตกตัวรอบ ๆ พวกเรา
และผมคิดขึ้นว่า เรากำลังจะตายหรือนี่
07:05
But something clickedคลิก
in my headหัว on this day,
97
413411
4203
แต่บางอย่างก็พลันแล่นขึ้นในหัวผม ณ วันนั้น
07:09
as I realizedตระหนัก we, as a worldโลก,
are in a survivalการอยู่รอด situationสถานการณ์,
98
417614
7092
ผมระลึกได้ว่า พวกเราชาวโลก
กำลังอยู่ในสถาวะสุ่มเสี่ยงต่อความอยู่รอด
07:16
and that feelingความรู้สึก has never goneที่ไปแล้ว away
for 25 long yearsปี.
99
424706
4364
และความรู้สึกนั้นไม่เคยหายไป
ตลอด 25 ปีมานี้
07:21
Back then, we had to marchมีนาคม or dieตาย.
100
429070
4473
ย้อนกลับไปตอนนั้น พวกเรามีทางเลือกแค่
เดินต่อไป หรือ ตาย
07:25
And we're not some TVโทรทัศน์ survivorผู้รอดชีวิต programโครงการ.
101
433543
3808
พวกเราไม่ได้อยู่ในเกมส์โชว์
07:29
When things go wrongไม่ถูกต้อง for us,
it's life or deathความตาย,
102
437351
2931
ถ้ามีอะไรผิดพลาดเกิดขึ้นกับเรา
มันคือความเป็นความตาย
07:32
and our braveกล้าหาญ African-Americanแอฟริกันอเมริกัน Darylดาริล,
103
440282
3314
เพื่อนคนกล้าแอฟริกันอเมริกันของพวกเรา
ดารีล
07:35
who would becomeกลายเป็น the first Americanอเมริกัน
to walkเดิน to the Northทางทิศเหนือ Poleเสา,
104
443596
3878
ซึ่งเป็นคนอเมริกันคนแรก
ที่ได้เดินบนขั้วโลกเหนือ
07:39
his heelส้น droppedปรับตัวลดลง off
from frostbiteอาการบวมเป็นน้ำเหลือง 200 klicksklicks out.
105
447474
4590
เนื้อส้นเท้าของเขาหลุดออก
เพราะน้ำแข็งกัด
07:44
He mustต้อง keep going, he does,
106
452071
2160
แต่เขาก็ได้มุ่งมั่นก้าวเดินต่อไป
07:46
and after 60 daysวัน on the iceน้ำแข็ง,
we stoodยืนอยู่ at the Northทางทิศเหนือ Poleเสา.
107
454231
4830
เมื่อ 60 วันบนแผ่นน้ำแข็งผ่านไป
พวกเราก็ได้ไปยืนบนขั้วโลกเหนือ
07:51
We had doneเสร็จแล้ว it.
108
459061
1494
พวกเราทำสำเร็จ
07:52
Yes, I becameกลายเป็น the first personคน in historyประวัติศาสตร์
stupidโง่ enoughพอ to walkเดิน to bothทั้งสอง Polesโปแลนด์,
109
460555
5270
ถูกต้อง ผมกลายเป็นคนแรกในประวัติศาสตร์โลก
ที่โง่พอที่จะไปถึงขั้วโลกทั้งสองได้
07:57
but it was our successความสำเร็จ.
110
465825
2392
แต่มันก็เป็นความสำเร็จของพวกเรา
08:01
And sadlyเศร้า, on returnกลับ home,
111
469387
3860
กระนั้น การเดินทางกลับบ้าน
08:05
it was not all funสนุก.
112
473247
3135
ไม่สนุกเหมือนขาไป
08:08
I becameกลายเป็น very lowต่ำ.
113
476382
1741
ผมหมดพลัง
08:10
To succeedประสบความสำเร็จ at something is oftenบ่อยครั้ง harderยาก
than actuallyแท้จริง makingการทำ it happenเกิดขึ้น.
114
478123
6289
การที่จะประสบความสำเร็จอะไรสักอย่าง
มันยากกว่าแค่ทำให้มันเกิดขึ้นมา
08:16
I was emptyว่างเปล่า, lonelyเหงา,
financiallyให้เงิน destroyedทำลาย.
