Robert Swan: Let's save the last pristine continent
Robert Swan: Ocalmy ostatni nieskażony kontynent
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
out of the back of this room,
as you can go anywhere on Earth,
that I'm showing you here are dangerous.
of the South and North Poles.
these places are telling us,
co te miejsca chcą nam powiedzieć,
with our own survival situation
the most frightening thing
przerażającym doświadczeniem
the Antarctic Treaty, signed in 1959.
z 1959 roku.
was entered into
from here in the Arctic
already that have been covered in ice
dawniej pokrytych lodem,
actually melting?"
up here in the North
cannot happen in the South.
It's a bit odd. (Laughter)
I was inspired by the real explorers
to walk to both Poles.
na imprezach czasów studenckich.
at parties when I was at university.
years of fundraising,
by my family to seek counseling
marching to the South Geographic Pole
na biegun południowy.
ever made anywhere on Earth in history.
we are standing in an area
communications, no backup.
90 percent of all the world's ice,
the danger of crevasses,
na niebezpieczne szczeliny
to ice inside your clothing,
(Laughter)
(Śmiech)
we arrive at the South Pole.
dotarliśmy do bieguna południowego.
on that 70-day journey in 1986
w 1986 roku coś mi się przytrafiło,
in 70 days through damage.
zmieniły mi kolor oczu.
and we wondered why.
i nie wiedzieliśmy dlaczego.
we were told by NASA
had been discovered
the same year it had been discovered.
bounced back, fried out the eyes,
od lodu i wypalały nam oczy,
(Laughter) --
(Śmiech)
from the safety of land
naked at -60 Celsius.
przy -60 stopniach Celsjusza.
"I am cold" -- (Laughter) --
they are cold, definitely.
to faktycznie mu uwierzę.
from the safety of land,
four months before it ever had in history,
o cztery miesiące za wcześnie,
do bezpiecznej przystani.
Boję się, że zginiemy.
and I'm thinking, "Are we going to die?"
in my head on this day,
are in a survival situation,
for 25 long years.
od 25 długich lat.
maszerować albo umrzeć.
reality show o rozbitkach.
it's life or death,
to walk to the North Pole,
który zdobył biegun północny,
from frostbite 200 klicks out.
we stood at the North Pole.
staliśmy na biegunie.
stupid enough to walk to both Poles,
na tyle głupią, by zdobyć oba bieguny.
than actually making it happen.
niż dążenie do niego.
financially destroyed.
spłukany finansowo.
of the great Jacques Cousteau,
wielkiego Jacques'a Cousteau.
the 2041 mission.
clear instructions:
talk to industry and business,
przemysłowców i biznesmenów,
of the preservation of Antarctica.
przyszłość ochrony Antarktydy.
to every world Earth Summit,
byłem na wszystkich Szczytach Ziemi.
with our brave yacht, 2041,
dotarliśmy jachtem "2041",
ever made with a yacht,
trasę naziemną jachtem,
the whole of Southern Africa
dookoła Afryki Południowej,
over a million young people in person
ponad milion młodych ludzi
i środowiska naturalnego.
we have taken over 1,000 people,
na Antarktydę ponad tysiąc osób,
women and men from companies,
kobiety i mężczyzn,
down to Antarctica,
we've managed to pull out
left in Antarctica.
pozostawionego na Antarktydzie.
and I'm so proud of it
back here in South America.
udało się przetworzyć.
ever since I could walk
wpajała mi zasady recyklingu.
isn't that fantastic?
na świecie było 1,8 miliarda ludzi.
was only 1.8 billion people,
brali udział młodzi przedsiębiorcy
from industry and business
and will be hugely important
the preservation of the Antarctic.
women to come from the Middle East,
kobiety Bliskiego Wschodu,
represented their nations in Antarctica.
swoje kraje na Antarktydzie
with this extraordinary place,
tym niesamowitym miejscem,
to go to Antarctica,
pojechać na Antarktydę.
return home as great champions,
wracają do domu jako orędownicy
back in their own nations.
swoich krajów.
the ice melt of the North and South Poles.
pokrywa lodowa biegunów topnieje.
is now disintegrating.
Lodowiec Szelfowy Larsena.
even compared to here --
w porównaniu z Ameryką Południową.
are breaking off from Antarctica,
wielkości małych państw
that the sea level will rise,
że średni poziom wód podniesie się,
has been on planet Earth.
the preservation of Antarctica
łączą się ze sobą.
in the real world,
with the energy here,
to go and exploit Antarctica.
eksploatacja Antarktydy.
we also may be able to slow down,
is our response to it?
South Geographic Pole,
renewable energy to survive.
tylko energii odnawialnej.
which far down below are melting,
które pod spodem topnieją,
solutions on that issue.
jakieś rozwiązania.
side by side with his father,
to translate these messages
to the minds of future young leaders.
a survivor -- and I'm good --
and doesn't go, "Whatever."
przejść obok niego obojętnie,
and deals with that problem
to preserve the Antarctic.
maybe means that we can succeed.
więc może się uda.
wyryty w śniegu,
we should fight,
pristine place left alone on Earth.
i nieskażone miejsce Ziemi.
these words from Goethe.
lub marzysz, że możesz,
power and magic in it."
ABOUT THE SPEAKER
Robert Swan - Polar explorerRobert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited.
Why you should listen
When Robert Swan, OBE, set foot on the North Pole in 1989, he entered the history books as the first person to walk to both poles. But the South Pole, which he had reached in 1984, inspired his life's work -- to preserve Antarctica in the face of climate change.
Swan's organization 2041 (named for the date when the world’s moratoriums on mining and drilling in Antarctica will expire) leads expeditions of the world's most influential people to the continent in hopes that it will ignite their passion for preservation. The hope: to affect real and lasting environmental policy changes.
Robert Swan | Speaker | TED.com