115
484412
4113
ผมท้อแท้ โดดเดี่ยว และถังแตก
08:20
I was withoutไม่มี hopeหวัง,
116
488525
2345
ไร้ความหวัง
08:22
but hopeหวัง cameมา in the formฟอร์ม
of the great Jacquesฌาคส์ CousteauCousteau,
117
490870
3715
แต่แล้วผมก็ได้รับความหวังครั้งใหญ่
จากจาร์ค คูสโต (Jacques Cousteau)
08:26
and he inspiredได้แรงบันดาลใจ me to take on
the 2041 missionหน้าที่.
118
494585
5396
เขาให้แรงบันดาลใจกับผมในการ
เริ่มต้นภารกิจ 2041
08:31
Beingกำลัง Jacquesฌาคส์, he gaveให้ me
clearชัดเจน instructionsคำแนะนำ:
119
499981
3172
เขาให้แนวทางที่ชัดเจนกับผมไว้ว่า
08:35
Engageว่าจ้าง the worldโลก leadersผู้นำ,
talk to industryอุตสาหกรรม and businessธุรกิจ,
120
503153
4397
ดึงให้ผู้นำโลกมีส่วนร่วม
หารือกับภาคอุตสาหกรรมและธุรกิจ
08:39
and aboveข้างบน all, Robปล้น, inspireบันดาลใจ youngหนุ่มสาว people,
121
507550
3939
และเหนือสิ่งอื่นใด
สร้างแรงบันดาลใจให้คนรุ่นใหม่
08:43
because they will chooseเลือก the futureอนาคต
of the preservationการเก็บรักษา of Antarcticaทวิปแอนตาร์กติกา.
122
511489
4855
เพราะพวกเขาจะเลือกอนาคต
แห่งการปกป้องแอนตาร์กติกา
08:48
For the worldโลก leadersผู้นำ, we'veเราได้ been
to everyทุกๆ worldโลก Earthโลก Summitประชุมสุดยอด,
123
516344
4386
ในด้านการพบปะผู้นำโลก
เราได้เข้าร่วมการประชุมสุดยอดโลกทุกครั้ง
08:52
all threeสาม of them,
with our braveกล้าหาญ yachtเรือยอชท์, 2041,
124
520730
4365
และ 3 ครั้งในนั้น เราเดินทางโดยสุดยอด
เรือยอร์ชของเราที่ชื่อ 2041
08:57
twiceสองครั้ง to Rioริโอ, onceครั้งหนึ่ง in '92, onceครั้งหนึ่ง in 2012,
125
525095
4830
ไปริโอเดอจาเนโรสองครั้งในปี 1992 และ 2012
09:01
and for the Earthโลก Summitประชุมสุดยอด in Johannesburgโจฮันเน,
126
529925
3622
และอีกครั้งที่โจฮันเนสเบิร์ก
09:05
we madeทำ the longestยาวที่สุด overlandโดยทางบก voyageการเดินเรือ
ever madeทำ with a yachtเรือยอชท์,
127
533547
7312
พวกเราใช้เรือยอร์ชเดินทางบนบก
เป็นระยะทางไกลที่สุด
09:12
13,000 kilometersกิโลเมตร around
the wholeทั้งหมด of Southernทางใต้ Africaแอฟริกา
128
540861
4179
กว่า 13,000 กิโลเมตร
ทั่วทั้งทวีปแอฟริกาตอนใต้
09:17
doing our bestดีที่สุด to inspireบันดาลใจ
over a millionล้าน youngหนุ่มสาว people in personคน
129
545040
6478
เพื่อสร้างแรงบันดาลใจ
ให้กับคนหนุ่มสาวนับล้าน
09:23
about 2041 and about theirของพวกเขา environmentสิ่งแวดล้อม.
130
551518
5062
เกี่ยวกับภารกิจ 2041
และสิ่งแวดล้อมของพวกเขา
09:28
For the last 11 yearsปี,
we have takenยึด over 1,000 people,
131
556580
6915
ตลอด 11 ปีที่ผ่านมา พวกเราได้พาคน
มากกว่า 1,000 คน
09:35
people from industryอุตสาหกรรม and businessธุรกิจ,
womenผู้หญิง and menผู้ชาย from companiesบริษัท,
132
563499
3019
จากหลายธุรกิจ หลายอุตสาหกรรม
ทั้งชายและหญิง
09:38
studentsนักเรียน from all over the worldโลก,
down to Antarcticaทวิปแอนตาร์กติกา,
133
566518
4375
รวมถึงนักเรียนจากทั่วโลก
ให้ไปเยี่ยมแอนตาร์กติกา
09:42
and duringในระหว่าง those missionsภารกิจ,
we'veเราได้ managedการบริหารจัดการ to pullดึง out
134
570893
3109
และตลอดภารกิจนั้น
09:46
over 1,500 tonsตัน of twistedเป๋ metalโลหะ
left in Antarcticaทวิปแอนตาร์กติกา.
135
574002
5650
พวกเราได้เก็บขยะโลหะกว่า
1,500 ตัน ออกมา
09:51
That tookเอา eightแปด yearsปี,
and I'm so proudภูมิใจ of it
136
579652
3459
ทั้งหมดใช้เวลาถึง 8 ปี และผมภูมิใจมาก
09:55
because we recycledใช้แล้ว all of it
back here in Southภาคใต้ Americaสหรัฐอเมริกา.
137
583111
7135
เพราะเราได้นำขยะเหล่านั้น
กลับมาใช้ซ้ำอีกครั้งที่อเมริกาใต้แห่งนี้
10:02
I have been inspiredได้แรงบันดาลใจ
ever sinceตั้งแต่ I could walkเดิน
138
590246
3508
ผมได้รับแรงบันดาลใจทุกครั้ง
10:05
to recycleรีไซเคิล by my mumแม่.
139
593754
3297
ที่นำสิ่งของกลับไปให้แม่นำกลับมาใช้ซ้ำ
10:09
Here she is, and my mumแม่ --
140
597051
2477
นี่คือท่านเอง แม่ของผม
10:11
(Applauseการปรบมือ) --
141
599528
3647
(เสียงปรบมือ)
10:15
my mumแม่ is still recyclingการรีไซเคิล,
142
603175
2697
แม่ผมยังคงนำสิ่งของกลับมาใช้ซ้ำ
10:17
and as she is in her 100thTH yearปี,
isn't that fantasticน่าอัศจรรย์?
143
605872
4975
และนี่คือท่าน ขณะที่อายุ 100 ปี
น่าทึ่งใช่ไหมล่ะ
10:22
(Applauseการปรบมือ)
144
610847
2350
(เสียงปรบมือ)
10:25
And when -- I love my mumแม่.
145
613197
3242
ตอนที่ -- ผมรักแม่
10:28
(Laughterเสียงหัวเราะ)
146
616439
1120
(เสียงหัวเราะ)
10:29
But when Mumแม่ was bornโดยกำเนิด,
147
617559
3221
ตอนที่แม่ผมเกิดมา
10:32
the populationประชากร of our planetดาวเคราะห์
was only 1.8 billionพันล้าน people,
148
620780
6339
ประชากรบนโลกมีเพียง 1,800 ล้านคน
10:39
and talkingการพูด in termsเงื่อนไข of billionsพันล้าน,
149
627119
1951
เรากำลังพูดถึงเลขหลักพันล้าน
10:41
we have takenยึด youngหนุ่มสาว people
from industryอุตสาหกรรม and businessธุรกิจ
150
629070
3668
พวกเราได้พาคนหนุ่มสาวจาก
ภาคธุรกิจและอุตสาหกรรม
10:44
from Indiaอินเดีย, from Chinaประเทศจีน.
151
632738
2206
จากอินเดีย จากจีน
10:46
These are game-changingเปลี่ยนเกม nationsประเทศ,
and will be hugelyอย่างมหาศาล importantสำคัญ
152
634944
5780
ซึ่งเป็นประเทศที่จะกำหนดชะตาโลก
และจะมีบทบาทสำคัญ
10:52
in the decisionการตัดสิน about
the preservationการเก็บรักษา of the Antarcticแอนตาร์กติก.
153
640724
4820
ในการตัดสินใจปกป้องแอนตาร์กติกา
10:57
Unbelievablyอย่างไม่น่าเชื่อ, we'veเราได้ engagedหมั้น and inspiredได้แรงบันดาลใจ
womenผู้หญิง to come from the Middleกลาง Eastตะวันออก,
154
645544
6849
เชื่อไหมล่ะ พวกเราได้รับความสนใจ
จากสตรีชาวตะวันออกกลาง
11:04
oftenบ่อยครั้ง for the first time they'veพวกเขาได้
representedเป็นตัวแทนของ theirของพวกเขา nationsประเทศ in Antarcticaทวิปแอนตาร์กติกา.
155
652393
6158
หลายคนได้เป็นตัวแทนเยือนแอนตาร์กติกา
เป็นครั้งแรกของประเทศ
11:10
Fantasticน่าอัศจรรย์ people, so inspiredได้แรงบันดาลใจ.
156
658551
2515
เป็นผู้คนที่น่าทึ่ง และมีแรงบันดาลใจ
11:13
To look after Antarcticaทวิปแอนตาร์กติกา,
157
661066
3256
การดูแลแอนตาร์กติกา
11:16
you've got to first engageว่าจ้าง people
with this extraordinaryวิสามัญ placeสถานที่,
158
664322
6336
คุณต้องเริ่มจากการสร้างความมีส่วนร่วม
ระหว่างผู้คนกับสถานที่อันน่าทึ่งแห่งนี้
11:22
formฟอร์ม a relationshipความสัมพันธ์, formฟอร์ม a bondพันธบัตร,
159
670658
4200
สร้างความสัมพันธ์ สร้างความผูกพัน
11:26
formฟอร์ม some love.
160
674858
2763
สร้างความรัก
11:29
It is suchอย่างเช่น a privilegeสิทธิพิเศษ
to go to Antarcticaทวิปแอนตาร์กติกา,
161
677621
3459
นับเป็นเกียรติอย่างยิ่ง
ที่ได้มาเยือนแอนตาร์กติกา
11:33
I can't tell you.
162
681080
1347
ผมไม่สามารถอธิบายเป็นคำพูดได้
11:34
I feel so luckyโชคดี,
163
682427
1579
ผมรู้สึกโชคดีมาก
11:36
and I've been 35 timesครั้ง in my life,
164
684006
3227
ตลอดชีวิต ผมได้ไปเยือนมาแล้ว 35 ครั้ง
11:39
and all those people who come with us
returnกลับ home as great championsแชมเปียน,
165
687233
4718
ผู้คนที่ไปเยือนร่วมกับเรา
กลับบ้านไปอย่างผู้ชนะ
11:43
not only for Antarcticaทวิปแอนตาร์กติกา,
166
691951
1948
ไม่ใช่เพียงสำหรับแอนตาร์กติกา
11:45
but for localในประเทศ issuesปัญหา
back in theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง nationsประเทศ.
167
693899
3644
แต่สำหรับท้องถิ่นของพวกเขา
ในประเทศของพวกเขาด้วย
11:49
Let's go back to where we beganเริ่ม:
the iceน้ำแข็ง meltละลาย of the Northทางทิศเหนือ and Southภาคใต้ Polesโปแลนด์.
168
697543
6348
เอาล่ะ เรากลับไปที่เรื่องตั้งต้นของเรา
น้ำแข็งกำลังละลายที่ขั้วโลกทั้งสอง
11:55
And it's not good newsข่าว.
169
703891
2542
ซึ่งไม่ใช่ข่าวดี
11:59
NASAนาซา informedแจ้ง us sixหก monthsเดือน agoมาแล้ว
170
707713
3976
NASA รายงานว่าเมื่อหกเดือนก่อน
12:03
that the Westernตะวันตก Antarcticแอนตาร์กติก Iceน้ำแข็ง Shelfหิ้ง
is now disintegratingเปื่อยยุ่ย.
171
711689
4999
แผ่นน้ำแข็งด้านตะวันตกของแอนตาร์กติกา
กำลังแยกตัว
12:08
Hugeใหญ่ areasพื้นที่ of iceน้ำแข็ง --
172
716688
2425
ก้อนน้ำแข็งที่มีอาณาเขตไพศาล
12:11
look how bigใหญ่ Antarcticaทวิปแอนตาร์กติกา is
even comparedเมื่อเทียบกับ to here --
173
719113
4272
ลองเทียบดูว่าแอนตาร์กติกากว้างใหญ่เพียงไหน
12:15
Hugeใหญ่ areasพื้นที่ of iceน้ำแข็ง
are breakingทำลาย off from Antarcticaทวิปแอนตาร์กติกา,
174
723385
4541
อาณาเขตน้ำแข็งขนาดใหญ่ กำลังแยกตัวออก
12:19
the sizeขนาด of smallเล็ก nationsประเทศ.
175
727926
2835
เท่ากับขนาดของประเทศขนาดเล็ก
12:22
And NASAนาซา have calculatedคำนวณ
that the seaทะเล levelชั้น will riseลุกขึ้น,
176
730761
4405
และ NASA คำนวณต่อว่า
ระดับน่้ำทะเลกำลังสูงขึ้น
12:27
it is definiteชัดเจน,
177
735166
2174
ซึ่งจะเกิดขึ้นอย่างแน่นอน
12:29
by one meterเมตร in the nextต่อไป 100 yearsปี,
178
737340
3413
น้ำทะเลจะสูงขึ้น 1 เมตร
ในอีก 100 ปีข้างหน้า
12:32
the sameเหมือนกัน time that my mumแม่
has been on planetดาวเคราะห์ Earthโลก.
179
740753
3535
เป็นระยะเวลาเดียวกันกับที่แม่ของผม
มีชีวิตอยู่บนโลก
12:36
It's going to happenเกิดขึ้น,
180
744288
1690
มันจะต้องเกิดขึ้น
12:37
and I've realizedตระหนัก that
the preservationการเก็บรักษา of Antarcticaทวิปแอนตาร์กติกา
181
745978
4331
ผมระลึกได้ว่า การปกป้องแอนตาร์กติกา
12:43
and our survivalการอยู่รอด here on Earthโลก are linkedเชื่อมโยง.
182
751649
4545
และความอยู่รอดของพวกเราบนโลกนั้น
มีความเกี่ยวพันกัน
12:48
And there is a very simpleง่าย solutionวิธีการแก้.
183
756194
1894
และนี่คือทางแก้ปัญหาอย่างง่าย ๆ
12:50
If we are usingการใช้ more renewableทดแทน energyพลังงาน
in the realจริง worldโลก,
184
758088
5519
ถ้าพวกเราใช้พลังงานหมุนเวียนได้มากขึ้น
12:55
if we are beingกำลัง more efficientที่มีประสิทธิภาพ
with the energyพลังงาน here,
185
763607
5862
ถ้าพวกเราใช้พลังงาน
อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น
13:01
runningวิ่ง our energyพลังงาน mixผสม in a cleanerทำความสะอาด way,
186
769469
4296
ใช้พลังงานอย่างสมดุลและสะอาดขึ้น
13:05
there will be no financialการเงิน reasonเหตุผล
to go and exploitเอาเปรียบ Antarcticaทวิปแอนตาร์กติกา.
187
773765
4846
ก็จะไม่มีความจำเป็นทางการเงิน
ที่จะต้องไปตักตวงทรัพยากรจากแอนตาร์กติกา
13:10
It won'tเคยชิน make financialการเงิน senseความรู้สึก,
188
778611
2059
จะไม่คุ้มประโยชน์ทางการเงินเลย
13:12
and if we manageจัดการ our energyพลังงาน better,
we alsoด้วย mayอาจ be ableสามารถ to slowช้า down,
189
780670
6696
และถ้าเราบริหารการใช้พลังงานได้ดีขึ้น
พวกเราจะชะลอ
13:20
maybe even stop,
190
788366
2140
หรือแม้แต่หยุดยั้ง
13:22
this great iceน้ำแข็ง meltละลาย that threatensขู่ us.
191
790506
3041
การละลายของก้อนน้ำแข็งมหึมานี้
13:25
It's a bigใหญ่ challengeท้าทาย, and what
is our responseคำตอบ to it?
192
793547
3550
นี่คือความท้าทายอันยิ่งใหญ่
แล้วทำไมเราต้องรับผิดชอบกับเรื่องนี้
13:29
We'veเราได้ got to go back one last time,
193
797097
3972
พวกเราจะต้องกลับไปอีกครั้ง
13:33
and at the endปลาย of nextต่อไป yearปี,
194
801069
1896
ปลายปีหน้า
13:34
we will go back to the
Southภาคใต้ Geographicในทางภูมิศาสตร์ Poleเสา,
195
802965
3835
กลับไปที่ขั้วโลกใต้
13:38
where we arrivedมาถึง 30 yearsปี agoมาแล้ว on footเท้า,
196
806800
4252
ที่ซึ่งพวกเราเคยเดินเท้าไปถึงมาแล้ว
เมื่อ 30 ปีก่อน
13:43
and retraceย้อนรอย our stepsขั้นตอน of 1,600 kilometersกิโลเมตร,
197
811052
5725
เดินย้ำรอยเท้ากว่า 1,600 กิโลเมตร
13:48
but this time only usingการใช้
renewableทดแทน energyพลังงาน to surviveอยู่รอด.
198
816777
6050
แต่ครั้งนี้ จะใช้เพียง
พลังงานหมุนเวียนเท่านั้น ในการดำรงชีพ
13:54
We will walkเดิน acrossข้าม those icecapsicecaps,
whichที่ farห่างไกล down belowด้านล่าง are meltingร้องไห้,
199
822827
5559
พวกเราจะเดินข้ามแผ่นน้ำแข็ง
ที่กำลังละลายอยู่ข้างใต้
14:00
hopefullyหวังว่า inspiringที่เร้าใจ some
solutionsการแก้ปัญหา on that issueปัญหา.
200
828386
4909
โดยหวังว่าจะจุดประกายทางแก้ไขได้บ้าง
14:05
This is my sonบุตรชาย, Barneyบาร์นีย์.
201
833295
2425
นี่คือลูกชายของผม บาร์นนี่
14:07
He is comingมา with me.
202
835720
2791
เขาจะร่วมเดินทางไปกับผมด้วย
14:10
He is committedมุ่งมั่น to walkingที่เดิน
sideด้าน by sideด้าน with his fatherพ่อ,
203
838511
4750
เขาตั้งใจจะเดินเคียงบ่าเคียงไหล่
ไปกับพ่อของเขา
14:15
and what he will do is
to translateแปลความ these messagesข้อความ
204
843261
4014
สิ่งที่เขาจะทำคือ แปลสารเหล่านี้
14:19
and inspireบันดาลใจ these messagesข้อความ
to the mindsจิตใจ of futureอนาคต youngหนุ่มสาว leadersผู้นำ.
205
847275
5625
และนำส่งแรงบันดาลใจเหล่านี้
ให้ไปถึงคนหนุ่มสาวที่จะเป็นผู้นำในอนาคต
14:24
I'm extremelyอย่างมาก proudภูมิใจ of him.
206
852900
2039
ผมภูมิใจในตัวเขาอย่างที่สุด
14:26
Good on him, Barneyบาร์นีย์.
207
854939
3482
เยี่ยมมากลูก
14:31
Ladiesสุภาพสตรี and gentlemenสุภาพบุรุษ,
a survivorผู้รอดชีวิต -- and I'm good --
208
859623
5986
สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษทั้งหลายครับ
ผู้อยู่รอด -- ผมโอเค --
14:38
a survivorผู้รอดชีวิต seesเห็น a problemปัญหา
and doesn't go, "Whateverอะไรก็ตาม."
209
866198
7337
ผู้อยู่รอดมองเห็นปัญหาและไม่บอกว่า "ช่างมัน"
14:46
A survivorผู้รอดชีวิต seesเห็น a problemปัญหา
and dealsข้อเสนอ with that problemปัญหา
210
874686
4160
ผู้อยู่รอดจะมองเห็นปัญหาและเดินหน้าแก้ไข
14:50
before it becomesกลายเป็น a threatการคุกคาม.
211
878846
3073
ก่อนที่ปัญหานั้นจะลุกลาม
14:53
We have 27 yearsปี
to preserveอนุรักษ์ the Antarcticแอนตาร์กติก.
212
881919
6048
พวกเรามีเวลา 27 ปีนับจากนี้
ที่จะปกป้องแอนตาร์กติกา
14:59
We all ownด้วยตัวเอง it.
213
887967
2515
ที่ซึ่งพวกเราทุกคนเป็นเจ้าของ
15:02
We all have responsibilityความรับผิดชอบ.
214
890482
2780
ที่ซึ่งพวกเราทุกคนต้องรับผิดชอบ
15:05
The factความจริง that nobodyไม่มีใคร ownsเป็นเจ้าของ it
maybe meansวิธี that we can succeedประสบความสำเร็จ.
215
893262
4970
บางทีความจริงที่ว่าไม่มีใครเป็นเจ้าของมัน
อาจเป็นเหตุให้พวกเราทำสำเร็จก็ได้
15:10
Antarcticaทวิปแอนตาร์กติกา is a moralคุณธรรม lineเส้น in the snowหิมะ,
216
898232
4819
แอนตาร์กติกาคือเส้นแบ่งจริยธรรม
ที่อยู่บนกองหิมะ
15:15
and on one sideด้าน of that lineเส้น
we should fightสู้,
217
903051
3547
และด้านหนึ่งของเส้นแบ่งนั้น
บอกให้เราต้องสู้
15:18
fightสู้ hardยาก for this one beautifulสวย,
pristineเก่าแก่ placeสถานที่ left aloneคนเดียว on Earthโลก.
218
906598
5713
สู้อย่างมุ่งนั่นเพื่อดินแดนอันสวยงาม
และบริสุทธิ์ ที่เหลืออยู่เพียงแห่งเดียวบนโลกนี้
15:24
I know it's possibleเป็นไปได้.
219
912311
2161
ผมรู้ว่ามันเป็นไปได้
15:26
We are going to do it.
220
914472
2020
และทุกคนจะร่วมมือกัน
15:28
And I'll leaveออกจาก you with
these wordsคำ from Goetheเกอเธ่.
221
916492
3878
ผมขอทิ้งท้ายให้กับพวกคุณด้วยคำพูดของเกอเธ่
(Goethe)
15:32
I've triedพยายาม to liveมีชีวิต by them.
222
920370
2127
ซึ่งผมยึดถือสำหรับชีวิตของผม
15:35
"If you can do, or dreamฝัน you can,
223
923977
5881
"ถ้าคุณทำได้ หรือฝันว่าทำได้
15:43
beginเริ่ม it now,
224
931262
2972
จงเริ่มทำ ณ บัดนี้
15:46
for boldnessความกล้าหาญ has geniusอัจฉริยภาพ,
powerอำนาจ and magicมายากล in it."
225
934234
6792
เมื่อเรากล้าที่จะทำ ความกล้านั้นจะมีพลัง
ความสามารถ และปาฏิหารย์อยู่ข้างใน"
15:53
Good luckโชค to you all.
226
941026
1564
ขอให้ทุกท่านโชคดี
15:54
Thank you very much.
227
942590
2160
ขอบคุณมากครับ
15:56
(Applauseการปรบมือ)
228
944750
4365
(เสียงปรบมือ)
Translated by Sakunphat Jirawuthitanant
Reviewed by MeMe Kassiri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Swan - Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited.

Why you should listen

When Robert Swan, OBE, set foot on the North Pole in 1989, he entered the history books as the first person to walk to both poles. But the South Pole, which he had reached in 1984, inspired his life's work -- to preserve Antarctica in the face of climate change.

Swan's organization 2041 (named for the date when the world’s moratoriums on mining and drilling in Antarctica will expire) leads expeditions of the world's most influential people to the continent in hopes that it will ignite their passion for preservation. The hope: to affect real and lasting environmental policy changes.

 

More profile about the speaker
Robert Swan | Speaker | TED.com